ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ 45 2012. Вып. 2 УДК 81'373.43 + 81'373.611 А.В. Кузьмина ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В ИДИОЛЕКТЕ П.И. КАРПОВА Характеризуются алфавитно-частотные словники прозы и поэзии П.И. Карпова. Описываются способы словообразования окказионализмов. Рассматриваются значения окказиональных лексем. Определяется место данных слов в идиолекте поэта и писателя. Ключевые слова: лексикография, идиолект, окказионализм, способ словообразования, значение слова, П.И. Карпов. Изучение идиолекта художников слова является важнейшим и перспективным направлением современной лингвистики. В частности, растет интерес к изучению языка курских писателей. Отметим, что в данный момент на кафедре русского языка Курского государственного университета в рамках проекта «Курское слово» ведется работа по исследованию языка курских мастеров: А.А. Фета, Н.Н. Асеева, А.П. Гайдара, Е.И. Носова, К.Д. Воробьева, В.В. Овечкина, В.П. Деткова. Недавно к этому списку прибавилось имя еще одного курянина – Пимена Ивановича Карпова (1887 – 1963), родившегося в селе Турка Рыльского уезда Курской губернии (сейчас – Хомутовский район Курской области) (подробнее о личности П.И.Карпова см.: [1]). Актуальность данного исследования определяется всё возрастающим вниманием к творческой личности П.И. Карпова, а также отсутствием в лингвистике научных работ, посвященных описанию идиолекта курянина. Новизна работы состоит в том, что нами впервые будет предпринята попытка комплексного изучения лексики писателя. В рамках данной статьи материалом для анализа послужили двадцать шесть стихотворений сборника «Русский ковчег» [2] и два триолета, опубликованных на карповской странице в Интернете [3], а также роман «Пламень», повесть «Кожаное небо», рассказ «Бесенок». С помощью программы автоматизированного составления словников NewSlov, активно внедряемой в лингвистические исследования курскими учеными, нами были созданы полные алфавитные словники и частотные списки карповской лирики и прозы. Таким образом, составленный нами полный словник лирики насчитывает 1425 наименований в 3999 словоупотреблениях (с/у), словарь прозы включает 9112 лексических единиц в 53773 с/у. Причиной столь значительного отличия является разница в объеме исследуемого материала. «Лексика – это единственная сфера языка, которая открыта для всевозможных индивидуальных и окказиональных образований», – писал Д.Н. Шмелёв [4]. Многие авторы художественных произведений, в том числе и П.И. Карпов, к таким образованиям прибегают довольно часто. Предметом нашего исследования являются окказиональные лексемы в лирических и прозаических текстах П.И. Карпова. Вслед за авторами «Словаря литературоведческих терминов» мы понимаем окказионализмы как «индивидуально-авторские слова, созданные поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нем существуют, и использующиеся в художественном тексте как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры» [5]. Теоретической основой для выделения окказионализмов послужили несколько источников: «Словарь русских народных говоров» (СРНГ) [6], «Словарь русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой [7], «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля [8], «Толковый словарь русского языка» Д.Н. Ушакова [9], Национальный корпус русского языка [10]. Поясним, что окказионализмы не должны быть зафиксированы ни в одном из представленных словарей. Представим карповские окказионализмы в зависимости от их частеречной принадлежности, при этом будем учитывать и жанровую дифференциацию произведений. Самую обширную группу окказиональных образований как в прозаических, так и в лирических произведениях П.И. Карпова составляют имена существительные. Отметим, одним из «любимых» способов создания окказионализмов у курянина является модель сложных номинативов, составленных путем сложения основ слова с помощью соединительных гласных, например: звездосиянье 46 2012. Вып. 2 А.