Ñóùåñòâèòåëüíîå âûãîäà, îïðåäåëÿåìîå ñëîâàðÿìè êàê `ïîëüçà, ïðåèìóù

реклама
Существительное выгода, определяемое словарями как ‘польза, преимущество’, является элементом
этимологического гнезда с корневым год-. На современном этапе это слово уже не вызывает никаких ассоциаций
с лексемами год, годить, поскольку подверглось деэтимологизации. С точки зрения диахронии существительное
выгода, несомненно, является производным, однако материал современного русского языка не позволяет
восстановить утраченные звенья словообразовательной цепочки. Для воспроизведения полной картины
исторических изменений необходимо привлечение данных других славянских языков. В частности, в польском
обнаруживается глагол wygodzic ‘угодить, удружить’ [Гессен 1980, 2]. В русском языке ступень, связанная с
соответствующим *выгодити, восходящим к годити, утрачена (диалектное выгодить отмечается в значении
‘выждать’ и соотносится с просторечным глаголом годить ‘ждать’. Семантическое развитие этих слов проходило
параллельно эволюции существительного выгода).
Лингвисты осуществляли попытки объяснить происхождение слова выгода на основании имеющихся
ресурсов лексики русского языка. Так, В.И. Даль сближает его с глаголом выгадать, помещая их в одной
словарной статье, и даёт им следующие толкования: выгадывать - изворачиваться с выгодою для себя,
выбарышничать; выгода - польза, барыш, прибыль; то, что выгадано, приобретено, добыто [Даль 2000, 1: 283].
Таким образом, по Далю, эти слова находятся в отношениях взаимной мотивации. Исследователь высказывает
предположение, что ˝гадать, гонуть... и годный, общего корня˝ [там же], хотя допускает, что сходство лексем
выгадать и выгода может быть случайным.
Активизация употребления слова выгода приходится на XVIII век, что, вероятно, связано с новыми
общественными потребностями, вызванными бурным развитием товарно-денежных (капиталистических)
отношений. Названное существительное и его производные фиксируют словари, появляющиеся в этот период:
Вейсманнов Лексикон 1731 г., Лексикон 1762 г., Российский Целлариус 1771 г., Нордстет, Слов. 1780 г. и др. [БАС
1951: 994]. По имеющимся данным, слово выгода в языке XVIII-XIX вв. было семантически ёмким, что позволяло
ему выступать в составе различных сочетаний. Как отмечает СРЯ XVIII, основным его значением было
‘положительный результат, благоприятные последствия чего-либо; польза’: Мы сии наши труды таким образом
начали, чтоб оные... тебh <читателю>... к выгодh исправно отправлялись. Прим. Вед. 1731.2 [СРЯ XVIII 1988:
206]. На современном этапе выражения служить к чьей-либо выгоде - ‘быть кому-либо на пользу’, в чью-либо
выгоду - ‘в чью-либо пользу’ являются устаревшими [ССРЛЯ], возможно, потому, что на первый план в этом
слове выходит более конкретная семантика ‘прибыль, доход, извлекаемые из чего-либо’, появившаяся как
результат сужения указанного выше значения ‘польза’. Интересно, что слово выгода как наименование
материальных приобретений было известно уже в языке XVIII века: В слhдующий год он издал свою поhздку на
Парнас, но сии труды не много принесли ему выгод. СПб. М. II. 240 [СРЯ XVIII 1988: 206]. Как отмечают авторы
˝Словаря русских синонимов˝, ˝слово выгода употребляется, когда говорят о банкирах, комиссионерах, мене и
денежных оборотах˝ [СРС 1840: 455]. Однако при рассмотрении синонимической пары лексем выгода - барыш,
объединяемых на основании ˝понятия о получаемом нами каком-либо благе˝ [там же: 452], справедливо
указываются следующие отличия: ˝Выгода есть идея общая; она касается всего того, что может способствовать
нашим желаниям, нуждам, удобствам житейским и удовольствиям; барыш в собственном смысле слова
говорится о выгодах денежных. Положения имеют свои выгоды, торговля свои барыши˝ [там же: 452-453].
