Вербальная коммуникация. Л. А. МУТОВКИН Введение Под понятием коммуникации – в широком смысле понимают – обмен информацией между индивидами. В жизни человека процессы общения играют чрезвычайно важную роль. Поэтому неслучайно они привлекают внимание специалистов в самых разных областях знания: философии, психологии, социологии, культурологии, лингвистики и др. Наиболее активно процессы общения начали изучаться со второй половины XX века. В современных условиях резко изменилось отношение к коммуникации. Как отмечает Георгий Почепцов в книге «Теория коммуникации», в обществе жесткой иерархии, каковым являлся Советский Союз, главенствовала только монологическая коммуникация и не было нужды в риторических ухищрениях. Как и в Средние века, когда основным было цитатное слово (тогда – Библия, позже – марксистско-ленинское учение), главным становится приближенность к источнику правильной мысли. При распространении диалогичности, многоголосия, права на истину, которое зависит не только от иерархического уровня начальственного кресла, ситуация резко меняется. Новое коммуникативное пространство порождается равноценными независимыми друг от друга участниками. Многое, в изменившихся условиях возлагается на вербальную коммуникацию. Вербальная коммуникация Вербальная коммуникация – это взаимодействие людей с помощью речи. Способность к эффективному обмену информацией является отличительным свойством человека и одним из главных условий его бытия как существа социального. Недаром еще древние греки определяли варвара как человека без языка, то есть без достаточной способности к словесному контакту. Вербальная коммуникация использует в качестве знаковой системы человеческую речь, естественный звуковой язык, т. е. систему фонетических знаков, включающую два принципа: лексический и синтаксический. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения. Правда, этому должна сопутствовать высокая степень общности понимания ситуации всеми участниками коммуникативного процесса, о которой речь шла выше. Вообще относительно использования речи как некоторой знаковой системы в процессе коммуникации справедливо все то, что говорят о сущности коммуникации в целом. 1 Вербальная коммуникация. Л. А. МУТОВКИН В частности, и при характеристике диалога важно все время иметь в виду, что его ведут между собой личности, обладающие определенными намерениями (интенциями), т. е. диалог представляет собой активный, двусторонний характер взаимодействия партнеров. Именно это предопределяет необходимость внимания к собеседнику, согласованность с ним. В противном случае будет нарушено важнейшее условие успешности вербальной коммуникации – понимания смысла того, что говорит другой, в конечном счете – понимания, познания другой личности. Это означает, что посредством речи не просто «движется информация», но участники коммуникации особым способом воздействуют друг на друга, ориентируют друг друга, убеждают друг друга, т. е. стремятся достичь определенного изменении поведения. Могут существовать две разные задачи в ориентации партнера по общению. А. А. Леонтьев предлагает обозначать их как личностно-речевая ориентация (ЛРО) и социально-речевая ориентация (СРО), что отражает не столько различие адресатов сообщения, сколько преимущественную тематику, содержание коммуникации. Само же воздействие может быть понято различно: оно может носить характер манипуляции другим человеком, т. е. прямого навязывания ему какой-то позиции, а может способствовать актуализации партнера, т. е. раскрытию в нем и им самим каких-то новых возможностей. Совокупность определенных мер, направленных на повышение эффективности речевого воздействия, получила название «убеждающей коммуникации», на основе которой разрабатывается так называемая экспериментальная риторика – искусство убеждения посредством речи. Для учета всех переменных, включенных в процесс речевой коммуникации, К. Ховландом предложена «матрица убеждающей коммуникации», которая представляет собой своего рода модель речевого коммуникативного процесса с обозначением его отдельных звеньев. Смысл построения такого рода моделей (а их предложено несколько) в том, чтобы при повышении эффективности воздействия не упустить ни одного элемента процесса. Это можно показать на простейшей модели, предложенной в свое время американским журналистом Г. Лассуэллом для изучения убеждающего воздействия средств массовой информации (в частности, газет). Модель коммуникативного процесса, по Лассуэллу, включает пять элементов. 