Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Кафедра английского языка гуманитарных факультетов АННОТАЦИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ПО ВЫБОРУ 1.1.17 «ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» Данная дисциплина предлагается в рамках общеуниверситетского модуля: коммуникативный. Трудоемкость дисциплины: 2 зач. ч.; форма оценки: зачет. Дисциплины предлагается для изучения в третьем семестре 2 курса. Для изучения этой дисциплины обучающиеся должны ЗНАТЬ: - основные значения изученных в школе и на первом курсе лексических единиц; - признаки базовых грамматических явлений английского языка; УМЕТЬ: - понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и общекультурные темы; - владеть наиболее употребительной грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для устной и письменной речи повседневного и профессионального общения; - читать и переводить со словарем литературу на общекультурные темы, а также профессиональную тематику. ИМЕТЬ НАВЫКИ; - понимания на слух несложных аутентичных прагматических текстов. Компетенции, в формировании которых может участвовать данная дисциплина: Универсальная инструментальная компетенция: - владение иностранным языком в устной и письменной форме для осуществления коммуникации в профессионально и социально-культурной сферах общения (УК-8); Универсальная социально-личностная компетенция: - владение культурой общественного и межличностного диалога в многонациональном и поликонфессиональном обществе, соблюдение принципов и норм толерантного отношения к носителя иных этнокультурных традиций, религиозных и политических взглядов; умение ставить и решать коммуникативные задачи во всех сферах общения (УК-13). В содержание дисциплины входят тексты, включающие в себя фактический материал и терминологию по праву и законам, различным правовым системам, преступлениям, гражданско-правовой документации и т. д. Также студенты знакомятся с лексическими и грамматическими средствами, характерными для юридических текстов, и закрепляют навыки владения терминологией и грамматикой через специально разработанные упражнения. Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Кафедра английского языка гуманитарных факультетов АННОТАЦИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ПО ВЫБОРУ «СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ В ОБЛАСТИ «ЮРИСПРУДЕНЦИИ» Данная дисциплина предлагается в рамках общеуниверситетского модуля: коммуникативный. Трудоемкость дисциплины: 2 зач. ч.; форма оценки: зачет. Дисциплины предлагается для изучения в пятом семестре 3 курса. Для изучения этой дисциплины обучающиеся должны ЗНАТЬ: - основные нормы речевого этикета; - особенности образа жизни и культуры стран изучаемого языка: - сходства и различий в правовых системах своей страны и стран изучаемого языка. УМЕТЬ: - понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и общекультурные темы; - употреблять базовую профессиональную лексику; ИМЕТЬ НАВЫКИ; - употребления формул речевого этикета, принятых в странах изучаемого языка. Компетенции, в формировании которых может участвовать данная дисциплина: инструментальные (УК7, УК8), социально-личностные (УК13) . В содержание дисциплины входит учебный материал, позволяющий развить навыки чтения профессиональной литературы и умения общаться на профессиональные темы. После прохождения лексики по тематике раздела, отрабатывается умение употреблять ее в ситуациях общения. Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Кафедра английского языка гуманитарных факультетов АННОТАЦИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ПО ВЫБОРУ «ВЕДЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ» Данная дисциплина предлагается в рамках общеуниверситетского модуля: коммуникативный. Трудоемкость дисциплины: 2 зач. ч.; форма оценки: зачет. Дисциплины предлагается для изучения в седьмом семестре 4 курса. Для изучения этой дисциплины обучающиеся должны ЗНАТЬ: - ключевые понятия и категории, сложившиеся в англоязычной правовой культуре; - сходства и различий в правовых системах своей страны и стран изучаемого языка. УМЕТЬ: - объяснять на русском и английском языках основные юридические термины; - объяснять грамматические трудности юридического дискурса с целью правильного понимания профессиональных текстов; ИМЕТЬ НАВЫКИ; - составлять несложные тексты прагматического характера: - заполнения анкет и формуляров, - использования различных приемов смысловой переработки текста (языковую догадку, анализ, выборочный перевод) и выражения своей оценки текста. Компетенции, в формировании которых может участвовать данная дисциплина: инструментальные (УК 7, УК 8), социально-личностные (УК13) . В содержание данного курса по выбору входят юридические документы, которые относятся к различным жанрам юридического дискурса. Также включены документы, имеющие историческое значение (Законы Хаммурапи, Магна Карта и др.)