В. Кузьмина ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ (1 с/у), ключеструя (2), священнотайна (1), – в прозе (П); златоцвет (2), звезднокормчий (1), солнцеструя (1), солнцебог (1), цветосон (2) – в лирике (Л). «…И душу ее, ее огромные русалочьи глаза ненасытимая переполнила ненависть к миру… Отравлялись ею ключеструи, колодцы и источники…» [2. С. 88]. Все, как сон, пройдет; Жизнь темна и бренна... Только лоно вод У садов блаженно, Только цветосны. [2. С. 219]. Сторона ли моя окаянная, Звезднокормчих – хлыстов сторона. Ты ли, Русь моя обетованная, На пропятие мне отдана? [2. С. 223]. Отметим, что некоторые корневые морфемы при таком способе словообразования у Карпова особенно активны. Так, в качестве первого элемента сложных слов неоднократно встречаются звезд-, солнц-, второго – струй-; как первого, так и второго – цвет-. По модели «сложение + суффиксация (в том числе нулевая суффиксация)» созданы такие окказиональные существительные, как благодатель (1), животоглот (1), человекодав (1), самомучительство (3), светодавец (1) – П, самосожженец (2) – Л. В таких моделях активно проявляют себя морфемы сам- и дав-. Отметим два слова с одинаковым корнем -дав- – человекодав и светодавец, где вторая часть образована от глагола давить в первом случае с помощью нулевой суффиксации, а во втором – присоединением материально выраженного суффикса -ец. Таким образом, слово человекодав приобретает семантику ‘истребляющий людей, убийца, преступник’, окказионализм светодавец имеет значение ‘уничтожающий чистоту, ясность, свет’. «… Проклятье тебе, скопище человекодавов, кровопийц и костоглотов, грабящих, насилующих и убивающих не как разбойники, дерзко и смело, а как тати — исподволь, скрытыми от глаз путями, во всеоружии знания и закона…» [2. С. 160]. «…– Крутогорову от нас поклон всем миром! — кланялись в пояс бородачи. – Да. И Людмиле Поликарповне! Кабы-то землю отбить у животоглотов!» (Пламень. С. 141). «… Ведь не нес еще Михайло того, что должен понести каждый взыскующий Града, — лютой самоказни, неукротимого самомучительства…» [2. С. 164]. И мы пошли: я в бездну преисподней, Ведя святых самосожженцев в бой; Ты – к алтарям обители Господней, Туда, вослед за солнечной трубой… [2. С. 230]. В прозаических произведениях зафиксированы окказионализмы, образованные суффиксальным способом: злыдотник (13), злыдотничек (1), побирайла (7), подзастрешечье (1). Интересно, что в Словаре русских народных говоров находим слово подзастрех в значении ‘пространство под застрехой – жердью, перекладиной, поддерживающей крышу избы, сарая и т. п. (укрепляется параллельно краю крыши)’ [6. Т. 28. С. 14], а окказионализм подзастрешечье возникает путем присоединения к основе данного слова суффикса -ечьj-. «… Вдруг в дверь хибарки глухие вломились красносмертники, злыдотники, побирайлы…» [2. С. 119]. «… А по перепутанным переулкам, по подзастрешечью хибарок, пригинаясь и ползая на брюхе, словно черти, рыскали и юлили дозоры и следопыты Гедеонова…» [2. С. 203]. Окказиональное существительное злыдотник с помощь суффикса -ник образуется также от окказионализма злыдота, который включается нами в группу слов с собирательным значением: злыдота (46), гадота (1), гущирь (3) ‘густой лес’, псюгань (1). В свою очередь, лексема злыдотничек образована от окказионального злыдотник путём присоединения уменьшительного суффикса -ек с пренебрежительной окраской. «… По задернутой сумраком гущире грозно текла злыдота…» [2. С. 25]. «… Хлеба вечно не хватало. А зато много злыдотников. Вот когда уж отводили знаменцы душу!..» [2. С. 66]. «… – Тьфу!.. Псюгань!.. Песье мясо!.. – харкнул в свиные глаза Козьма-скопец…» [2. С. 79]. Окказионализмы в идиолекте П.И. Карпова ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ 47 2012. Вып. 2 Как в лирических, так и в прозаических произведениях П.