УДК 81’27 К. С. Куликова ФОНОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЭЛИЗИИ СТЫКОВЫХ СОГЛАСНЫХ КЛАСТЕРОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В статье была предпринята попытка исследовать фоностилистические различия элизии в стыковых согласных сочетаниях в речи носителей британского варианта английского языка. Цель исследования состояла в выявлении некоторых общих и специфических черт элизии стыковых согласных звуков в речи англичан в двух различных видах речевой деятельности – чтении и говорении (спонтанных монологических высказываниях). Перцептивному анализу подвергались образцы монологической речи носителей британского варианта современного английского языка. Предварительный анализ показал, что процент реализации случаев элизии стыкового согласного при чтении является меньше соответствующих показателей при спонтанном говорении. Ключевые слова: элизия согласных кластеров; фоностилистический аспект; чтение; говорение; монологическое высказывание; спонтанная речь. Одной из актуальных задач современной лингвистики является рассмотрение функционально-стилевых особенностей, так называемых регистров языка. Использование стилистически правильной речи и соответствующего фоностиля в первую очередь гарантирует успешное достижение говорящим той или иной коммуникативной цели в зависимости от сферы общения и речевой ситуации; это также является крайне важным с позиции межкультурной коммуникации. Функционально-стилевая дифференциация языка тесно соотнесена как с экстралингвистическими факторами воздействия на него, например, социальной дифференциацией, так и с факторами интралингвистическими. Иными словами, назначение того или иного вида речевой деятельности обусловливает специфику употребляемых в нем единиц – как фонетических, так и лексических, грамматических, фразеологических и структурных, – а также закономерности функционирования выбранных языковых средств в данном фоностиле и их организацию [3; 5]. Многочисленные вопросы, связанные со стилями произнесения, нашли свое отражение в трудах Л. В. Щербы, Р. И. Аванесова, Т. Г. Винокура, М. В. Панова и многих других лингвистов. Важность подобных исследований подчеркивал Н. С. Трубецкой: «…фонетист 117 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (607) / 2011 должен заниматься не только нормами, имеющими значение для данной языковой общности, но и индивидуальными различиями, существующими между говорящими, а также изменениями в произношении отдельных звуков, которые вызываются сменами речевой ситуации» [4]. Однако и в настоящее время, несмотря на то, что интерес к изучению стилей произнесения постоянно и широко возрастает, целый ряд проблем остается нерешенным. В частности, открыт вопрос о фонотактических особенностях звуковой организации различных видов говорения, как подготовленного, так и спонтанного, и об отличии в этой связи одного типа речи от других ее типов. Знание же закономерностей фонетического оформления стилистических разновидностей речи в любом языке может составить предмет как фундаментальных разделов языкознания, так и прикладных. Целесообразность фоностилистической интерпретации коммуникативных типов высказывания проистекает из необходимости как для исследователей, так и для носителей языка выделять и применять в практике речи те навыки, которые придают фонетическим единицам разного плана и разной сложности необходимую коммуникативную информативность [1]. Иными словами, наиболее важной в этой связи является корреляция смысла высказывания и той фонетической формы, в которой оно выражается. Исходя из вышесказанного, была предпринята попытка исследовать (на начальном этапе) фоностилистические особенности реализаций случаев элизии согласных в стыковых кластерах в речи англичан. Исследование проводилось методом перцептивного анализа на материале словосочетаний, отсегментированных из образцов речи, записанных в фонетической лаборатории МГЛУ. Перцептивный анализ проводил автор данной статьи, старший преподаватель кафедры фонетики английского языка Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ), владеющий британским произносительным стандартом. На основании данных, полученных в результате аудиторского анализа стыковых согласных кластеров в речи носителей британского варианта английского языка планировалось сделать выводы относительно особенностей реализации данных сочетаний в различных фонетических контекстах в двух фоностилях (видах речевой деятельности) – в чтении и говорении (в спонтанной монологической речи). Было логично предположить, что количество реализуемых дикторами 118 К. С. Куликова случаев выпадения согласных элементов в стыковых кластерах будет увеличиваться от чтения к спонтанной речи. В эксперименте принимали участие два диктора – жительницы Великобритании, девушки в возрасте двадцати и двадцати