ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ CANOO III РУССКИЙ ПОЗДРАВЛЯЕМ Купив этот массажер, Вы подтвердили, что Вы заботитесь о своем здоровье. Просим Вас внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации. Выполнение и соблюдение рекомендаций, указанных в Инструкции, позволит Вам наслаждаться массажем в течение длительного времени. Желаем Вам провести много приятных минут с Вашим личным CANOO III. С момента своего основания в 2000 году название CASADA ассоциируется с высококачественными продуктами в области здоровья и фитнеса. Сегодня приборы CASADA можно приобрести более чем в 40 странах мира. Продукты CASADA постоянно совершенствуются, отличаются неповторимым дизайном и неизменной нацеленностью на улучшение качества жизни, они надежны и их качество безупречно. www.casada.ru 3 СОДЕРЖАНИЕ InhaltsverZeIchnIs 5 5 die Fußmassage Массаж ступней 6 6 Правила безопасности sicherheitshinweise 7 7 7 7 7 Конструкция / Начало эксплуатации aufbau / Inbetriebnahme Технические характеристики technische daten Декларация о соответствии 8 7 Комплектация / функции Konformitätserklärung МАССАЖ СТУПНЕЙ dIe FussMassage 10 Панель управления 8 ausstattung / Funktionen 11 Техники массажа 10 Bedienfeld 11 Поиск неисправностей 11 Хранение Massagetechniken 11 Medizinische Informationen InhaltsverZeIchnIs СОДЕРЖАНИЕ 12 Примечания reinigung 27 4 13 gewährleistungsbestimmungen 26 notizen 27 notizen Die Fußmassage zur Behandlungsform der ReflexzonenmassaМассаж ступней gehört – это одна из форм воздействия на рефлекторные ge. SieТакой wird oft zu denчасто alternativmedizinischen Behandlungsverfahren зоны. массаж относят к лечебным методам альтернаgezählt.медицины. тивной Массаж ступнейstammt зародился в Китае, aus он также Die Fußmassage ursprünglich china, часто findet применяется aber auch oft вinТаиланде. В развитых индустриальных государствах данный Thailand Verwendung. In den Industriestaaten wird sie häufigвид als массажа, как правило, улучшения общего самоWohlfühlbehandlung imприменяется Wellnesssektorдля angewendet. чувствия в рамках программ здорового образа жизни. nach den asiatischen Heilmethoden gelten die Füße als Landkarte des Согласно представлениям азиатской медицины ступни ног – своеоKörpers. Durch das Drücken der Reflexpunkte soll die aktivität der inбразная карта человеческого тела. Воздействуя на рефлекторные neren organe stimuliert und beruhigt werden. точки, можно стимулировать активность внутренних органов или оказывать успокаивающее воздействие. Medizinische Informationen МАССАЖ СТУПНЕЙ dIe Massage 12 11 Очистка störungssuche 13 Гарантийные условия 11 lagerung 26 Примечания 5 КОНСТРУКЦИЯ / НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ auFBau / InBetrIeBnahMe Bevor Sie dieses Massagegerät Betrieb nehmen, lesen внимательSie bitte die Перед началом эксплуатацииinаппарата для массажа folgenden Hinweise sorgfältig, um eine einwandfreie Funktion und но прочтите следующие правила, чтобы достичь безупречного optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie diese функционирования прибора и его оптимального воздействия. Bedienungsanleitung sorgsam auf! Просьба сохранять Правила в течение всего времени эксплуатации. Stellen Sie das Gerät прибора für den Gebrauch ebenenповерхность. Untergrund. Для использования поставьтеauf егоeinen на ровную Überprüfen Sie das netzkabel bevor dieses inсетевой die Steckdose Перед подсоединением прибора к сетиSie проверьте кабель. stecken. anschließend schalten Sie den Hauptschalter neben dem После этого переключите основной выключатель рядом с сетевым netzkabelв позицию auf „on“. ВКЛ. Schalten Sie nun das Massagegerät über das кабелем Включите массажный прибор с помощью кнопки Power на панели управления. Bedienfeld mit («Питание») der Powertaste ein. • Массажный аппарат соответствует общепринятым техническим • Das Massagegerät entspricht требованиям den anerkannten Grundsätzen der принципам и современным к безопасности. Technik und den aktuellen Sicherheitsbestimmungen. • Аппарат не требует специального обслуживания. В случае возможных неполадок ремонт может производиться только упол• Das Gerät ist Wartungsfrei. Eventuell erforderliche Reparaturen номоченными специалистами. Нецелевое применение аппарата dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden. и неавторизованный ремонт запрещены из соображений безоUnsachgemäßer Gebrauch sowieгарантий. unautorisierte Reparatur sind aus пасности и приведут к утрате Sicherheitsgünden untersagt und führen zum Garantieverlust. • Никогда не трогайте вилку мокрыми руками. •• Berühren Избегайте на аппарат не подвергайте Sieпопадания den netzstecker niemalsводы, mit nassen Händen. воздействию высоких температур и прямых солнечных лучей. Sie den Kontakt Gerätes mit Wasser, hohen •• Bitte Еслиvermeiden аппарат длительное времяdes не используется, отсоедините Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung. кабель питания от розетки, чтобы избежать короткого замыкания. • Не используйте аппарат с поврежденной вилкой, шнуром или • Ziehen Sie das Kabel des Geräts, wenn esЕсли nichtвилка gebraucht wird bzw. разболтанными местами крепления. или шнур поvor der Reinigung von der Steckdose ab. вреждены, их следует заменить у производителя, в сервисном Правила безопасности sIcherheItshInWeIse центре или с привлечением квалифицированного персонала. • Benutzen Sie keine beschädigte Stecker,отключите Schnüre аппарат oder lose При нарушениях в работе немедленно от Fassungen. Wenn Stecker oder Schnüre beschädigt sind, электропитания. Использование не по назначению илиmüssen непраdiese vom Hersteller, vom Service-Vertreter oder von qualifiziertem вильное использование исключают всякую ответственность Personal ersetzt werden. Bei Funktionsstörung trennen Sie bitte производителя за причиненный ущерб. sofort die Verbindung zur Stromzufuhr. Zweckentfremdung oder • Дети могут пользоваться аппаратом только под присмотром falsche nutzung schließt eine Haftung für Schäden aus. взрослых. 6 •• Kinder Чтобыsollten не превышать на мышечную и нервdas Gerätуровень nur unterвоздействия entsprechender aufsicht benutzen. ную системы, не нарушайте рекомендованное время массажа в 15 минут. • Um eine Überstrapazierung der Muskulatur zu vermeiden, sollten • Sie Никогда не используйте острые время пользоваdie empfohlene Massagezeit von предметы 15 Minutenво nicht überschreiten. ния массажером. Sie niemals oder scharfeпротивопоказан, Gegenstände. если Вы •• Verwenden Любой массаж, даже spitze массаж ступней беременны или если область массажа подвержена одному из • Massagen während der Schwangerschaft bei тромбозы, eine / mehreren перечисленных заболеваний: недавние oder травмы, восder folgende Beschwerden im Massagebereich untersagt: паления и опухоли любого происхождения,sind а также рак. JunДля geиспользования Verletzungen, аппарата trombotische Erkrankungen, Entzündungen конund в лечебных целях рекомендуется сультация с врачом. Schwellungen aller art, sowie Krebs. Bei Behandlung von Gebrechen und Leiden ist vor einer Massage die absprache Ihrem arzt emp• Если Вы используете электронные приборы,mit например сердечfohlen. ный стимулятор, каждый раз перед массажом Вам необходимо проконсультироваться с врачом. • Bei Hilfsmitteln, wie z.B. Herzschrittmachern, konsultieren Sie auf jeden Fall vor der Massage ärztlichen Rat. КОНСТРУКЦИЯ / НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ auFBau / InBetrIeBnahMe / technIsche daten / KonForMItätserKlärung ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ sIcherheItshInWeIse ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ technIsche daten Maß : 48 x 3948x х4439cm Размер: х 44 см Gewicht: 13 