ВЬЕТНАМСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПЕРЕВОД УЧЕБНИКА ELEMENTARY VIETNAMESE НГО НЬЫ БИНЬ NGÔ NHƯ BÌNH ПЕРЕВОД KF8 ISBN 0-8048-3207-2 1999 → 2012 ВВЕДЕНИЕ Вьетнамский — государственный язык Вьетнама, на котором говорят 80 миллионов человек в самом Вьетнаме и около двух — за границей. Он принадлежит к мон-кхмерским языкам австроазиатской языковой семьи. У вьетнамского имеется три основных диалекта: северный, центральный и южный. Диалектные различия касаются как лексического состава, так и фонетики. Несмотря на это, все вьетнамцы понимают друг друга. У вьетнамского нет стандартного произно ения. Ханойский диалект о ладает оль им на ором характерных черт, чем остальные диалекты. Дикторы на телевидении и радио говорят, в основном, на ханойском диалекте; оль инство книг, журналов и газет также написано на нём. Другой влиятельный диалект — сайгонский (назван по старому наименованию города Хо имина), крупней его города страны, являющегося политическим, экономическим и культурным центром южного Вьетнама. В данном посо ии предлагается для изучения современный ханойский диалект. Аудирование полностью отражает фонетику вьетнамского языка и записано носителями, у которых ханойский выговор является родным. Вьетнамский — тоновый язык, в котором изменение высоты звучания меняет значение. Во вьетнамском есть тонов: средний ровный, низкий понижающийся, высокий повы ающийся, низкий понижающийсяповы ающийся, высокий повы ающийся глоттализованный и низкий понижающийся глоттализованный. Все тоны, кроме ровного, отмечаются на письме диаритическими знаками. СТРУКТУРА СЛОГА Во вьетнамском языке слог является минимальной единицей смысла. В каждом слоге имеется две о язательные части: центральный гласный и присвоенный ей тон; кроме того, у слога может ыть до трёх нео язательных частей: инициаль (начальный согласный), ла иализующий (огу ляющий) звук и терминаль (оканчивающий слог согласный или полугласный). Структура вьетнамского слога представлена ниже. Тон инициаль (начальный согласный) огу ление (ла иализация) центральный гласный терминальный согласный или полугласный Тон и центральный гласный — о язательные части вьетнамского слога. Инициаль, ла иализация и терминальный звук не о язательно присутстуют. При описании произно ения удет использована нижеследующая терминология. ОРГАНЫ РЕЧИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Гу ы зу ы альвеолы твёрдое нё о мягкое нё о язычок кончик языка спинка языка передняя часть языка задняя часть языка ротовая полость носовая полость глотка надгортанник пищевод голосовая щель дыхательное горло ИНИЦИАЛИ В фонетической системе вьетнамского языка имеется 23 инициали: (b), ф (ph), в (v), м (m), т (t), д (đ), придыхательный т (th), мягкий с (x), з (d), н (n), л (l), ретрофлексный ч (tr), твёрдый с (s), мягкий ч (ch), мягкий н (nh), г (g), [ʂ], [ʐ], задненё ный х (kh), велярный н (ng), х (h), п (p), р (r). Последние два звука встречаются только в заимствованиях из европейских языков. Вид Взрывной Взрывной Взрывной Фрикатив Фрикатив Носовой Латеральный Дрожащий Место Гу ные глухой звонкий глухой придыхательный глухой звонкий звонкий звонкий звонкий p b Альвеолярные Ретрофлексные Палатальные t đ [d] tr Велярные ch k nh kh g ng Глоттальные th ph v m s, x [s] d [z] n l r ʂ ʐ h Согласные звуки возникают при преграждении потока воздуха органами речи. Место артикуляции указывает на органы, принимающие участие в этом, а также место, где согласный возникает. Гу ные (ла иальные) согласные производятся с участием одной или о еих гу ; зу ные — кончиком языка и передними верхними зу ами; ретрофлексные — загнутым назад кончиком языка и альвеолами; палатальные — передней частью языка и твёрдым нё ом; велярные — задней частью языка и мягким нё ом; глоттальные — голосовыми связками. Кроме места артикуляции важно знать спосо артикуляции, то есть, её природу и степень. Взрывной звук производится полной остановкой потока воздуха. Фрикатив возникает, когда органы артикуляции почти смыкаются, оставляя узкую щель для воздуха. Носовые звуки производятся воздухом, который проходит через нос; мягкое нё о опускается, что ы дать путь возду ному потоку. Что ы произвести латеральный звук, воздух должен проходить по окам от поднятого кверху языка, касающегося верхней челюсти. Дрожащий согласный «р» производится ыстрыми ви рирующими движениями кончика языка. Глухой согласный производится ез участия голосовых связок. Если связки с лижаются, то проходящий между ними воздух заставляет их ви рировать и производить звонкий звук. ТРЕУГОЛЬНИК ГЛАСНЫХ Во вьетнамском