1. Кто? (передает сообщение) – Коммуникатор 2. Что? (передается) – Сообщение (текст) 3. Как? (осуществляется передача) – Канал 4. Кому? (направлено сообщение) – Аудитория 5. С каким эффектом? – Эффективность 2 Вербальная коммуникация. Л. А. МУТОВКИН По поводу каждого элемента этой схемы предпринято много разнообразных исследований. Например, всесторонне описаны характеристики коммуникатора, способствующие повышению эффективности его речи, в частности выявлены типы его позиции во время коммуникативного процесса. Таких позиций может быть три: 1. открытая – коммуникатор открыто объявляет себя сторонником излагаемой точки зрения, оценивает различные факты в подтверждение этой точки зрения; 2. отстраненная — коммуникатор держится подчеркнуто нейтрально, сопоставляет противоречивые точки зрения, не исключая ориентации на одну из них, но не заявленную открыто; 3. закрытая – коммуникатор умалчивает о своей точке зрения, даже прибегает иногда к специальным мерам, чтобы скрыть ее. Естественно, что содержание каждой из этих позиций задается целью, задачей, которая преследуется в коммуникативном воздействии, но важно, что принципиально каждая из названных позиций обладает определенными возможностями для повышения эффекта воздействия. Рассмотренная схема играет определенную положительную роль при познании способов и средств воздействия в процессе коммуникации. Однако она и подобные ей схемы фиксируют лишь структуру процесса коммуникации, но ведь этот процесс включен в более сложное явление – общение, поэтому важно и в этой одной стороне общения увидеть его содержание. А содержание это состоит в том, что в процессе коммуникации осуществляется взаимовлияние людей друг на друга. Чтобы полностью описать процесс взаимовлияния, недостаточно только знать структуру коммуникативного акта, необходимо еще проанализировать и мотивы общающихся, их цели, установки и пр. Для этого нужно обратиться к тем знаковым системам, которые включены в речевое общение помимо речи. Хотя речь и является универсальным средством общения, она приобретает значение только при условии включения в систему деятельности, а включение это обязательно дополняется употреблением других – неречевых – знаковых систем. Вербальная коммуникация носит главенствующий характер в любой области человеческой деятельности. Профессиональное владение речью становится важной составляющей успеха во множестве профессий. Голос Александра Лебедя стал его важной характеристикой. Шамкающая речь Л. Брежнева уничтожала любые усилия пропагандистов. Мы говорим о вербальной коммуникации, а не о текстовой, поскольку текстом сегодня считается единица как вербальной, так и невербальной сферы. 3 Вербальная коммуникация. Л. А. МУТОВКИН У. Эко, к примеру, говорит о тексте в случае любого набора связанных между собой ситуаций. Следователь, расследуя преступление, также имеет дело с текстом, хотя в нем может не быть ни единого слова. Но перед ним именно текст, поскольку он обладает своей собственной внутренней структурой, отличающейся от других. Вербальная коммуникация воздействует на человека на многих уровнях, а не только с помощью содержания. Мы живем в мире слов. В первую очередь паблик рилейшнз уделяет внимание подготовке статей, пресс-релизов, написанию речей. Чарльз Сноу, говоря словами одного из своих героев, пишет: «На своем веку я составил немало подобных речей и хорошо знал, какое значение придают им парламентские заправилы и промышленные магнаты. Составляешь черновик за черновиком, добиваешься немыслимого, высшего совершенства стиля, какого не достигал и Флобер, читаешь и перечитываешь каждую фразу, чтобы, не дай бог, не сказать лишнего, – и… в конце концов по законам бюрократического языка, построенного на недомолвках, любая речь неизбежно становится куда более расплывчатой, чем была в первом наброске. Я всегда терпеть не мог составлять речи для других и в последнее время совсем отделался от этой работы». При этом надо помнить даже о таких вещах, как будут расположены слушающие. Как пишет X. Рюкле: «Теснота изменяет душевное состояние. Чем теснее люди друг к другу, тем легче «завести» толпу, сделать ее агрессивной». Есть соответствующие нормы, по которым происходит общение. Выделены четыре соответствующие зоны, нарушение которых так же наказуемо, как и любых других норм речи: - интимная (15-45 см), - личная: близкая (45-75 см), дальняя (75-120 см), - социальная (120-360 см), - публичная (360 см и далее). Стратегии вербального воздействия Обратим внимание на те или иные оптимальные стратегии вербального воздействия, разрабатываемые в рамках таких наук, как психолингвистика, социолингвистика, теория пропаганды. Исследования показали, что детали политических сообщений через короткое время забываются, но долгое время хранится общее впечатление от сообщения. К примеру, сильной стороной Рональда Рейгана как коммуникатора была не возможность выдавать информацию, но способность построить эффективное сообщение в