kg Вес: 13 кг neigungswinkel: 25° Spannung: ac 220-240 V ~ 50/60 Hz220-240 В, Напряжение: Переменный ток nennleistung: 60 Watt ~ 50/60 Гц Laufzeit automatisch: Номинальная мощность: 15 Minuten 60 Вт Zertifikate: Время работы, автоматически: 15 минут Сертификация: entsorgung dIeses ProduKts УТИЛИЗАЦИЯ ДАННОГО ПРОДУКТА Использование данного символа указывает на то,hin, что данный проDie Verwendung des Symbols weist darauf dass dieses дукт запрещается бытовымdarf. мусором. Produkt nicht überутилизировать den Hausmüll вместе entsorgtс werden Indem ПоSie средством обеспечения Entsorgung надлежащейdieses утилизации данного продукeine ordnungsgemäße Produkts sicherstellen, та Вы вносите в снижение tragen Sie dazuсвой bei, вклад potenzielle negativeпотенциальных auswirkungen негативных auf Mensch последствий человекаdie и bei окружающей среды, которые могут und Umwelt zuдля vermeiden, einer unsachgemäßen Entsorgung возникнуть при ненадлежащей утилизации. zum БолееRecycling точная инфорauftreten könnten. Genauere Informationen dieses мация по erhalten вторичному использованию данного продукта имеется Produkts Sie bei den kommunalen Behörden, den Entsor-у коммунальных служб, утилизацииoder бытовых проgungsdienstleistern fürслужб Haushaltsabfälle dem отходов Händler, или bei dem давца, у которого Вы приобрели данный продукт. Sie das Produkt erworben haben. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ KonForMItätserKlärung Соответствует Директиве 2006/95/ЕС Entspricht den europäischen Richtlinien 2006/95/Ec. 7 КОМПЛЕКТАЦИЯ/ФУНКЦИИ ausstattung / FunKtIonen КОМПЛЕКТАЦИЯ/ФУНКЦИИ ausstattung / FunKtIonen Diesesуникальный neuartige Massegegerät speziell специально für eine wohltuende Этот массажер былwurde разработан для осуFuß- und Wadenmassage entwickelt. Die 8 подвижных flexiblen Knetscheiben ществления массажа ступней и икр. Восемь массажных durchdringen die вverschiedenen Muskelschichten erzeugen дисков проникают различные слои мускулатуры и und осуществляют ein professionelles, tiefenwirkendes Massageerlebnis an Füßen und профессиональный глубоко действующий массаж ступней и икр. Во время и послеund массажа в Ваших ногах и икрах может in возникWaden. Während nach der Massage kann ein Kribbeln Ihren нуть покалывания. Это этоZeichen является Füßenощущение und Waden entstehen. Das istнормально normal undиein für симeine птомом стимуляции и улучшения циркуляции крови. angeregte und verbesserte Blutzirkulation. Wenn IhnenЕсли die массаж Massaпокажется Вам неприятным, то прекратите его с помощью ge unangenehm erscheint, stoppen Sie die Massge mit dem кнопки „SToP“ STOP («СТОП»). Массажныеhalten насадки останавливаются не сразу, а заButton. Die Massageköpfe nicht sofort an, sondern vollenden вершают последний возвращаются в свою исходную поdie letzte Drehung undоборот fahren иdann auf ihre ausgangsposition zurück. зицию. Pressur Punkte unter Ihren Fußsohlen stimulieren die FußreflexАкупунктурные точки на ступне стимулируют zonen. Die Kombination aus KnEaDInG und рефлекторные RoLLInG bietetзоны. ein Комбинация и ВРАЩЕНИЯ обеспечивает оптиoptimales undМАССИРОВАНИЯ sehr revitalisierendes Massageerlebnis. Gönnen Sie мальный и ревитализирующий массаж. Вашим усталым Ihren gestressten und müden Füßen sowieДоставьте Waden einen wohltuenden ступням и икрам приятные ощущения и побалуйте их восстанавлиMoment und verwöhnen Sie sie mit einer belebenden Massage. вающим массажом. Bitte verwenden Sie только das Gerät nur im sitzen. optimale Используйте прибор в положении сидя. Für Для eine оптимальной Einstellung und Massageposition Sie das Gerät auf аппарат einen Bügel настройки и позиции массажа können Вы можете поставить на stellen undиesнаклонить so in einem Winkel von 25° neigen. подставку его под углом 25º. Для тогоGerät чтобы наклонить аппарат, его назад и расUm das zu neigen