языке имеется 11 центральных гласных: i, ê, e, ư, ơ, â, a, ă, u, ô, o и три централи-дифтонга: iê/ia, ươ/ưa, uô/ua В соответствии с тем, какая часть языка поднята, звуки делятся на гласные переднего ряда (i, ê, e), среднего ряда (ư, ơ, â, a, ă) и заднего ряда (u, ô, o). Они могут ыть высокого подъёма (i, ư, u), среднего подъёма (ê, ơ, â, ô) и низкого подъёма (e, a, ă, o), в зависимости от того, насколько сильно язык поднимается к нё у. Во вьетнамском есть есть терминальных согласных: p, t, c/ch, m, n, ng/nh и два терминальных полугласных: i/y, o/u. Так как вьетнамский принадлежит к изолирующим языкам, в которых нет склонений и спряжений, слова не изменяются. Грамматические взаимоотно ения выражаются не словоизменением, а дополнительными словами и порядком слов. Китайское письмо, заимствованное вместе с другими элементами культуры, использовалось во вьетнамских официальных умагах и для создания литературных произведений на протяжении долгого периода времени. По-вьетнамски оно называлось chữ Hán или chữ nho. Письменность, известная как chữ nôm, ыла создана вьетнамскими удистскими монахами-учёными примерно в XIII веке. Она основана на китайском письме. В составных из китайских элементов иероглифах одна часть отражала местное произно ение, а вторая — значение. Однако данная система письма не получила оль ого распространения из-за своей сложности. Именно поэтому chữ nôm сосуществовал с китайским письмом, которым пользовались чиновники, поэты и писатели. Латиннизованная письменность ыла предложена католическими миссионерами в начале XVII века, когда ыла начата активная деятельность по христианизации Вьетнама. Письменность, основанная на латинском алфавите, называется quốc ngữ. У новой письменности ыли очевидные преимущества перед официальными системами, так как она ыла создана по фонетическому принципу (каждый символ означает важную фонетическую единицу — фонему). С начала XX века куокнгы стал официальной вьетнамской письменностью. Во вьетнамском алфавите имеется 22 латинских символа: a, b, c, d, e, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, y. К некоторым уквам до авляются осо ые диакритические знаки для о означения специфических звуков (ă, â, ê, ô, ư, ơ, đ), а также значки тона: , , , , ˜. Боль инство слов во вьетнамском односложные (состоят из одного слога) или двусложные. Многосложных слов относительно мало. Кроме слов мон-кхмерского происхождения в словарном составе вьетнамского много китаизмов и некоторое количество заимствований из английского и французского языков. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ При о ъяснении фонетики в данном посо ии удет использоваться фонетическая транскрипция в квадратных ско ках []. В грамматических комментариях квадратные ско ки означают нео язательность того или иного элемента. Предлоги при использовании с глаголами удут заключаться в круглые ско ки () для указания на их связь с другими словами. Наклонная черта / означает вариативность. Каыычки «» удут использоваться для указания перевода того или иного вьетнамского слова или фразы. При первом использовании того или иного слова или фразы они удут на раны курсивным начертанием. ЗАНЯТИЕ 1-Е ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ Центральные гласные: a, i, u Инициали: m, b, v, [f] (ph), [d] (đ), n, l, t, h Тоны: ровный, низкий понижающийся Орфография: централь i ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Центральные гласные 1. A — неогу лённый гласный среднего ряда низкого подъёма. При произно ении этого звука рот должен ыть ироко раскрыт, а язык находиться в самом нижнем положении. Этот звук похож на английский [a:] в словах calm, father, heart. 2. I — неогу лённый гласный переднего ряда высокого подъёма. Гу ы натянуты, кончик языка опущен, передняя часть языка поднимается к твёрдому нё у. Гласный идентичен русскому [i] в словах «ива», «иволга» и английскому [i:] в словах field, team, key. 3. U — огу лённый гласный заднего ряда высокого подъёма. Кончик языка опущен и находился далеко от передних нижних зу ов. Гу ы округлены. Гу ы сильнее выдвинуты вперёд, чем при произно ении русского «у». Гласный непоминает английский [u:] в словах boot, move, shoe. 2. Инициали 1. Инициали m, b, v, [f] (ph), [d] (đ), n, l произносятся аналогично английским звукам m, b, v, f, d, n, l. 2. Согласный t является глухим парным к звонкому звуку [d], например: ta, ti, tu. Он никогда не произносится звонко как английский t в словах water, better. Вьетнамский t непридыхательный, его не следует также путать с придыхательным звуком th (занятие 4-е), который произносится почти так же, как английский t в начале ударного слога: talk, attend. 