Контроль за инфекционными заболеваниями в регионах Баренцева и Балтийского морей («Северный проект») Отчет по проекту 1998 – 2001 Резюме Проект был начат в 1998 г. и завершится 31 декабря 2001 г. Идея о создании проекта зародилась в ходе дискуссий между главными государственными эпидемиологами Северных стран, а Государственные институты по контролю за инфекционными заболеваниями этих стран воплотили ее в жизнь. Главный источник финансирования - Совет Министров Северных Стран, который в течение периода действия проекта выделил в общей сложности 8.25 милл. датских крон. Территория действия проекта охватывает пять Северных и три Балтийские страны, а также следующие территориальные единицы Северо-Запада России: Мурманская, Архангельская, Ленинградская и Калининградская области, Республика Карелия, Ненецкий Автономный Округ, город Санкт-Петербург. Между институтами контроля за инфекционными заболеваниями во всех названных странах и регионах установлена контактная сеть по обмену опытом и информацией. Контакты поддерживаются также посредством ежегодных совещаний главных государственных и региональных эпидемиологов. Один из важных результатов проекта – выпуск бюллетеня ЭпиНорт, предназначен для специалистов и людей, интересующихся вопросами контроля за инфекцтонными заболеваниями в Северной Евпропе. В течение периода действия проекта было проеведено 18 кратких курсов (642 участника) и три курса повышения квалификации (89 участников).Проект будет продолжаться в сокращенном виде, где особое внимание будет уделяно работе по Северо-Западу России. Параллельно «Северному проекту», предусматривается проведение других многосторонних и двухсторонних проектов. В отчете представлены следующие темы: • Основа и цель проекта • Администрация проекта • Совет Министров Северных Стран • Участвующие учреждения • Деятельность по проекту - Краткие курсы - Курсы повышения квалификаций в области эпидемиологии инфекционных заболеваний - Совещание главных государственных и региональных эпидемиологов - Обзор кратких курсов и курсов повышения квалификации, совещаний главных государственных и региональных эпидемиологов 1998 - 2001 гг. (по странам и регионам) - Стипендии • Информационное обеспечение - Домашний сайт - Информационный листок проекта (”Newsletter”) - ЭпиНорт • Вопросы экономики Накопленный опыт Территория проекта «Северный проект» был нацелен на охват очень большой территории. Географически этот проект наверное самый крупный из всех проектов в области здравоохранения в Северной Европе. Такой широкий размах позволил нам «по-крупному» осмыслить сотрудничество в области здравоохранения на Севере. Вместе с тем немногочисленному штату сотрудников проекта посильно справиться только с ограниченным количеством встреч, курсов и контактов. Возможно, что некоторые участвующие учреждения хотели бы видеть более активную деятельность в рамках проекта в их странах/регионах. Следует отметить, что ограничения в штатах и в научных контактах компенсировались в некоторой степени участием сотрудников вышеназванных нститутов Северных стран и в других проектах, совещаниях и семинарах, где они общались с коллегами из регионов Северо-Запада России и Балтийских стран. Сотрудничество между Северными стран Важным элементом Северного проекта явилось обеспечение позитивных отношений между Институтами по контролю за инфекционными заболеваниями Северных стран. Сотрудничество в рамках одного или больше проектов в близлежащих к Северным странам регионах оказывало положительное влияние на межведомственные отношения институтов Северных стран. Несмотря на то, что координация сотрудничества с несколькими учреждениями/странами требует много времени и ресурсов, Институты Северных стран положительно оценивают этот совместный проект. Секретариат До проведения курсов были заключены договоры по распределению организационной работы и расходов между Секретариатом проекта и местными партнерами. Местные учреждения взяли на себя выполнение многих задач, и их сотрудничество с Секретариатом всегда было позитивным. В осуществлении будущих проектов в близлежащих к Северным странам регионах предполагается возможность еще более активного участия местных учреждений и партнеров. Один из возможных путей разивития будущих проектов – сотрудничество с