kippen Sie das опрокиньте Gerät nach hinten und klappen кройте Затем снова массажер. [A] hin. [a] Sie den подставку. Bügel aus. Stellen Sie dasпоставьте Massagegerät nun wieder Если массажер во время использования останавливается, то Вы моSollte das Massagegerät während einer anwendung ausfallen, können жете отключить его с помощью ручки. Для этого откройте крышку Sie sich mit Hilfe eines Ventils aus dem Gerät befreien. Öffnen Sie dazu [В] над панелью управления и поверните ручку по часовой стрелке. die abdeckung [B] über dem Bedienfeld und drehen Sie das Ventil im Uhrzeigersinn auf. Открыть крышку abdeckung öffnen Mit dem einfachen Bedienfeld können Вы Sieможете sich die gewünschte С помощью простой панели управления выбрать желаеMassage variante auswählen. Durch die offene Rückseite wird обеder мый вариант массажа. Благодаря открытой обратной стороне Einstieg in das Gerät erleichtert. спечивается легкий доступ к аппарату. A [a] [B] 8 Комплектация/функции ausstattung / FunKtIonen ausstattung / FunKtIonen Комплектация/функции Повернуть ручку по часовой стрелке Ventil im Uhrzeigersinn drehen Через 15Minuten минут массажер автоматически отключается. Дляab. повыnach 15 schaltet sich der Massagebetrieb selbsttätig Um шения срока службы мотораzu его включение рекомендуется лишь die Lebensdauer der Motoren erhöhen, schalten Sie es erst nach 30 спустя 30wieder минут.an. За So этоhat время моторgenug успевает Minuten der Motor Zeit,охладиться. wieder abzukühlen. Вашему организму также требуется подобная пауза для отдыха. Мы auch Ihrem Körper sollten Sie eine solche Ruhepause gönnen. Wir рекомендуем делать массаж два, максимум, три раза в день во изempfehlen, die Massage nur zwei-, höchstens dreimal am Tag durchбежание чрезмерной нагрузки мускулатуры. zuführen, um auch die Muskulatur nicht zu stark zu beanspruchen. Для Вашей безопасности мы оснащаем все аппараты защитой от Zu Ihrer Sicherheit stattenнагрузке wir alle и Geräte mit einem Überhitzungsперегрева. При сильной высоком давлении нажатия в schutz aus. Unter starker Belastung und hohem anpressdruck entsteht моторе возникает тепло. Прежде чем оно станет источником опасWärmeаппараты im Motor.отключаются Bevor dies zuавтоматически einer Gefahrenquelle werden лишь kann, ности, и включаются schalten sich die Geräte automatisch aus und lassen sichотauch после соответствующего перерыва, продолжающегося 30 доerst 40 nach einer angemessenen Wartezeit, die zwischen 30 und 40 Minuten минут. liegt, wieder einschalten. 9 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ BedIenFeld ТЕХНИКИ МАССАЖА MassagetechnIKen den verschiedenen simuliert das Gerät die Techniken СMit помощью различныхProgrammen программ аппарат симулирует техники траeiner traditionellen Handmassage: диционного ручного массажа: Kneading & rolling МАССИРОВАНИЕ И ВРАЩЕНИЕ Haut иund Muskulatur werden entweder zwischen либо Daumen und Кожа мускулатура захватываются и массируются большим oderпальцем mit beiden Händen руками. gefasst Эта undтехника geknetet. Diese иZeigefinger указательным или обеими массажа Massagetechnik wird всего vor allem verwendet, um Verspannungen используется прежде для того, чтобы снять напряжение. zu lösen. Power SToP l ll lll P1 P2 P3 Manual automatic 2 3 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ störungssuche НЕИСПРАВНОСТЬ Störung УСТРАНЕНИЕ BeHeBung • Аппарат подключен к Dasсети Gerät ist amно Stromnetz питания, ни сам angeschlossen, wederдисGerät прибор, ни пульт noch Bedienfeld управлеfunktionieтанционного ren.ния не работают. • Проверьте присоедине• Kontrollieren Sie die Verbinние к сетевому кабелю. dung vom Stromkabel • При очень долгом использовании аппарат • Bei zu langem Gebrauch может перегреться. kann das Gerät überhitzen. Выключите его и дайте Schalten Sie es aus und охладиться в течение 30lassen Sie ihn 30-40 Minuten 40 минут. abkühlen. BedIenFeld ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ [1] [1]STOP Stop Нажатием кнопкиder STOP Вы Taste преждевременно остановите Durch Betätigen Stop beenden Sie vorzeitig die функцию массажа. Massagefunktion. 