нескольких словах («Задайте себе один вопрос, стало ли вам 4 Вербальная коммуникация. Л. А. МУТОВКИН лучше сегодня, чем четыре года назад?») и представлять вопросы в рамках набора ценностей, которые соответствуют видению его страны (Америки) многими людьми. Именно поэтому большинство американцев игнорировали жалобы прессы, что Рейган не может излагать факты. Есть также выработанные в рамках психотерапии эффективные стратегии построения доверия. Например, следующее: «Для начала – установить контакт, установить раппорт, встретить пациента в его собственной модели мира. Сделайте ваше поведение, словесное и несловесное, таким же, как у пациента. Я вам примерно это и показывал – депрессивного пациента должен встречать депрессивный врач». Воздействие осуществляется на каждом из уровней языка, начиная со звукового. Существующая сегодня наука фоносемантика открывает те или иные значения звуков, высчитанные по ассоциациям носителей данного языка. Так, для русского языка гласные получили следующие типы значений: А – ярко-красный, О – яркий светло-желтый или белый, И – светло-синий, Е – светлый желто-зеленый, У – темный сине-зеленый, Ы – тусклый темно-коричневый или черный. Есть свои шкалы и для согласных, соответствующая формула, сводящая оценки для всего слова в единое целое. К примеру, слова получают следующие оценки (иногда совпадающие со значением, иногда – нет): взрыв – большой, грубый, сильный, страшный, громкий; вопль – сильный; гром – грубый, сильный, злой; гул – большой, грубый, сильный; лепет – хороший, маленький, нежный, слабый, тихий; рык – грубый, сильный, страшный;, свирель – светлый; треск – шероховатый, угловатый; шепот – тихий. Интересны результаты ещё одного исследования, сопоставившего объем пауз и непосредственно речи в спонтанном и официальном регистрах. Оказалось, что при переходе к официальной речи объем пауз возрастает от 1,3 до 1,8 секунды. Известный исследователь мифологии и культурологи Мирче Элиаде отмечает, что в языке шамана иногда происходит имитация криков птиц и других 5 Вербальная коммуникация. Л. А. МУТОВКИН животных: Типы голосов оцениваются аудиторией как приятные или нет. Переходя к словесному уровню, обнаруживаются иные коммуникативные особенности. К примеру – значимость выделения ключевых слов. Существенным для «Public relations» является вывод: значимыми (воздействующими и теми, что останутся в памяти) является лишь незначительное количество ключевых слов, на которые и следует обратить основное внимание при подготовке речи. Отдельной областью становится определение трудности восприятия текста (так называемые формулы читабельности). Формула читабельности Р. Флеша имеет следующий вид: X = 206,48 - 1.015Y - 0.846Z, где X – оценка трудности текста для среднего взрослого читателя, Y – средняя длина предложений в словах, Z – число слогов на 100 слов текста. Оценка 100 говорит о том, что человек с минимальным уровнем образования сможет ответить на три четверти вопросов по тексту, оценка 0 – текст доступен лишь узким специалистам, оценка 60 – текст стандартный по трудности для среднего читателя. Формула Флеша появилась в 1943 г., после этого Ассошиэйтед Пресс в 1948 г. проверяли на трудность выпускаемые ими материалы. Русские авторы проанализировали имеющиеся формулы читабельности, созданные для английского языка и выделили следующий набор факторов, учитываемый ими: 1) процент слов в тесте, содержащих больше трех слогов; 2) средняя длина предложений в слогах; 3) процент не повторяющихся в тесте слов; 4) число слогов на сто слов текста; 5) процент односложных слов; 6) процент слов в три слога и больше; 7) средняя длина предложений в словах; 8) процент слов, вошедших в список 30 000 наиболее часто употребляемых слов английского языка. Предлагаемая формула имеет следующий вид: X = 0,62Y + 0,123Z+0,051, где X – оценка трудности текста, Y – средняя длина предложений в словах, Z – процент слов, имеющих больше трех слогов. 6 Вербальная коммуникация. Л. А. МУТОВКИН Заключение Итак, подведем итоги работы. Мы рассмотрели понятие вербальной коммуникации, осветили основные существенные моменты его содержания. Тем самым я постаралась достичь поставленной цели работы – изучения вербальной коммуникации. Конечно же, в рамках данной небольшой работы, оказалось, достаточно непросто раскрыть всю специфику понятия «Вербальная коммуникация», но я постарался сделать это. Литература 1. Андреева Г.М. Социальная психология. М., Изд-во МГУ, 1998. 2. Почепцов Г. Теория коммуникации. – М.: Рефл-бук Ваклер, 2001. 3. Шевякова Л.П. Средства коммуникативного воздействия в образовательном процессе. // Коммуникация и образование. Сборник статей под ред. Дудника С. И. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004. 7