Рыбак Хабаровского края, № 475 6 Александр Викулов, заведующий производством на рыбопромысловой базе «Амурск»: МЫ ВЫСОКО ДЕРЖИМ СВОЮ МАРКУ! Александр Георгиевич Викулов – коренной дальневосточник: родился в поселке Новая Иня, Охотского района. Отец работал на лесозаготовке, мать – медицинский работник. Александр закончил школу, поступил в институт и, после его окончания, тоже пошел работать в лесную отрасль. Около трех десятков лет работал в лесхозе Нанайского района: инженер лесовосстановления, директор лесхоза. Восемь лет, уже после двухтысячного года, Александр Георгиевич ежегодно работал на лососевой путине в своем родном селе Новая Иня на рыбозаводе и рыбопромышленном предприятии. Последние два года работает начальником производства на рыбоперерабатывающей базе «Амурск» в СППССК «РК им. Куйбышева 2». База базируется в районе поселка Тыр на Нижнем Амуре, в местечке Гера. Сегодня Александр Георгиевич рассказывает о минувшей лососевой путине. – Сезон прошел. Мы ожидали худшего так же, как и все. Говорили, что летней кеты вообще не будет. Но она нас порадовала. Осеннюю ждали, как обычно, но она нас удивила: своим ходом. Рыба шла очень мощно. Единственное, если бы не эта, столь нежданная, паводковая ситуация… Большое течение, обилие природного мусора, который несет по Амуру бревна, коряги, палки, трава, – это очень затрудняло нашим рыбакам рыбачить, брать рыбу. Погодные условия тоже были напряженными: несколько раз у нас были шторма, часто дул сильный ветер. Но рыбу мы взяли и в лимиты, выделенные государством, вложились. Удивительный вал рыбы был! Никогда в жизни на рыбалке я не видел ничего подобного. Рыба шла стеной – живым валом. Хотя вода была большая, мы смогли выбрать квоту, успели переработать весь улов без всяких чрезвычайных происшествий у нас на пароходебазе. Рыбаки привозили по тонне, полторы и даже две тонны. Иногда две с половиной. И мы переработали всю продукцию и справились с этим обилием. Очень чётко в путину сработали все звенья производства на базе «Амурск». Только женщин на базе «Амурск» работало на линии переработки 18 человек и в две смены. Когда мало рыбы, то по 8 часов работали. Когда много идет рыбы, весь коллектив цеха работает по 16 часов – по скользящему графику. Весь цех работает по такому режиму: и плиточники, и тарировщики, и ледобуры. Потому что процесс непрерывный идет, чтобы успеть переработать поступившую продукцию и сохранить ее в лучшем качестве для наших потребителей. Максимально мы обрабатывали около 100 тонн рыбы за сутки. В этом году мы полностью модернизировали икорный цех. Поставили новые холодильные мощности для хранения икры. На переработке рыбы на наших базах, также, как и в прошлом году, работают японские линии переработки Nikko. Ожидая ход рыбы, мы основательно подготовились к путине. В прошлом году было два этапа – два вала рыбы. В этом году ход начался 2 сентября и неожиданно – большой ход сразу же, мгновенно. Мы были готовы к этому. У нас установка по выработке льда хорошо работает. Льда было достаточно. Рыба, которая поступала, мы ее успевали перерабатывать. Первый ход был большой. Это длилось 10 дней. Самые крупные особи амурской осенней кеты попадались до 12 килограммов. Второй ход начался также хорошо, но он был короче – неделя. Третий ход рыбы был не интенсивным, размазанным. В связи с чрезвычайной паводковой ситуацией, мы усилили и изменили технологию водоподготовки на базе, полностью перешли на фильтрованную воду с закрытых источников – из родника. Поставили фильтры грубой и тонкой очистки: и для приготовления тузлука, и для производства, и для водоснабжения базы. Фильтры грубой и тонкой очистки установлены и на приготовлении тузлука. Тузлук делает Михаил Носов. Работает он у нас первый год, но быстро овладел техникой и технологией, и справляется со своей работой очень хорошо. Начали мы варить тузлук по новой технологии. Раньше варили