И. Карпова находим окказиональные существительные, образованные путем усечения производящей основы слова: буржуаз (1) – П, оаз (1) – Л от буржуазия и оазис соответственно. «… В сборне ликовали и буйствовали мужики: – Теперь – специальная рыволюция, одно слово!.. Смерть буржуазам! Земля и воля…» [3]. Опрокинулись горы Кавказа, Гималаи, как карточный дом, И в тайник золотого оаза Мы за солнцем свирепым идем [2. С. 236]. П.И. Карпов в поэзии использует окказиональные отглагольные существительные, например: гремь (1) от греметь, пев (1) от петь. Но, возмутив в зазвездной глубине Ключи глухие ярой, древней теми, Сожги себя на медленном огне И изойди в неукротимой греми [2. С. 228]. Благостно легки Розовые певы, – Яблонь лепестки, Улыбнитесь мне вы! [2. С. 219]. Частотны в идиолекте П.И.Карпова окказиональные сложносоставные существительные, то есть слова, состоящие минимум из двух членов, соединенных дефисом, например: береза-песня (1), враг-супостат (1), демон-скиталец (1), зарево-мантия (1), звездочет-провидец (1), ива-дума (1), ключ-звезда (1), колдунья-девушка (1), луч-клык (1), любовь-солнце (1) – в лирике, антихристдушитель (1), аспид-помещик (1), барыня-помещица (1), барышня-бесенок (1), бегуны-лыжи (1), бедняк-пролетарист (1), бог-вождь (2), бородач-хлебороб (2) – в прозаических текстах. Здесь есть разные модели: больше всего образований, построенных по типу «определяемое + определяющее» (лучклык, зарево-мантия) или «определяющее + определяемое» (аспид-помещик, бегуны-лыжи), т.е. конструкций с приложениями. Но встречаются и синонимические пары (враг-супостат, боги-вожди). Полюблю голубую зарю, Нет заклятое, жуткое да, И в тебе, и с тобою сгорю, Ключ-звезда! [2. С. 226]. Над городом чадит пророков звезда, Жалит острым лучом-клыком змеиным, Надоело нам о тебе, Россия, гадать, Устали глядеть в глаза твои мы [2. С. 233]. «… Навстречу послу с крыльца сбегает вдруг барышня-бесёнок, бесится, топает маленьким каблучком… [3]. «… Вы против духа, но за богов-вождей, мы — против богов-вождей, но за единого Духа — Вечность! — вскричал Крутогоров…» [2. С. 71]. В группе имен прилагательных выделяются окказионализмы, созданные по модели «сложение + суффиксация». Отметим, что, как и у имен существительных, данный способ словообразования является самым продуктивным. Бóльшая частота употребления подобных слов наблюдается в лирических текстах П.И. Карпова. Это такие лексемы, как буйнозвездный (2), лютозвонный (1), светлоогненный (1). Буйнозвездную и грозовую Я люблю мою сирую землю... Все: и пытку ее огневую, И печальную радость приемлю [2. С. 221]. Взметнулись архангелы пламенем, Умчались за звездный венец... Конец светлоогненным знаменьям; И Руси, и сказке конец [2. С. 217]. 48 2012. Вып. 2 А.В. Кузьмина ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ В прозе мы зафиксировали два окказионализма – голомшивый (1) и седобурунный (1), которые в контексте имеют отношение к описанию внешности главных героев. «… Вячеслав, расползшись как-то, обхватил красными волосатыми руками голомшивую голову, глядел узкими загноившимися прорезями на мертвый язык свечи и выл протяжным, безнадежным диким воем…» [2. С. 208]. «… У седобурунного слепца, у Поликарпа, в молельне, над крутым хвойным берегом затерянного снегами озера, отыскали Марию дровосеки, в Знаменском…» [2. С. 52]. Также при характеристике внешности персонажей романа «Пламень» автор использует окказионализмы куцопузый (1) – сложение + нулевая суффиксация, и вахлатый (5), образованный безаффиксным способом от диалектизма вахлак, обозначающего ‘неопрятного человека, неряху’ [6. Т. 4. С. 74]. «…– Да ты и в подметки не годишься хлыстам этим куцопузым…» [2. С. 125]. «… Эх, Крутогоров, Крутогоров!.. Затеял ты, да… Эх… Земли!.. Земли! черт вахлатый!.. — совал он в грудь сонного косматого мужика…» [2. С. 138]. Особую