Connect IT ПАСПОРТ Сетевые стойки, 19 дюймов Rackopen R300 Solution Eurolan AB Internet: www.eurolan.com Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma Phone: +46 8 41047980 Sweden Fax: +46 8 7510080 1 Connect IT Открытые стойки Eurolan Rackopen серии R300 предназначены для установки коммутаторов, коммутационных панелей и иного 19’’ оборудования в закрытых помещениях с контролируемым доступом и нормальными условиями окружающей среды. Характеристики Ширина, мм Габаритная глубина, мм Высота Распределенная нагрузка Дно 19” направляющие/экст рудеры Плотность кабельной организации Заземление Опоры Распределение электропитания Цвет Поставка 540 570, 770, 940 27, 36, 42, 48 U Статическая нагрузка: 1-рамная – 300 кг, 2-рамная – 600 кг, с равномерным распределением по обеим рамам Открытое Монтажные отверстия для установки регулируемых ножек, роликов, а также крепления стойки к полу Одна или две пары 19” вертикальных направляющих (нерегулируемые по глубине) Нумерация юнитов Соответствуют EIA-310-D Средняя - организаторы горизонтальные, 19-дюймовые - организаторы вертикальные Клеммы заземления в комплекте Регулируемые по высоте опоры (в комплекте поставки) Ролики (опция) Горизонтальные 19ˮ блоки распределения питания (PDU) (опция) Вертикальные Zero-Unit блоки распределения питания (PDU) (опция) Базовый: Черный RAL 9005 Дополнительные: Светло-серый RAL 7035 Поставляется в разобранном виде, в плоской упаковке Solution Eurolan AB Internet: www.eurolan.com Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma Phone: +46 8 41047980 Sweden Fax: +46 8 7510080 2 Connect IT Комплектность Основания и девятнадцатидюймовые рамы поставляются отдельно. Конструкция основания стойки позволяет установку одной или двух рам. Возможна установка на регулируемые ножки, или ролики (ножки входят в комплект поставки, ролики поставляются отдельно), или непосредственно на пол. Рисунок 1 - Стойка Rackopen серии R300 (слева – 1-рамная, справа – 2-рамная) Solution Eurolan AB Internet: www.eurolan.com Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma Phone: +46 8 41047980 Sweden Fax: +46 8 7510080 3 Connect IT Габаритные размеры (мм) B (длина основания) 570 770 940 L1 L2 L3 370 570 740 170 370 540 415 615 785 Габаритная высота Высота, U Высота A, мм 27 1290 36 1690 42 1957 48 2224 Примечания: 1. Габаритная высота стойки с минимальным-максимальным уровнем выкрученных ножек – высота A плюс 30-50 мм. 2. Габаритная высота стойки с роликами – высота A плюс 55 мм. Кодировка артикула рамы: 60L-XX-00-ZZYY, где: XX – высота в U (27, 36, 42, 48); 00 – рама 19”; ZZ – для серии R300 всегда равно 20 (указывает на принадлежность к серии R300); YY - цвет основных поверхностей: BL - черный RAL 9005 (поставляется по умолчанию), GY - светло-серый RAL 7035. Кодировка артикула основания: 60A-07-XX-ZZYY, где: 07 – основание; XX – характеристика основания: 05 – основание 570 мм, 07 – основание 770 мм, 09 – основание 940 мм; ZZ – для серии R300 всегда равно 20 (указывает на принадлежность к серии R300); YY - цвет основных поверхностей: BL - черный RAL 9005 (поставляется по умолчанию), GY - светло-серый RAL 7035. Примечания: 1. Расшифровка кода приведена для понимания размеров и параметров стоек серии R300 при заказе. 2. При заказе стоек серии R300 необходимо принимать во внимание, что полный комплект 1-рамной стойки включает в себя: основание и раму, а полная 2-рамная стойка включает в себя: основание и две рамы. Solution Eurolan AB Internet: www.eurolan.com Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma Phone: +46 8 41047980 Sweden Fax: +46 8 7510080 4 Connect IT Информация для заказа Код товара Наименование Рама 60L-27-00-20BL 19" рама, 27U, серия R300 60L-36-00-20BL 19" рама, 36U, серия R300 60L-42-00-20BL 19" рама, 42U, серия R300 60L-48-00-20BL 19" рама, 48U, серия R300 Основание 60A-07-05-20BL Основание 570 мм для серии R300 60A-07-07-20BL Основание 770 мм для серии R300 60A-07-09-20BL Основание 940 мм для серии R300 Краткая инструкция по монтажу Установка стоек производится горизонтальный пол. в сухом, отапливаемом помещении на подготовленный Перед установкой оборудования в стойки необходимо убедиться, что несущие способности перекрытия здания и фальшь-пола соответствуют нагрузке, равной весу укомплектованной стойки + вес установленного оборудования. Для выравнивания стойки по горизонту отрегулируйте её положение с помощью регулируемых опор. При установке стоек в ряд необходимо соединять их между собой и крепить стойки к неподвижной опоре (полу) во избежание опрокидывания. Комплекты для соединения стоек и комплекты крепления стоек к полу поставляются отдельно. После установки все стойки должны быть присоединены к системе защитного заземления для предотвращения поражения персонала электрическим током. Для соединения металлических частей стойки и подключения к системе защитного заземления применяйте комплекты заземления, поставляемые отдельно. Установите переднюю/заднюю раму на опорную плиту, надежно затяните гайки и винты крепления рам к основанию. Установите крышу и верхний кабельный лоток. Произведите контрольную протяжку всех резьбовых