местными образовательными учреждениями. Обобщение опыта по проекту Наука «эпидемиология инфекционных заболеваний» развывалась раздельно на Западе и в бывшем Советском Союзе в протяжении преобладающей части последнего столетия. На Западе читали другие книги и статьи, участвовали в других научных конферециях чем эпидемиологи за «железным занавесом». Поэтому не удивительно что методы, процедуры работы и профессиональный опыт этих двух «лагерей» сильно отличаются друг от друга. Особо заметно были следующие различия: • • • • • • • Вопрос о контроле за инфекционными заболеваниями отражает баланс между потребностями общества в защите от таких болезней и правами человека как частного лица. У наших восточных соседей этот баланс наклоняется более в сторону общества. По некоторым болезням предусмотрен принудительный режим регистрации, лечения, госпитализации, отпусков по болезни. Данные, полученные в процессе надзора играют более важную роль в работе эпидемиологов на Востоке чем на Западе. Существует различие методов проведения исследований вспышек. У наших восточных соседей активно используется описательная эпидемиология, тем временем как на Западе преобладают аналитические исследования. Существуют также различия в строгости соблюдения правил проведения контрольных мер. Некоторым западным эпидемиологам возможности для импровизации и критической оценки результатов у их восточных коллег кажутся достаточно ограниченными. У восточных коллег осуществляется широко распространенный скрининг для обнаруживания носителей, например, тонкокишечных возбудителей, и проводится дезинфекция поверхностей после всрышек. Методы обучения. Работа в группах с инструкторами (”facilitators”) – новый опыт для многих участников наших курсов. Большинство участников предпочитают слушать традиционные лекции. Однако предпочтение отдавалось работе по группам, поскольку она усиливает неформальные связи между учителями и участниками и в большей степени активирует участников. Язык. Языковая проблема осложняла вышеупомянутый опыт. Незначительное количество эпидемиологов в России и Балтийских странах хорошо владеют английским языком. Русский язык – общий язык для преобладающей части населения названных регионов, и наверное останется таковым в обозримом будущем. Поэтому необходимо обеспечить переводы лекций и письменного материала в наших курсах еще много лет. Заключение Совместная работа по проекту упрочила существующие связи между институтами Северных стран по контролю за инфекционными заболеваниями. Были установлены связи с соответствующими учреждениями в Балтийских странах и в регионах Северо-Запада России. Эта сеть взаимоотношений сохранилась посредством ежегодных совещаний главных государственных и региональных эпидемиологов и других совместных мероприятий. Бюллетень ЭпиНорт, со своим домашним сайтом, способствует установлению контактов между лицами, интересующимися вопросами контроля за инфекционными заболеваниями установить контакты друг с другом. Через домашний сайт передается информация об актуальных вопросах названной тематики. Передача научного опыта обеспечивалась проведением курсов, встреч и стажировок стипендиатов. Работы по проекту охватили всю территорию проекта. Подобного рода проекты требуют прочной опоры в государственных учреждениях, учета политических реалий и взаимного уважения к профессиональному опыту всех сторон. Важно продолжить работу, начатую по проекту, на протяжении более длительного периода, ради установления и поддержания хороших профессиональных отношений. Успех такой работы зависит от хороших личных контактов, что нельзя создать без преданности делу, надежности сотрудников участвующих учреждений, их способности «выполнять обещанное». В области сокращения и контроля за инфекционными заболеваниями, изменения обычно ощутимы только после нескольких лет сознательных усилий. Однако, результаты работы по Северному проекту уже перед глазами – в форме установившихся сетей личных контактов и профессиональных отношений, и в форме более прочного сотрудничества между соответствующими учреждениями по всей территории проекта. Главные цели проекта достигнуты в рамках бюджета. Перевод с английского языка на русский: Торгеир Бёлер, Национальный институт общественного здравоохранения, Осло, Норвегия