группу окказиональных слов составляют отглагольные прилагательные невенчий (1) и шелохливый (3). В Словаре русских народных говоров зафиксированы однокоренные с лексемой невенчий слова невенчальный и невенчанный в значении ‘незаконный, не признаваемый церковью’ [6. Т. 20. С. 331]. Рассматриваемое нами прилагательное образовано только префиксальным способом (в отличие от слов, данных в словарях, – они образованы префиксально-суффиксальным способом), в результате чего образуется совершенно новое слово, что дает нам возможность отнести его к разряду окказиональных. «… А знаменье вот какое: кто от трёх дев невенчих родится, мужского пола — тот и есть антихрист…» [3]. Окказиональное прилагательное шелохливый образовано, скорее всего, от отглагольного существительного шёлох с помощью суффикса -лив-, но так как в семантике изучаемого слова прослеживается основное значение действия, то будем относить его к разряду отглагольных прилагательных. «… Под шелохливыми, сумными верхушками повели Поликарпа логами и зарослями в девью землянку…» [2. С. 198]. В обширную группу сложносоставных окказиональных прилагательных входят лексемы: бездонно-глазый (1), бездонно-жадный (1), буйно-смятенный (1), буржуазно-реакционный (1), грозноисступленный (2), грозно-очистительный (1), грозно-прекрасный (1), зно-дикий (1), знойно-стройный (1) – П, радостно-звездный (1) – Л. Как видим, автор неоднократно использует здесь инициалии бездонно- и грозно-. «… Ехи и духини падали уже наземь, визжа и крича зно-диким криком…» [2. С. 86]. Осень. Никто не полюбит меня: День мой окончен в крови и пыли; Только кричат в вышине журавли В радостно-звездные дали маня… [3]. В данной группе выделяются сложносоставные окказиональные прилагательные с общей семантикой ‘цвет’: иссиня-багровый (2), иссиня-темный (1), светло-чёрный (3), темно-светлый (2), чёрно-светлый (1), смугло-алый (1), истемна-алый (1), огненно-белый (2) – П, сине-цветный (1) – Л. Обращают на себя внимание оксюморонные образования на базе антонимичных слов светло-чёрный, черно-светлый и тёмно-светлый. Например: «… Заглядывала ему в сердце — в глаза темно-светлые, отчего пышный знойный рот ее полуоткрывался и страшные расширялись зрачки…» [2. С. 61]. Но, откуда ни выхватись, бес На отшельника сети расставил, – Сине-цветный цветок растоптал В диком вихре прошлец недостойный… [2. С. 215]. Окказиональные глаголы, понимаемые нами в широком смысле слова, зафиксированы только в прозаических произведениях П.И. Карпова. Они имеют семантику: 1) ‘внешнее проявление эмоционального состояния человека’ – взвахлаченный (2), напохмуренный (2), хихнуть (1). Первые два слова образованы с помощью причастного суффикса -енн от глаголов взвахлатить и напохмурить, которые, в свою очередь, образованы от существительного вахлак и Окказионализмы в идиолекте П.И. Карпова ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ 49 2012. Вып. 2 глагола хмурить префиксальным способом. Окказиональный глагол хихнуть образован от междометия хи-хи с помощью суффикса со значением одномоментного действия -ну-. «… Окружив Гедеонова грозным кольцом, зловеще и молчаливо навели на него свирепые свои, напохмуренные лица…» [2. С. 119]. «…Вячеслав сощурил узкие загноившиеся глаза. Присел на корточки. – И-х!.. – хихнул он, облизываясь, – облагодетельствует!..» [2. С. 198]; 2) ‘характеристика речевых особенностей’ – гугнеть (1), прогугнеть (1). Данные лексемы имеют значение ‘говорить неразборчиво, в нос, гнусавить’. Первый глагол образован от прилагательного гугнивый путем присоединения к основе отглагольного суффикса, второе слово – от первого с помощью приставки про-. «… Палила себя злыдота, распростираясь во прахе. Только желтолицый, печеный Козьмаскопец гугнел едко на Феофана…» [2. С. 26]; 3) ‘тот, кто приобрел человеческие черты характера’ – вычеловечившийся (1) образован с помощью суффикса -вш- от глагола вычеловечиться, который восходит к слову человек + приставка вы-. «… Вот он, лихач, то есть вычеловечившийся черт (кивок на Вячеслава)…» [2. С. 159]; 4) ‘то, что насильно распалось на мелкие части’ – размелюзженный (1). Данный окказионализм образован путем присоединения суффикса -енн к глаголу размелюзжить, который с помощью приставки раз- образуется от существительного мелюзга. «… О порог грохнулась, закатилась Мария. Как раненый и истравленный зверь, что дергал под лавкой размелюзженной лапой, замерла…» [2. С. 51]; Интересно, что только в прозаических произведениях П.