одного года (то есть, являющиеся представителями британской молодежи), студентки престижных колледжей, что позволяет отнести их к среднему классу. Обе девушки – жительницы юга и юго-востока страны и являются носителями литературной произносительной нормы Великобритании (BBC English). Длительность записей составила 20 минут – по 10 минут у каждого диктора; из них 5 минут приходилось на чтение и 5 минут на спонтанный монолог. На первом этапе перцептивного исследования для выявления возможной зависимости упрощения стыковых согласных кластеров от типа речи дикторам было предложено для прочтения два текста. Тексты были составлены преимущественно на основе нейтральной лексики и содержали в общей сложности около ста пятидесяти разнообразных стыковых согласных сочетаний, в которых предполагалась возможность выпадения элемента в различных фонетических контекстах (элизия). На втором этапе перцептивного исследования дикторам было предложено высказаться на интересующую их тему. Для проведения записи были созданы определенные лабораторные условия (изолированное помещение), а также имелся психологический настрой на запись речи с целью научного исследования, и спонтанность в данном случае проявлялась в параллельности процессов планирования и продуцирования речи [2]. Монологические высказывания дикторов содержали также около ста пятидесяти фонетических контекстов, предполагающих элизию конечного элемента в межстыковом кластере. Результаты предпринятого сравнительного (перцептивного) анализа элизии в стыковых сочетаниях согласных звуков в двух различных видах речи (чтение и спонтанная монологическая речь), подтверждают предположение о том, что процентное соотношение теоретически возможных и практически реализованных случаев элизии при чтении окажется ниже, чем при говорении – средний показатель в чтении составляет 40 %, тогда как в спонтанных монологических высказываниях этот показатель составляет 50 %. Это объясняется тем, что спонтанному говорению традиционно присущи большая степень нивелирования и большее количество модификаций, касающихся 119 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (607) / 2011 непосредственно звукового строя языка и отличающихся довольно широким диапазоном, ведь в этом случае речь не подвергается предварительной обработке, и у говорящего практически нет времени на «отшлифовку» и коррекцию сказанного. При детальном рассмотрении стыковых согласных сочетаний, в которых дикторы допускают выпадение согласного звука, видно, что степень подготовленности говорения влияет в основном лишь на общее число упрощенных кластеров, а не на конкретную структуру кластера. Иными словами, в спонтанной монологической речи дикторы упрощают те же самые кластеры, что и в чтении, однако в меньшем количестве случаев. Анализ непосредственно рассматриваемых стыковых согласных кластеров, в которых дикторами было допущено выпадение конечного элемента в первом слове, с точки зрения морфологической принадлежности входящих в данные словосочетания лексических единиц показывает, что дикторы в своей речи в основном отдают предпочтение одним и тем же вариантам элизии. Как в чтении, так и в спонтанном монологе это в первую очередь: • выпадение альвеолярного смычного взрывного / t / в таких широко употребляемых словосочетаниях, как стянутые формы – didn’t do, wasn’t ready, weren’t very, don’t remember, can’t say, isn’t for, haven’’t got и так далее; • словосочетания с модальными глаголами – must be, should keep, could go, would stay и другие; • словосочетания, включающие в себя предлоги, артикли, вспомогательные глаголы, указательные и личные местоимения: it was, lasts for, first of, at the, in the, with the, that there, at them, around me, at these, like you, with my, of my, in London, get that, like that, been there, all my, beside the, mind the, most of, come from, of those, what to и многие другие. Также в речи информантов наблюдается значительное количество случаев элизии альвеолярных смычных взрывных /t/ и /d/ в окончаниях Past Simple и Past Participle правильных и неправильных глаголов – asked you, got there, used was, went to, managed to, called the, passed that, used to, had to, noticed that, listened to, wanted to, lived there, found lots, learned lots, started to, lasted for, made quite, seemed to, spent the, liked my, decided to, got to, thought that и так далее. Очевидно, выпадение элемента в стыковом кластере возможно здесь потому, что имеет 120 К. С. Куликова место речевая избыточность – отрицательные формы, а также формы прошедшего времени с легкостью идентифицируются слушающими по наличию грамматических признаков (в основном, вспомогательных глаголов) и по контексту, который в данных случаях бывает весьма однозначен. Следовательно, полная реализация частицы not, а также окончания Past Simple и Past