соединений. Установите оборудование стоечного исполнения в соответствии с проектом. Закрепляйте оборудование минимум на 4 винта на каждой паре рейлингов, если предусмотрено 4точечное крепление. Или только на одной паре рейлингов при 2-точечном креплении. Стойка готова к эксплуатации. Меры безопасности Стойка с установленным оборудованием должна быть установлена так, чтобы исключить её опрокидывание на обслуживающий персонал. Рекомендуется предпринимать дополнительные меры предосторожности при работе с выдвижными конструктивами, чтобы избежать опрокидывания стоек. При установке стойки на опорные ролики необходимо применять ролики с тормозом либо блокировать возможность перемещения стойки во избежание самопроизвольного её смещения. Solution Eurolan AB Internet: www.eurolan.com Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma Phone: +46 8 41047980 Sweden Fax: +46 8 7510080 5 Connect IT Стойка должна быть подключена к системе защитного заземления для предотвращения поражения персонала электрическим током. Категорически запрещается устанавливать в незакрепленную стойку любое оборудование за исключением коммутационных панелей. Все кабели должны быть собраны в жгуты и закреплены в стойке при помощи кабельных организаторов, кабельных лотков, кабельных стяжек. При сборке стойки персонал должен пользоваться только исправным инструментом и быть защищен индивидуальными средствами защиты (перчатки, спецодежда). Указания по эксплуатации и техническому обслуживанию Стойки Eurolan должны эксплуатироваться при температуре от 0 до 70°С и влажности не выше 90% без образования конденсата. Текущий ремонт При механическом повреждении элементов стойки обращайтесь к производителю по вопросу замены поврежденных частей. Повреждения стойки возможны либо при некорректной сборке или эксплуатации, либо при нарушении правил транспортировки. При выявлении заводских дефектов, подпадающих под действие гарантийных обязательств производителя, обращайтесь в компанию-поставщик либо непосредственно к производителю для осуществления гарантии. Хранение Стойки должны храниться в помещениях, защищенных от воздействия атмосферных явлений при температуре от -50 до +70°С и относительной влажности до 90% без образования конденсата. Транспортирование Стойки транспортируются в индивидуальной упаковке в вертикальном положении. При транспортировке собранных стоек в вертикальном положении, стойки должны быть надежно закреплены на транспортировочном поддоне (паллете) размерами не менее 1,20 х 0,80 м. Крепление стоек должно обеспечивать неподвижность стойки относительно поддона (паллеты). При транспортировке не допускается штабелирование стоек на поддоне и штабелирование поддонов. Гарантийное обязательство Компания Eurolan AB гарантирует соответствие стоек и аксессуаров (исключение составляют вентиляторные панели, блоки распределения питания, панели освещения) заявленным характеристикам и требованиям стандартов СКС при построении СКС авторизованными Eurolan монтажными организациями в течение не менее 25 лет с момента выдачи сертификата системной гарантии. Компания Eurolan AB гарантирует соответствие вентиляторных панелей, блоков распределения питания и панелей освещения заявленным характеристикам и требованиям стандартов в течении одного года с момента приобретения изделия у официального поставщика на территории РФ. При приобретении изделий Eurolan для эксплуатации в рамках несертифицированных Eurolan СКС или в качестве отдельных компонентов СКС, гарантийный срок составляет один год с момента приобретения изделия у официального поставщика на территории РФ. Solution Eurolan AB Internet: www.eurolan.com Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma Phone: +46 8 41047980 Sweden Fax: +46 8 7510080 6 Connect IT Условия гарантийного обслуживания Претензии к качеству товара могут быть предъявлены в течение гарантийного срока. Неисправные изделия в течение гарантийного срока ремонтируются или обмениваются на новые бесплатно. Решение о замене или ремонте изделия принимает представительство Eurolan AB в Российской Федерации либо официальный дистрибьютор продукции Eurolan AB на территории Российской Федерации. Замененное изделие или его части, полученные в результате ремонта, переходят в собственность Eurolan AB. Затраты, связанные с демонтажом, монтажом и транспортировкой неисправного изделия в период гарантийного срока Покупателю не возмещаются. В случае необоснованности претензии, затраты на диагностику и экспертизу изделия оплачиваются Покупателем. Изделия принимаются в гарантийный ремонт (а также при возврате) полностью укомплектованными, без механических повреждений и следов воздействия агрессивных веществ и растворов. Свидетельство о приемке Приемка осуществляется на заводе-изготовителе стоек/шкафов. Производитель гарантирует соответствие стоек/шкафов техническим параметрам в течение всего срока эксплуатации при соблюдении условий транспортирования, хранения, сборки и условий эксплуатации. Solution Eurolan AB Internet: www.eurolan.com Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma Phone: +46 8 41047980 Sweden Fax: +46 8 7510080 7