Приложение №1 «Знатоки фразеологизмов» Фразеологизм - это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний, обладающий целостным (реже - частично целостным) значением и сочетающийся со словами свободного употребления: ни к селу ни к городу, ни рыба ни мясо, вариться в собственном соку, махнуть рукой на кого-то, руки чешутся у кого, небо с овчинку кажется и др. В составе любого фразеологизма по меньшей мере два компонента (преимущественно знаменательные) семантически преобразованы. Собственное значение таких компонентов трудно или невозможно установить. Например, в составе фразеологизма небо коптить «жить бесцельно» компоненты небо и коптить деактуализованы в семантическом отношении и не поддаются определению. Таким образом, за пределами фразеологии остаются: 1) фразеологические сочетания типа производить впечатление, обращать внимание, трескучий мороз, закадычный друг и др., где одно из слов имеет свободное, самостоятельное, а другое - связанное, зависимое значение. 2) составные термины и наименования, в составе которых слова не утрачивают своей лексико-семантической самостоятельности: белый медведь, грудная клетка, почтовый ящик, серная кислота, ядерный реактор и др. 3) пословицы, поговорки и крылатые изречения, имеющие форму законченного предложения: близок локоть, да не укусишь; насильно мил не будешь; счастливые часов не наблюдают. Вопросы от группы «Знатоки фразеологизмов» 1.Объясните значение и происхождение фразеологизма бить челом. Ответ: древней стариной веет от этого исконно русского выражения. А пошло оно от московских дворцовых обычаев. Собирались, бывало, самые близкие к царю бояре в «передней» Кремлёвского дворца рано утром и после обеда в вечерню. Увидев царя, начинали кланяться, касаясь лбом пола. А иные делали это с таким усердием, что даже постукивание слышалось: оцени, мол, государь, нашу любовь и усердие. Таким образом, бить челом означает прежде всего «кланяться», а второе его значение - «просить о чём-то», «жаловаться», «благодарить». 2.Объясните значение и происхождение фразеологизма гордиев узел. Ответ: ещё одна поэтическая легенда .Фригийский царь Гордий принёс в дар храму Зевса колесницу. К её дышлу было привязано воловье ярмопривязано таким сложным узлом, что никакой искусник не мог его распутать. Недостатка в попытках не было: оракул предсказал, что человек, который распутает гордиев узел, овладеет всем миром. И вот столицу Фригии покорил величайший из полководцев Александр Македонский(356-323 годы до н.э.). Молодой воин вошёл в старый храм, пригляделся к прославленному узлу и вдруг, выхватив меч, рассёк его одним ударом. Мы называем гордиевым узлом любое запутанное дело, трудно разрешимый вопрос. «Разрубить гордиев узел» значит: смело, энергично решить сложное дело. Приложение №2 «Знатоки библеизмов» Библейская фразеология - это совокупность выражений, восходящих по своему происхождению к Библии - Священному Писанию, состоящему из книг Ветхого и Нового Завета, которые созданы в разное время, в разных местах, разными авторами и с разными целями. Библейская фразеология включает в себя устойчивые, воспроизводимые в речи обороты, которые обладают экспрессивностью, эмоциональнооценочными характеристиками и имеют переносные значения(метафорические, символические, аллегорические, обобщённообразные). По структуре они делятся на три группы: 1)обороты-словосочетания: блудный сын, вавилонское столпотворение, козёл отпущения, соль земли, стереть с лица земли и т.п.; 2)обороты-предложения: не сотвори себе кумира; не мечите бисер перед свиньями; не хлебом единым жив человек и т.п.; 3) отдельные слова-метафоры, слова-символы: Голгофа, пророк, крест, Воскресение и т.п. Библейские выражения широко используются в разных жанрах литературного языка, и это позволяет им оставаться востребованными и не уходить в пассивный запас языка. Библеизмы активно использовались и используются русскими поэтами и писателями. В последнее время особенно широко библейские цитаты употребляются в публицистической литературе. Библейские изречения усиливают эмоциональное воздействие высказывания, сообщают ему особую экспрессию, образность, живость и меткость. Востребованность библейских фразеологизмов в современной речи свидетельствует об их актуальности и современности. Вопросы от группы «Знатоки библеизмов» 1.Объясните значение и происхождение библеизма око за око, зуб за зуб. Ответ: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Лев.24:20), а также в Исх. 21:24; Втор.19:21 - ветхозаветный закон, регламентирующий степень ответственности за преступление, смысл которого: человеку, причинившему повреждение другому, не может быть установлено наказание больше содеянного, причём ответственность за это нёс конкретный виновник. Закон этот имел очень важное значение, так как ограничивал распространённую в древние времена кровавую месть, когда за преступление человека одного рода по отношению к представителю другого рода, мстили всему роду, причём местью, как правило, независимо от степени вины, была смерть. Этот закон предназначался судьям, а не отдельному человеку, поэтому совершенно неверно современное толкование «око за око» как призыв к мести. 2.Объясните значение и происхождение библеизма поставить во главу угла. Ответ: выражение заимствовано из Евангелия от Матфея (21:42): «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла». Слова заимствованы из псалма 117:22-23.Господь приводит их, чтобы показать иудеям, что образ их поведения по отношению к Нему предсказан в Писании. Сравнение заимствовано из строительной практики древности. Обычно большие и самые твёрдые камни клали на углах основания (фундамента). Иисус Христос - основание Церкви, поэтому нередко сравнивается с таким краеугольным камнем. Приложение №3 «Знатоки крылатых выражений» Крылатые слова (или выражения) - различные в структурном отношении устойчивые сочетания слов, в большинстве случаев афористического характера, источник возникновения которых (литературный, фольклорный, публицистический) мыслится как общеизвестный. Интересно, что само выражение «крылатые слова» считается заимствованным у Гомера, причём Гомер понимал под крылатыми словами нечто совершенно иное. Читаем в «Илиаде»: «Зевс призывает его и крылатые речи вещает:/ Мчится, обманчивый Сон, к кораблям быстролётным ахеян». В современном понимании этот термин употребляется, по-видимому, с 1864 года, когда впервые вышел в свет известный словарь Георга Бюхмана «Крылатые слова». Вопросы от группы «Знатоки крылатых выражений» 1.Назовите источник происхождения и значение крылатого выражения «А судьи кто?» Ответ: А. С. Грибоедов. Комедия «Горе от ума». Действие 2, явление 5. Чацкий. Используется для обозначения презрения к мнению различных авторитетов, «судий», являющихся ничуть не лучше обычных людей, которых эти судьи пытаются порицать и критиковать.(Критический взгляд на право осуждать других, предоставленное определённым лицам, не отличающимся высокими моральными качествами). 2.Назовите источник происхождения и значение крылатого выражения «Век живи, век учись». Ответ: Д. И. Фонвизин. Комедия «Недоросль». Действие 2, явление 6. Госпожа Простакова. Человек всю жизнь должен учиться, не останавливаясь на достигнутом. «Учись не для школы, а для жизни».