Итак, словарные данные свидетельствуют, что существительное выгода на всём протяжении своего
существования в языке имеет конкретную семантику ‘прибыль, доход’ (материальная выгода); оно способно
выражать и более широкое значение ‘польза’: У меня в детстве был такой период, когда я врала без всякого
смысла и выгоды для себя. Ауэрб. Задушевн. подруга Верка [ССРЛЯ].
Помимо этого, слово выгода в языке XVIII века имело ряд особенностей. В период формирования научной
терминологии оно означало ‘преимущественное право, привилегия, льгота’, то есть могло выступать в качестве
юридического термина: В нhкоторых областях опредhлены законами выгоды <парал. фр. certains avantages>
женатым. Наказ § 282 [СРЯ XVIII 1988: 206].
Слово выгода могло называть также ‘победу, перевес в силах’ (обычно по отношению к военным действиям)
и образовывать сочетания по модели ˝выгода над чем˝: Известие о получении сей первой небольшой над
неприятелем выгоды ободрило много всю нашу армию. Болот. Записки, I, 472 [БАС 1951: 992]. В современном
русском языке такое употребление считается архаичным. Однако производное прилагательное выгодный в таких
сочетаниях, как выгодное стратегическое положение, выгодная позиция вызывает некоторые ассоциации с
исчезнувшим выгода в значении ‘победа’.
В ходе исторического развития слово выгода утратило семантику ‘удобство’, которая была ему свойственна в
языке XVIII века. Принимая во внимание, что в некоторых случаях слово имело ударение на втором слоге выгода, можно объяснить такое употребление влиянием польского языка, где wygoda означает ‘удобство’:
Благостроительность в нем <городе> совершенна по-чистости Улиц, По течению вод в Трубах, Мылнь, Бань
по-выгодh. Трд. Тилем. I. 21 [СРЯ XVIII 1988: 206].
Наконец, авторами СРЯ XVIII предположительно выделяется ещё одно значение рассматриваемого
существительного - ‘утеха, удовольствие’, возможно, являющееся окказиональным: Там кароводы, в тишь
погод, Плясанием своим красятся, Там индh пhсенки гласятся; Безвинных много там выгод! Трд. Вешн. тепло
472 [СРЯ XVIII 1988: 206].
Производное прилагательное выгодный первоначально было семантически ёмким (‘полезный, удобный,
нужный’), оно пересекалось в значениях с родственными образованиями годный, пригодный, угодный и, подобно
им, формировало сочетания по модели: выгодный к чему. В современном языке исходным значением этого
прилагательного, по данным словарей, считается ‘прибыльный, доходный’, а семантика ‘удобный, имеющий
преимущества’ (выгодная позиция) воспринимается как вторичная (явление обратной метафоризации).
Отдалившись от этимологически родственных образований, слово выгода и его производные тем не менее
сохраняют оттенок ‘хорошее, подходящее’, присущий общеславянскому корню год-.
Литература
БАС - Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. Т.2.- М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951.- 1394 стлб.
Гессен Д. Большой польско-русский словарь: В 2 т. / Д.Гессен, Д.Стыпула.- М.; Варшава: Русский язык: Ведза повшехна,
1980.- Т.2.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / В.И.Даль - М.: Русский язык, 2000.- Т.1.- 704 с.
СРС 1840 - Словарь русскихъ синонимъ, или сослововъ, составленный редакцiею нравственныхъ сочиненiй.- СПб., 1840.
СРЯ XVIII - Словарь русского языка XVIII в. Вып.5.- Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1988.- 256 с.
ССРЛЯ - Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. Т.2.- М.: Рус. яз., 1991.- 958, [1] с.
Скачать