10 [2] [2]MANUAL Manual Нажатием Вы активируете режим. aktivierenданной Sie denкнопки manuellen Modus durchручной betätigen dieser Повторное нажатие позволяет повысить скорость. Taste. Durch nochmaliges drücken wird die Geschwindigkeit gesteigert. [3] AUTOMATIC С[3] помощью данной кнопки Вы активируете автоматическую autoMatic функцию. Повторное нажатие позволяет выбрать одну из трех Mit dieser Taste aktivieren sie die automatikfunktion. Durch предыдущих программ. erneutes drücken können Sie zwischen drei voreingestellten Programmen wählen. ХРАНЕНИЕ lagerung 1. Рекомендуется хранить в сухом, защищенном от пыли месте с 1. Empfohlene Lagerung: Trocken, staubfrei. Bitte Kabel aufwickeln. размотанным кабелем. 2. nicht neben einer Heizung oder offenen Flamme lagern. nicht der 2. Не хранить рядом с системами отопления и открытым огнем. Не unmittelbaren Sonne aussetzen. подвергать непосредственному воздействию солнечных лучей. ТЕХНИКИ МАССАЖА / ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ / ХРАНЕНИЕ MassagetechnIKen / störungssuche / lagerung 1 11 ОЧИСТКА ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Тканевые чехлы с застежкой-молнией можно снять и постирать. Компания-продавец предоставляет предусмотренный законом срок гарантии на изделие, описание которого дано на обратной стороне. Срок гарантии начинается с даты покупки. Дата покупки указывается на товарном и кассовом чеках. 1. Откройте застежку-молнию. В случае если дефект изделия будет обнаружен в пределах Германии, то такое изделие будет бесплатно отремонтировано или заменено. Вышеуказанное не распространяется на быстроизнашивающиеся детали такие как, например, материал покрытия. В данном случае прибор вместе с товарным и кассовым чеками должен быть отправлен для ремонта в соответствии с условиями и сроками гарантийного периода. Претензия по гарантии не принимается, если причиной обнаруженного дефекта является внешнее воздействие или последствия ремонта или изменения конструкции, которые были произведены не компаниейпроизводителем или авторизованной компанией-продавцом. 2. Выверните чистый чехол. Гарантия, предоставляемая продавцом, ограничивается ремонтом или заменой изделия. В рамках данной гарантии продавец не берет на себя дальнейшей ответственности и не отвечает за ущерб, причиненный в результате несоблюдения правил эксплуатации и (или) неправильного использования изделия. 3. Вставьте чехол закрытой стороной вниз в выемку. 4. Вставьте замок с противоположной стороны и закройте застежку-молнию. ОЧИСТКА Противоположная сторона 12 Замок Casada Group GmbH Obermeisters Feld 3 33104 Paderbon, Germany tel.: (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0 fax: (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30 Email: info@casada.ru Internet: www.casada.ru Эксклюзивный представитель в России ООО «Альфа Бизнес Кооперэйшн» 142784, Московская область, дер. Румянцево Бизнес Парк «Румянцево», стр.2, оф. 412В Тел.: (+7) (495) 228 32 93 Эл. почта: info@casada.ru Интернет: www.casada.ru Авторское право на изображения и тексты принадлежит Casada Group GmbH, они не могут быть использованы иначе, нежели с явного согласия владельца. Copyright © 2010 Casada Group GmbH. Все права защищены. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Если в результате проверки изделия компанией-продавцом будет установлено, что претензия по гарантии относится к дефекту, на который не распространяется гарантия, или что срок гарантии уже истек, расходы по проверке и ремонту оплачивает покупатель. 13 14 26 15 27 ПРИМЕЧАНИЯ notIZen / note notIZen / note ПРИМЕЧАНИЯ