И. Карпова нами отмечены окказиональные наречия образа действия – узывчиво (1), неотнимно (1). Лексема узывчиво образована от прилагательного узывчивый с помощью адвербиального суффикса -о, затем от существительного зов префиксально-суффиксальным способом (приставка у- и суффикс -чив-). «… Малиновый звон манил за сизые дали узывчиво, с жемчужно-белыми сливаясь далекими туманами…» [2. С. 90]. Наречие неотнимно образовано от прилагательного неотнимный, которое возникло из соединения отрицательной частицы и глагола (не отнимать) + суффикс -н-. «… Крепко обнимали Крутогорова мужики. Целовались с ним неотнимно…» [2. С. 183]. Итак, проанализировав корпус окказионализмов в идиолекте П.И. Карпова, мы пришли к выводу, что самую многочисленную группу составляют лексемы, созданные по модели сложносоставных слов. Также продуктивным способом словообразования является сложение производящих основ + суффиксация. Наиболее активными элементами при образовании имен существительных являются корневые морфемы звезд-, солнц-, -струй, цвет-, сам-, -дав-, имен прилагательных – -тёмн-, - светл-, -чёрн-, -огнен-, в глаголах и наречиях подобные морфемы нами не зафиксированы. Рассматривая окказионализмы в идиолекте П.И. Карпова с точки зрения стилистических особенностей, отметим, что большинство слов относится к разговорным элементам. Думается, что их употребление связано с близостью курского писателя и поэта к фольклорной традиции. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Кузьмина А.В. К вопросу об изучении творчества П.И. Карпова // INCIPIO = НАЧИНАЮ: сб. науч. тр. молодых исследователей / отв. ред. С.К. Константинова. Курск: Изд-во Курск. ун-та, 2010. Вып. 5. С. 22-26. 2. Карпов П.И. Пламень. Русский ковчег. Из глубины. М.: Худож. лит., 1991. 367 с. 3. Карпов П.И. Триолеты. Бесенок. Кожаное небо. URL: http://www.pravaya.ru/look/14113 4. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. URL: http://balmontoved.ru 5. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. URL: http://literary_criticism.academic.ru 6. Словарь русских народных говоров. М.; Л.(СПб.): Наука, 1965-2002. Вып. 1-37. 7. Словарь русского языка: в 4 т. / гл. ред. А.П. Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1981. Т. 1-4. 8. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Терра, 1995. Т. 1-4. 9. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. URL: http://slovari.yandex.ru 10. Национальный корпус русского языка. URL: http://search.ruscorpora.ru Поступила в редакцию 10.02.12 50 А.В. Кузьмина 2012. Вып. 2 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ A.V. Kuzmina Nonce words in idiolekt of the P.I. Karpov The given work characterizes P.I. Karpov's alphabetically-frequency vocabularies of prose and poetry, describes the ways of word-formation of nonce words, considers meanings of nonce words and defines the place of the given words in the idiolekt of the poet and the writer. Keywords: lexicography, idiolekt, nonce word, way of word-formation, meaning, P.I. Karpov. Кузьмина Алевтина Викторовна, соискатель ФГБОУ ВПО «Курский государственный университет» 305000 Россия, г. Курск, ул. Радищева, 33 E-mail: alevtina-kuzmina@mail.ru Kuzmina A.V., applicant Kursk State University 305000 Russia, Kursk, Radishcheva st., 33 E-mail: alevtina-kuzmina@mail.ru