Participle не являются необходимыми для понимания общего смысла высказывания; смысл сочетаний с артиклями, предлогами и местоимениями также может быть распознан по контексту. Анализ стыковых словосочетаний, где вторым элементом является полнозначное слово – существительное (best paint, cold chicken, next day, most people, last summer, last book, last week, good memory), имя собственное (send Frank, about Roger, in Korea, of Europe, in January, England, York, about Moscow, like Russia), глагол (just lost, even begin, could stay, people want, just be, just like, would take, could go, just think) и стыковых словосочетаний, где вторым словом является служебное слово – предлоги to, for, with, on, at, in, from, определенный артикль the, личные или указательные местоимения my, me, they, them, you, yours, that, this, these, those показывает, что принадлежность второго элемента словосочетания к полнозначным или к служебным частям речи не оказывает существенного влияния на увеличение случаев выпадения конечного согласного первого слова кластера – в обеих группах лексических единиц наблюдалось значительное количество редуцированных кластеров на стыках слов – до 75 % при полнозначных лексических единицах и до 80 % при служебных словах. Очевидно, в данном случае правила организации звуков в цепочки, характерные для фонотактической системы английского языка, а также стремление говорящих к экономии усилий оказывают на процессы коартикуляции более существенное влияние, нежели морфологические связи между лексическими единицами [6]. Особым объектом исследования непосредственных случаев элизии стыкового согласного стали сочетания с одинаковыми звуками в конце первого и в начале второго слова (гомогенные кластеры). В данной позиции просматривается устойчивая тенденция к элизии конечного стыкового согласного – кластеры в данном фонетическом контексте упрощаются практически в 100 % случаев как в чтении, так и в спонтанном монологе – went to, about to, like coming, favourite topic, just trying, with the, want to, put that, student to, first time, lot to, 121 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (607) / 2011 get to, difficult to, out to; different to, about ten, about twelve, that time, different teacher, first time, just too, got to, relate to, practical life, important to, different types, comfortable life и так далее. Объяснением этому может служить практическое отсутствие в английском языке тенденции к геминации согласных (геминированные согласные, в основном сонанты и исключительно в интервокальной позиции, в небольшом количестве присутствовали лишь в древнеанглийском языке). Таким образом, результаты перцептивного анализа полученных звучащих текстов представляются достаточно информативными. Выразив в процентном соотношении количество случаев упрощения стыковых сочетаний согласных в речи информантов по сравнению с общим числом потенциальных случаев элизии в каждом из типов речи, можно убедиться в следующем. При чтении первый информант допускает 39 % случаев элизии межстыковых согласных, тогда как при спонтанном говорении процентное соотношение достигает 48 %; второй информант допускает 41 % и 52 % случаев элизии соответственно. Очевидно, что разница в процентном соотношении случаев выпадения согласных при чтении и спонтанном говорении относительно невелика (3 % у первого информанта и 4 % у второго). В целом результаты выполненного автором перцептивного анализа позволяют предположить, что, по всей видимости, тип речи не оказывает решающего влияния на модификации стыковых согласных сочетаний. Очевидно, основополагающими оказываются такие факторы, как социофоническое варьирование и социальный статус говорящего, идеолектальные особенности – индивидуальные психологические и физиологические особенности конкретной личности, влияющие на произношение и определяющие речевые привычки, а также системные внутриязыковые факторы. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Балли Ш. Французская стилистика. – М. : Либроком, 2009. – 398 с. 2. Блохина Н. Г., Жукова Т. Е., Иванова И. С. Современный русский язык. Текст. Стили речи. Культура речи. – Тамбов: Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина, 2006. – 122 c. 3. Богородицкий В. А. Очерки по языковедению и русскому языку. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – 232 с. 4. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. – М. : ЛКИ, 2010. – 336 с. 122 К. С. Куликова 5. Якобсон Р. О. Избранные работы. – М. : Прогресс, 1985. – 456 с. 6. Fenk-Oczlon, G. Familiarity, Information Flow, and Linguistic Form / J. Bybee and P. Hopper (eds.). Frequency and the Emergence of Linguistic Structure // Typological Studies in Language. – Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins Publishing Company; Amsterdam, 2001. – P. 431–448. 123