тузлук горячей водой – это полуручной способ. Сейчас мы механизировали этот процесс и начали по-другому варить: холодной водой, – растворять соль в холодной воде и получать концентрат определенной плотности. Раньше мы варили только горячей водой. Красная икра – не только деликатесный продукт, она требует особого внимания и больших затрат, особого подхода. Елена Григорьева – начальник икорного цеха на базе «Ерофей»: «Охлажденная икринка более вынослива, она упруга, поэтому мы следим за температурой икринок и постоянной температурой в наших икорных цехах. В этом году мы построили два новых икорный цеха: на плавбазах «Амурск» и «Ерофей». Каждый цех – больше 200 квадратных метров площадью. Все процессы по производству икры мы разделили здесь на секции – обособили, поставили в каждый цех кондиционеры для поддержания определенной температуры 15 0С. Температура воды 28 0С. Хотя на улице – зной, здесь везде поддерживается постоянная температура 15 градусов. После того, как ястыки поступают по механизированному лифту на третью палубу – в цех предварительного охлаждения и сортировки, они охлаждаются льдом, сортируются и взве- Коллектив рыбообработчиков и тарировщиков на базе «Амурск». 2013 г. Слева направо: Евгений Ходжер, Светлана Лещёва, Константин Серков, Зоя Морозова, Татьяна Бабушкина, Людмила Панкратович, Александр Траханов, Александр Георгиевич Викулов – заведующий производством, Ян Чугунеков, Екатерина Тарасова, Алина Антонюк, Раиса Овчинникова, Наталья Довбыш Бригада икорщиков Ольги Пухкаловой. 2013 г. Слева направо. 1 ряд: Михаил Носов. 2 ряд: Анжела Пастушенко, Надежда Лаптева, Ольга Карпова, Наталья Выскребенцева. 3 ряд: Ольга Пухкалова, бригадир икорного цеха, Светлана Голодникова, Людмила Саутина, Ирина Волкотруп, Анна Мединская, Ольга Азанова, Елена Сун, Ольга Ненашева, Евгения Погребная Вадим Пассар, заместитель бригадира рыбаков Елена Григорьева, начальник икорного цеха на базе «Ерофей» Лучшие рыболовецкие бригады на базе «Ерофей» 61 экипаж: Евгений Бельды, Сергей Пассар, Вячеслав Бельды 51 экипаж: Владимир Бельды, Виталий Бельды База «Амурск» в местечке Гера на Нижнем Амуре, сентябрь 2013 г. шиваются. Цехом охлаждения икры на базе «Ерофей» заведует Надежда Петрова. Подписанными взвешенными партиями икра со льдом поступает на переработку: грохотание, здесь она проходит через двое-трое сит и идет дальше по линии: в цех засолки, в сушильный цех и в цех тарировки. Здесь стоят несколько просветочных столов. Мастера пинцетом выбирают лопнутые икринки. И уже готовую икру тарируем в контейнеры по 14 кг. и отправляем на заморозку. Готовую, маркированную, запечатанную замороженную икру мы храним в холодильнике при температуре минус 23 0С. Мы полностью соблюдаем технологию по глубокой заморозке икры. Наша икра уходит на западный, и на дальневосточный рынки». Рыбаки прекрасно поработали на лососевой путине2013 на Амуре. Лучшими на базе «Ерофей» были экипажи 51: Владимир Бельды, Виталий Бельды, и 61 экипаж: Евгений Бельды, Сергей Пассар, Вячеслав Бельды. Мы хорошо знаем цену рыбацкому труду, хорошо знаем цену нашей красной рыбки и красной икорки. Стараемся изготовить продукт самого высокого качества, чтобы наши клиенты смогли получить качественный продукт. Мы стараемся для людей. Стараемся держать свою марку «ОрланЭко». Рыбаки у нас рыбачат, в основном, по двое в кунгасе: один с сетью, другой – с мотором. Используем самую ходовую сеть: 9 метров по высоте и 200-250 метров в длину. С первого дня заезда – с 1 июля, рыбаки начинают «пристреливаться» к тони: пока рыба идет еще не сильно они изучают и уже знают места в тонях, где лучше рыбачить.. Она может плыть по-всякому: и ближе к берегу, и дальше. Рыбак чувствует рыбу, особенно нанаец – традиционный рыбак на Амуре. А рыба непредсказуема сама по себе. Рыбак должен ее поймать. А рыба должна увильнуть и подняться на нерестилище, чтобы дать новую жизнь.