3. H — глоттальный глухой фрикативный согласный звук, произносится почти как английский h: ha, hi. 3. Тоны 1. Мелодия ровного тона начинается на том же уровне, что и в о ычной речи, и остаётся таковой на протяжении произно ения слога. Очень важно сохранять голос ровным при произно ении слогов с этим тоном. На письме ровный тон не о означается, все слоги ез диакритического знака тона имеют ровный тон: ma, ba. 2. Низкий понижающийся тон начинается немного ниже, чем ровный, а затем опускается к пределу голоса. Он о означается на письме грависом, который по-вьетнамски называется dấu huyền: mà, bà. ОРФОГРАФИЯ Центральный гласный i о ычно о означается уквой i. Однако в некоторых случаях он о означается уквой y: a) когда i — единственный слог в слове: y «лекарство», ý «идея, мысль»; b) в дифтонге ia ез инициали, но с финалью (занятие 5-е); c) в некоторых словах, где есть инициаль и централь i ( ез финали), могут использоваться о е уквы: hi vọng и hy vọng «надежда», kí или ký «знак», lí или lý «физика». ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Прослу айте и повторите за диктором. ma — mi a—i mà — mì ba — bi đa — đi bà — bì va — vi ta — ti và — vì pha — phi ha — hi phà — phì à—ì đà — đì tà — tì hà — hì mi — mì bi — bì vi — vì phi — phì i—ì đi — đì ti — tì hi — hì 2. Прослу айте и повторите за диктором. đa — đà đi — đì đu — đù ta — tà ti — tì tu — tù ha — hà hi — hì hu — hù a — af i—ì u—ù 3. Прослу айте и повторите за диктором. ma — mi — mu ba — bi — bu mà — mì — mù bà — bì — bù la — lì — lu pha — phì — phu nù — na — nì lù — la — lì đà — đa tà — ta hà — ha à—a ta — ti — tu tà — tì — tù đa — đì — đu tù — ta — tì đì — đi tì — ti hì — hi ì—i đù — đu tù — tu hù — hu ù—u la — li — lu là — lì — lù na — nì — nu hù — hi — hà ЗАНЯТИЕ 2-Е ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ Центральные гласные: ơ, ư Инициали: [k] (c, k, qu), ng, kg, g Тоны: высокийповышающийся, низкий понижающийся-повышающийся Орфография: инициали [k], ng, g ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Центральные гласные 1. Ơ — неогу лённый гласный среднего ряда среднего подъёма. Гу ы остаются в нейтральном положении, передняя часть языка поднимается к месту переходя твёрдого нё а в мягкое. Этот звук до некоторой степени напоминает ва [ə] ( езударный нейтральный звук, встречающийся в езударных слогах): alone, system, easily. Несмотря на это, ва встречается в английском и русском только в езударном положении, тогда как во вьетнамском это всегда центральный, главный звук слога. Рис. 2: Ơ 2. Ư — неогу лённый гласный среднего ряда высокого подъёма. Спинка языка немного отодвигается назад и становится твёрдой, задняя часть языка поднимается к мягкому нё у. При среднем положении языка ư — наименее открытый звук, a — наи олее открытый, а ơ находитмя между ними. Рис. 3: Ư 2. Инициали 1. Начальный согласный [k] (c, k, qu) аналогичен английскому k и русскому к. 2. Ng — велярный звонкий взрывной носовой согласный. При его произно ении спинка языка отодвигается назад, касаясь мягкого нё а, которое опускается, что ы воздух про ёл через носовую полость: nga, nghe. О ратите внимание на то, что аналогичный согласный в английском языке встречается только в конце слога (hang, long, thing), и никогда не является инициалью. Вьетнамский ng встречаетсякак в начале, так и в конце слога (о финальном ng см. занятия 7-е и 8-е). Рис. 4: Ng 3. Kh — глухой велярный фрикатив. Kh получается, когда промежуток между корнем языка и мягким нё ом сокращается: khơ, khi, khư. О ратите внимание на то, что [k] и kh — разные звуки, в отличие от английского, где k становится придыхательным в начале ударного слога: cat, account. 4. G — звонкий велярный фрикатив, звонкий парный к kh. При произно ении g спинка языка двигается назад, кончик языка находится у передних нижних зу ов, задняя часть языка приподнимается к мягкому нё у, оставляя узкое отверстие для воздуха. О ратите внимание на то, что вьетнамский звук g отличается от английского g, который является взрывным и производится полной смычкой задней части языка и мягкого нё а, и похож оль е всего на украинский «г»: ср. вьетнамские ga, ghi и английские garment, give. 3. Тоны 1. Высокий повышающийся тон начинается немного вы е о ычного уровня речи, затем примерно на середине слога мелодия резко уходит вверх. Он о означается на письме акутом, который по-вьетнамски называется dấu sắc: má, bá. 2. Низкий понижающийся-повышающийся тон начинается на том же уровне, что и низкий понижающийся, а затем резко падает вниз, а в конце слога поднимается снова. Он о означается значком из верхней части вопросительного знака, который по-вьетнамски называется dấu hỏi: mả, bả. ОРФОГРАФИЯ Согласный [k] о означается уквой c: cư, cơ, ca. Исключение: Перед гласными i, ê, e он о означается уквой k: ký, kê, kẻ (в 6-м занятии также удет представлен звук k, о означающийся сочетанием укв qu). Согласный ng о означается на письме двумя символами (ng): ngư, ngơ, nga. Исключение: перед i, ê, e этот звук о означается сочетанием ngh: nghỉ, nghề, nghe. Согласный g о означается уквой g: ga, gờ. Исключение: перед гласными i, ê, e пи ется gh: ghì, ghê, ghé. ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Прослу айте и повторите за диктором. ơ—ư ờ—ừ ì—ừ ì—ừ ư—ừ bơ — bư bờ — bừ bì — bừ bì — bừ đư — đừ đơ — đư đờ — đừ đì — đừ đì — đừ tư — từ tơ — tư tờ — từ tì — từ tì (tỳ) — từ hư — hừ hơ — hư hờ — hừ hi — hừ hì (hỳ) — hừ 2. Прослу айте и повторите за диктором. ma — mơ — mư ngà — ngờ — ngừ đu — đa — đi ngư — ngơ — nga ba — bơ — bư gà — gờ — gừ tu — ta — ti cừ — cờ — cà ca — cơ — cư phà — phờ — phừ gu — ga — ghi phư — phờ — pha ha — hơ — hư khà — khơ — khừ ngu — nga — nghi gà — ghi — gừ đa — đơ — đư cà — cờ — cừ hu — ha — hi ky — cù — cư ta — tơ — tư hà — hờ — hừ phu — pha — phi mà — mi — mù 3. Прослу айте и повторите за диктором. ca — nga — ha — kha — ga cư — ngư — hư — khư — gư cu — ngu — hu — khu — gù cà — ngà — hà — khà — gà cừ — ngừ — hừ — khừ — gừ cù — ngù — hù — khù — gu cơ — ngơ — hơ — khơ — gơ ki — nghi — hy — khi — ghi ki — nghì — hư — khừ — gơ cờ — ngờ — hờ — khờ — gờ kì — nghì — hỳ — khì — ghì cà — nga — hà — kha — gà 4. Прослу айте и повторите за диктором. ba — bá ca — cá ti — tí ty — tý bi — bí cơ — cớ tư — tứ hý — hy bu — bú cư — cứ tu — tú mý — my nga — ngá — ngà ma — má — mà phi — phí — phì ngu — ngú — ngù hơ — hớ — hờ đư — đứ — đừ ngư — ngứ — ngừ khư — khứ — khừ vu — vú — vù nghi — nghí — nghì 5. Прослу айте и повторите за диктором. bà — bả hà — hả tì — tỷ phì — phỉ ga — gả nga — ngả bì — bỉ hờ — hở từ — tử đì — đỉ ty — tỉ bơ — bở bù — bủ hừ — hừ tù — tủ kỳ — kỷ đu — dủ tư — tử ghi — ghỉ há — hả khá — khả nghí — nghỉ khư — khử hí — hỷ khớ — khở ngứ — ngử tu — tủ hú — hủ khứ — khử ngú — ngủ ЗАНЯТИЕ 3-Е ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ Центральные гласные: ê, e, ô, o Инициали: nh Тоны: высокий повышающийся глоттализованный, низкий понижающийся глоттализованный ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Центральные гласные 1. Ê — неогу лённый гласный среднего подъёма переднего ряда. При производстве этого гласного кончик языка находится в нижнем положении возле передних нижних зу ов, задняя часть языка немного поднимается к твёрдому нё у, рот открыт оль е, чем при произно ении i: phê, bề, để. Рис. 5: Ê 2. E — неогу лённый гласный нижнего подъёма переднего ряда. Язык находится почти в той же позиции, что и при произно ении ê; однако место о разования звука расположено глу же, рот открыт ире: nghe, bé, kẻ. Рис. 6 E 3. Ô — огу лённый гласный заднего ряда среднего подъёма. Спинка языка отодвигается назад, а кончик языка находится в крайне нижнем положении. Гу ы выдвигаются вперёд и округляются, рот открыт сильнее, чем при произно ении u: khô, tổ, phố. Рис. 7 Ô 4. O — огу лённый гласный заднего ряда нижнего подъёма, который производится олее глу око, чем ô. Гу ы выдвигаются вперёд и округляются, рот открыт ире, чем при произно ении ô: mò, đỏ, phó. Рис. 8 O 2. Инициали 1. Nh — палатальный носовой согласный, который производится при опущении кончика языка к нижним зу ам и прикосновении задней части языка к твёрдому нё у: nha, nhờ, như. Рис. 9 Nh 3. Тоны 1. Высокий повышающийся-понижающийся тон начинается на том же уровне, что и высокий повы ающийся, и сопровождается гортанной смычкой. Он о означается тильдой, которая повьетнамски называется dấu ngã: mã, bã. 2. Низкий понижающийся глоттализованный тон начинается так же низко, как низкий понижающийся, а затем резко о рывается на гортанной смычке. Этот тон о означается точкой под уквой, которая называется dấu nặng: mạ, bạ, Контуры ести тонов вьетнамского языка представлены на рис. 10. 1 — ровный тон, 2 — низкий понижающийся, 3 — высокий повы ающийся, 4 — низкий понижающийсяповы ающийся, 5 — высокий повы ающийся-понижающийся, 6 — низкий понижающийся глоттализованный тон. ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на разницу между ê и e mê — me tê — te ca — ke — kê — ki/ky nga — nghe — nghê — nghi mề — mè tề — tè cà — kè — kề — kì/kỳ ngà — nghè — nghề — nghì mế — mé tế — té cá — ké — kế — kí/ký ngá — nghé — nghế — nghí mể — mẻ tể — tẻ cả — kẻ — kể — kỉ/kỷ ngả — nghẻ — nghể — nghỉ mễ — mẽ tễ — tẽ cã — kẽ — kễ — kĩ/kỹ ngã — nghẽ — nghễ — nghĩ mệ — mẹ tệ — tẹ cạ — kẹ — kệ — kị/kỵ ngạ — nghẹ — nghệ — nghị 2. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на разницу между ô иo vô — vo lô — lo nô — no nga — ngo — ngô — ngu kha — kho — khô — khu vồ — vò lồ — lò nồ — nò ngà — ngò — ngồ — ngù khà — khò — khồ — khù vố — vó lố — ló nố — nó ngá — ngó — ngố — ngú khá — khó — khố — khú vổ — vỏ lổ — lỏ nổ — nỏ ngả — ngỏ — ngổ — ngủ khả — khỏ — khổ — khủ vỗ — võ lỗ — lõ nỗ — nõ ngã — ngõ — ngỗ — ngũ khã — khõ — khỗ — khũ vộ — vọ lộ — lọ nộ — nọ ngạ — ngọ — ngộ — ngụ khạ — khọ — khộ — khụ 3. Прослу айте и повторите за диктором lu — lô ghi — ghê — ghe khư — khơ lù — lồ ghì — ghề — ghè khừ — khờ lú — lố ghí — ghế — ghé khứ — khó lủ — lổ ghỉ — ghể — ghẻ khử — khở lũ — lỗ ghĩ — ghễ — ghẽ khữ — khỡ lụ — lộ ghị — ghệ — ghẹ khự — khợ 4. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение звука nh nha — nhơ — như nhu — nhô — nho nhe — nhê — nhi nhà — nhờ — nhừ nhù — nhồ — nhò nhè — nhề — nhì nhá — nhớ — nhứ nhú — nhố — nhó nhé — nhế — nhí nhả — nhở — nhử nhủ — nhỗ — nhõ nhẻ — nhể — nhỉ nhã — nhỡ — nhữ nhũ — nhỗ — nhõ nhẽ — nhễ — nhĩ nhạ — nhợ — nhự nhụ — nhộ — nhọ nhẹ — nhệ — nhị như — nhơ nhi — nhê như — nhu nhừ — nhờ nhì — nhề nhừ — nhù nhứ — nhớ nhí — nhế nhứ — nhú nhử — nhở nhỉ — nhể nhử — nhủ nhữ — nhỡ nhĩ — nhễ nhữ — nhũ nhự — nhợ nhị — nhệ nhự — nhụ ЗАНЯТИЕ 4-Е ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ Центральные гласные: дифтонги ia, ưa, ua в открытых слогах Инициали: th, ch, tr Орфография: дифтонги ia, ưa, ua в открытых слогах ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Центральные гласные Во вьетнамском языке имеется три дифтонга, т. е. гласных звука, при произно ении которых их качество меняется: ia, ưa, ua. Все три являются нисходящими, что означает, что первый гласный в каждом дифтонге является главным гласным слога и произносится доль е и сильнее. В открытых слогах (слогах ез конечного согласного или полугласного) второй гласный произносится как нейтральный гласный среднего ряда среднего подъёма, среднее между ơ и a, и записывается знаком [ʌ]: например, tia = ti[ʌ] tưa = tư[ʌ] tua = tu[ʌ] 2. Инициали 1. Th — альвеолярный глухой придыхательный согласный, о разующийся в той же позиции, что и t, но сопровождающийся придыханием. Вьетнамские звуки t и th отличаются друг от друга и противопоставляются по придыхательности, влияя на значение слов: ta «мы» — tha «прощать», ti «услуга» — thi «экзамен», tơ « ёлк» — thơ «поэзия», tư «частный» — thư «письмо» и т. д. О ратите внимание на то, что в английском сочетанием укв th о означаются ли о звонкий фрикативный согласный [ð]: that, then, those, ли о глухой фрикативный согласный [θ]: thatch, thaw, think, thumb. Рис. 11: Ch 2. Ch — палатальный глухой взрывной согласный, при произно ении которого кончик языка находится внизу у основания нижних зу ов, а спинка языка касается твёрдого нё а: cha, chờ, chủ. О ратите внимание на то, что вьетнамский ch и английский ch — разные звуки: вьетнамский является палатальным взрывным и производится, когда кончик языка находится у основания нижних зу ов, а спинка поднимается к задней части альвеол и передней части твёрдого нё а, тогда как английский палатально-альвеолярный звук о ычно произносится при поднятом к альвеолам кончике языка, спинка языка касается нё а сразу за альвеолами: вьетнамский cha — английский char. 3. Tr — ретрофлексный глухой взрывной согласный. Кончик языка поднят и слегка загнут назад, а передняя часть спинки языка касается альвеол: trà, tre, trí. В ханойском диалекте этот звук произносится точно так же, как и ch: tra «помещаться» — cha «отец», tre « ам ук» — che «покрывать». О ратите внимание на то, что tr во вьетнамском — один звук, а не сочетание t и r, как в английском tr: train, treat, trim. ОРФОГРАФИЯ Когда слог, содержащий один из дифтонгов, не имеет финали, то второй гласный записывается уквой a: thìa, thừa, thùa. ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение звуков t и th ta — tha ti — thi tư — thư ti — tê — thia tu — tô — thua tà — thà tì — thì từ — thừ tì — tề — thìa tù — tồ — thùa tá — thá tí — thí tứ — thứ tí — tế — thía tú — tố — thúa tả — thả tỉ — thỉ tử — thử tỉ — tể — thỉa tủ — tổ — thủa tã — thã tĩ — thĩ tữ — thữ tĩ — tễ — thĩa tũ — tỗ — thũa tạ — thạ tị — thị tự — thự tị — tệ — thịa tụ — tộ — thụa 2. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение звука ch cha — chơ chi — chê chu — cho chư — chừ chè — chẹ cha — chá chà — chờ chì — chề chù — chò chơ — chờ chề — chệ chơ — chớ chá — chớ chí — chế chú — chó cha — chà chì — chị chư — chứ chả — chở chỉ — chể chủ — chõ chứ — chử ché — chẽ chú — chủ chã — chỡ chĩ — chễ chũ — chõ chớ — chỏ chế — chễ chố — chổ chạ — chợ chị — chệ chụ — chọ chá — chả chí — chĩ chó — chỏ 3. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение звуков ch и tr в южном диалекте cha — tra chư — trư chi — tri chu — tru chê — trê cho — tro chà — trà chừ — trừ chì — trì chù — trù chề — trề chò — trò chá — trá chứ — trứ chí — trí chú — trú chế — trế chó — tró chả — trả chử — trử chỉ — trỉ chủ — trủ chể — trể chõ — trõ chã — trã chữ — trữ chĩ — trĩ chũ — trũ chễ — trễ chõ — trõ chạ — trạ chự — trự chị — trị chụ — trụ chệ — trệ chọ — trọ 4. Прослу айте текст задания 3, произнесённый носителем северного диалекта, где люди не различают эти два звука: tr произносится как ch ЗАНЯТИЕ 5-Е ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ Конечные полугласные:[i], [u] Центральные гласные: 1. краткие гласны:е ă, â 2. дифтонги: iê, ươ, uô в закрытых слогах Инициали: [z] (d, gi), [ʐ] (r), [s] (x), [ʂ] (s) Орфография: 1. конечные полугласные: [i], [u] 2. центральные краткие гласные: ă 3. дифтонги: iê 4. инициаль: [z] Интонация в утвердительных и вопросительных предложениях ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Конечные полугласные Во вьетнамском языке имеется два конечных полугласных звука [i] и [u], которые произносятся олее кратко, чем центральные гласные i и u. Тем не менее, их долгота зависит от качества центрального гласного, за которым они следуют: после долгого центрального гласного они произносятся короче, после краткого —доль е: tai «ухо» — tay «рука» cao «высокий» — cau « етель» Краткий гласный ă в словах tay и cau удет описан ниже. 2. Центральные гласные 1. Во вьетнамском есть два кратких гласных: ă и â, они произносятся короче, чем парные к ним долгие гласные a и ơ: may «удачливый» — mai «завтра» mấy «сколько?» — mới «новый» 2. Если дифтонг находится в закрытом слоге, в котором есть конечный полугласный, второй гласный дифтонга произносится олее закрыто, чем в открытом слоге (занятие 4-е, 1. Центральные гласные): miếu «храм» — mía «сахарный тростник» lười «ленивый» — lừa «о манывать» muối «соль» — múa «танцевать» 3. Инициали 1. [z] — звонкий альвеолярный фрикативный согласный, который записывается ли о уквой d, ли о сочетанием gi. [z] аналогичен английскому z в слове zebra и русскому з: da, dì, gia, gì. 2. [ʐ] — звонкий ретрофлексный фрикативный согласный, о означающийся уквой r. Этот звук произносится при поднятии немного загнутого назад кончика языка и передней его части к твёрдому нё у. Он напоминает звук, о означающийся уквой g, в слове genre, а также русский звук ж: ra, rổ, rìa. Этот звук не представлен в ханойском диалекте и звучит как [z], тем не менее, они различаются на письме: ra «выходить» — da «кожа» — gia «семья». 3. [s] — глухой парный звук к согласному [z]; он аналогичен английскому звуку s в словах sand, some и русскому с в словах снег, сон. Этот звук во вьетнамском о означается уквой x: xa, xế, xù, xua, xử, xâu. 4. [ʂ] — глухой ретрофлексный фрикативный согласный, парный к звонкому согласному [ʐ]. Он до некоторой степени аналогичен английскому sh в shall, show. Этот звук о означается уквой s: sa, sĩ, sử, sâu. Этого звука нет в ханойском диалекте, там он звучит как [s] (на письме — x). Тем не менее, они отличаются в правописании: sa «падать» — xa «далеко», sử «история» — xử «судить», sâu «глу окий» — xâu «струна». Орфография 1. Финальный полугласный [i] записывается уквой i: bụi, tôi, coi, gửi, mới, ai. Исключение: когда [i] следует за краткими гласными ă или â, он записывается уквой y: tay, tây. О ратите внимание на то, что финальный [i] никогда не следует за центральными гласными i, ê, e, ia/iê. 2. Финальный полугласный [u] записывается уквой u: kêu, chịu, đau, hươu, gấu. Исключение: когда [u] следует за центральным гласным e или долгим центральным гласным a, он записывается уквой o: đeo, táo. О ратите внимание на то, что финальный [u] никогда не следует за огу лёнными центральными гласными u, ô, ua/uô. 3. Краткий гласный ă записывается a) как ă, когда за ним следуют финальные согласные p, t, [k], m, n, ng (занятие 7-е), и b) как a, когда за ним следуют финальные полугласные y и u: tay, đau. О ратите внимание, что после кратких гласных ă и â всегда находится финаль. 4. Дифтонг iê записывается как yê, когда в слоге ез инициали за ним следует финаль: yêu, yến, yểm. 5. Когда звук [z], записываемый как gi, находится перед центральным гласным i, то один i опускается: gì. ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на то, что конечные полугласные произносятся кратко mi — mai nghi — ngơi nhu — nhau tu — tiu mì — mài nghì — ngời nhù — nhàu tù — tìu mí — mái nghí — ngới nhú — nháu tú — tíu mỉ — mải nghỉ — ngởi nhủ — nhảu tủ — tỉu mĩ — mãi nghĩ — ngỡi nhũ — nhãu tũ — tĩu mị — mại nghị — ngợi nhụ — nhạu tụ — tịu 2. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение кратких гласных ă и â tay — tây thay — thây cau — câu đau — đâu bày — bầy cày — cầy màu — mầu làu — lầu máy — mấy ngáy — ngấy báu — bấu cáu — cấu nhảy — nhẩy phảy — phẩy nhảu — nhẩu tảu — tẩu đãy — đẫy bãy — bẫy ngãu — ngẫu phãu — phẫu nạy — nậy lạy — lậy tạu — tậu lạu — lậu 3. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на контраст между долгими и краткими центральными гласными, и, соответственно, между относительно краткими и долгими финальными полугласными bay — bay bai — bai bơi — bây phơi — phây cày — cày cài — cài lời — lầy nhời — nhầy máy — máy mái — mái mói — mấy sới — sấy phảy — phả phải — phải khởi — khẩy bởi — bẩy dãy — dãy dãi — dãi lỡi — lẫy dỡi — dẫy lạy — lạy lại — lại vợi — vậy đợi — đậy 4. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение дифтонгов в открытых и закрытых слогах tia — tiêu mưa — mươi — mươu đua — đuôi lìa — iều lừa — lười — lườu rùa — ruồi phía — phiếu dứa — dưới — dướu múa — muối đỉa — điểu bửa — bưởi — bưởu bủa — buổi dĩa — diễu rữa — rưỡi — rưỡu dũa — duỗi khịa — khiệu vựa — vượi — vượu ngụa — nguội 5. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение согласных [z] и [ʐ] в южном диалекте da — gia — ra di — gi — ri du — giu — ru diêu — riêu dà — già — rà dì — gì — rì dù — giù — rù diều — riều dá — giá — rá dí — gí — rí dú — giú — rú diếu — riếu dả — giả — rả dỉ — gỉ — rỉ dủ — giủ — rủ diểu — riểu dã — giã — rã dĩ — gĩ — rĩ dũ — giũ — rũ diễu — riễu dạ — giạ — rạ dị — gị — rị dụ — giụ — rụ diệu — riệu 6. Прослу айте задание 5 снова, с согласными [z] и [ʐ], произнесёнными по-северному, где эти звуки не различаются, и [ʐ] звучит как [z] 7. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение согласных [s] (о означенного как x) и [ʂ] (о означенного как s) в южном диалекте xa — sa xi — si xu — su xiêu — siêu xuôi — suôi xà — sà xì — sì xù — sù xiều — siều xuồi — suồi xá — sá xí — sí xú — sú xiếu — siếu xuối — suối xả — sả xỉ — sỉ xủ — sủ xiểu — siểu xuổi — suổi xã — sã xĩ — sĩ xũ — sũ xiễu — siễu xuỗi — suỗi xạ — sạ xị — sị xụ — sụ xiệu — siệu xuội — suội 8. Прослу айте задание 7 снова, с согласными [ʂ] и [s], произнесёнными по-северному, где [ʂ] звучит как [s] ИНТОНАЦИЯ Во вьетнамском отличия в высоте тона речи являются основными компонентами тонов, используемых для отделения лексических значений слогов; эти отличия не интонационные (интонационные отделяют синтаксические значения в предложении). Тем не менее, между утвердительным и вопросительным предложением присутствует разница в высоте тона голоса: в о щем случае тоны в вопросительном предложении произносятся вы е, чем в утвердительном. В то же время контраст тонов в предложении сохраняется. Thầy giáo hỏi Mai. Thầy giáo hỏi ai? Учитель спра ивает Май Кого спра ивает учитель? Рис. 12: интонация повествовательного и вопросительного предложения ЗАНЯТИЕ 6-Е ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ Огубленность Орфография: 1. огубленность, обозначенная буквами u, o 2. дифтонг ia/iê в огубленных слогах ПРОИЗНОШЕНИЕ Огу ление в начале слога может иметься даже если в слоге нет огу лённых гласных. Гу ы начинают округляться, когда инициаль (в случае её наличия) уже произнесена, и заканчивают в начале произно ения центрального гласного, например: hoa, tuy. Огу ление никогда не происходит a) в слогах с огу лёнными центральными гласными u, ô, o, ua/uô и гласными ư, ươ, b) в слогах с инициалями b, [f] (ph), v, m, n, g, [ʐ] (r) и [z], записывающейся двумя уквами gi. Орфография 1. Огу лённость о означается уквой u в слогах с центральными гласными переднего ряда i, ê, ơ, â: huy ( уква y о означает центральный гласный i), thuê, thuở, khuấy. Когда огу лённость происходит в слогах с центральными гласными e, a и ă, она изо ражается уквой o: khỏe, nhòa, hoay. Когда огу лённость происходит в слогах с инициалью [k], она изо ражается уквой u, а инициаль — уквой q: qủa, queo, quý. 2. Дифтонг ia/iê в огу лённых слогах записывается как ya/yê: khuya, quyển (финальный гласный n: занятие 7-е). ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Прослу айте и повторите за диктором ao — oa iu — uy tha — thoa xào — xoà tìu — tuỳ nhà — nhoà đáo — đoá thíu — thuý cá — quá hảo — hoả xỉu — xuỷ hả — hoả lão — loã kĩu — quỹ lã — loã tạo — toạ ịu — uỵ tạ — toạ 2. Прослу айте и повторите за диктором thê — thuê hề — huề tế — tuế để — đuể lễ — luễ nhgệ — nghuệ nghe — ngoe nhè — nhoè té — toé kẻ — quẻ lẽ — loẽ hẹ — hoẹ phui — phuy chùi — chuỳ túi — tuý củi — cuỷ lũi — luỹ thụi — thuỵ qua — quà — quá — quả — quã — quạ quai — quài — quái — quải — quãi — quại quay — quày — quáy — quảy — quãy — quạy quây — quầy — quấy — quẩy — quẫy — quậy xua — xuà — xuá — xuả — xuã — xuạ xuai — xuài — xuái — xuải — xuãi — xuại xuay — xuày — xuáy — xuảy — xuãy — xuạy xuây — xuầy — xuấy — xuẩy — xuẫy — xuậy khua — khuà — khuá — khuả — khuã — khuạ khuai — khuài — khuái — khuải — khuãi — khuại khuay — khuày — khuáy — khuảy — khuãy — khuạy khuây — khuầy — khuấy — khuẩy — khuẫy — khuậy nhua — nhuà — nhuá — nhuả — nhuã — nhuạ nhuai — nhuài — nhuái — nhuải — nhuãi — nhuại nhuay — nhuày — nhuáy — nhuảy — nhuãy — nhuạy nhuây — nhuầy — nhuấy — nhuẩy — nhuẫy — nhuậy ЗАНЯТИЕ 7-Е ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ Финали: m, n, ng (ng, nh), p, t, [k] (c, ch) ПРОИЗНОШЕНИЕ Во вьетнамском имеется есть конечных согласных: m, n, ng (ng, nh), p, t, [k] (c, ch). M, n и ng произносятся как аналогичные инициали. Глухие взрывные согласные p, t, [k] в конечной позиции имплозивны, то есть, при их произно ении поток воздуха из лёких отсутствует, в отличие от английских и русских финалей p, t, [k], которые являются плозивными. Они создаются резким толчком при смыкании: вьетнамский bóp, thót, các — английский bop, thought, cake. Слоги с взрывными конечными согласными p, t, [k] могут иметь один из двух тонов — ли о высокий повы ающийся, ли о низкий понижающийся глоттализованный. В этом типе слогов высокий повы ающийся начинается гораздо вы е, чем аналогичный тон в открытых слогах или в слогах с сонорными финалями m, n, ng, и резко повы ается; низкий понижающийся глоттализованный тон отрывисто падает сразу после начала слога. К примеру: má — mác, mạ — mạc. ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на контраст между долгими и краткими гласными. Имейте в виду, что за краткими гласными всегда следует финаль a — ăn can — căn ơ — ân bơn — bân ca — căn màn — mằn cơ — cân đờn — đần ta — tăn bán — bắn phơ — phân tớn — tấn na — năn hản — hẳn sơ — sân mởn — mẩn nga — ngăn lãn — lẵn hơ — hân lỡn — lẫn tha — thăn đạn — đặn tơ — tân thợn — thận 2. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на отличие между слогами ез финали и слогами с финалью ba — bam — ban — bang cơ — cơm — cơn — cân tô — tôm — tôn cà — càm — càn — càng đờ — đờm — đờn — đần đồ — đồm — đồn phá — phám — phán — pháng tó — tóm — tớn — tấn ngố — ngốm — ngốn đả — đảm — đản — đảng phở — phởm — phởn — phẩn hổ — hổm — hổn mã — mãm — mãn — mãng nỡ — nỡm — nỡn — nẫn gỗ — gỗm — gỗn lạ — lạm — lạn — lạng chợ — chợm — chợn — chận cộ — cộm — cộn 3. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение тонов с разными финалями. bờ — bờm — bờp phí — phím — phíp xú — xúm — xúp đứa — đướm — đướp bợ — bợm — bợp phị — phịm — phịp xụ — xụm — xụp đựa — đượm — đượp tờ — tờm — tờp khí — khím — khíp chú — chúm — chúp tứa — tướm — tướp tợ — tợm — tợp khị — khịm — khịp chụ — chụm — chụp tựa — tượm — tượp đờ — dờm — dờp nhí — nhím — nhíp rú — rúm — rúp ngứa — ngướm — ngướp đợ — dợm — dợp nhị — nhịm — nhịp rụ — rụm — rụp ngựa — ngượm — ngượp nờ — nờm — nờp bí — bím — bíp thú — thúm — thúp lứa — lướm — lướp nợ — nợm — nợp bị — bịm — bịp thụ — thụm — thụp lựa — lượm — lượp lá — lán — lát lạ — lạn — lạt tá — tán — tát tạ — tạn — tạt đá — đán — đát đạ — đạn — đạt khí — khín — khít khị — khịn — khịt bí — bín — bít bị — bịn — bịt kí — kín — kít kị — kịn — kịt tú — tún — tút tụ — tụn — tụt đú — đún — đút đụ — đụn — đụt bú — bún — bút bụ — bụn — bụt tí — tiến — tiết tị — tiện — tiệt thí — thiến — thiết thị — thiện — thiệt nghí — nghiến — nghiết nghị — nghiện — nghiệt nhá — nhán — nhát nhạ — nhạn — nhạt đá — đáng — đác đạ — đạng — đạc tá — táng — tác tạ — tạng — tạc khá — kháng — khác khạ — khạng — khạc trá — tráng — trác trạ — trạng — trạc nhí — nhín — nhít nhị — nhịn — nhịt bớ — bấng — bấc bợ — bậng — bậc thớ — thấng — thấc thợ — thậng — thậc sớ — sấng — sấc sợ — sậng — sậc lớ — lấng — lấc lợ — lậng — lậc phú — phún — phút phụ — phụn — phụt nhá — nhắng — nhắc nhạ — nhặng — nhặc thá — thắng — thắc thạ — thặng — thặc tá — tắng — tắc tạ — tặng — tặc khá — khắng — khắc khạ — khặng — khặc mí — miến — miết mị — miện — miệt lúa — luống — luốc lụa — luộng — luộc búa — buống — buốc bụa — buộng — buộc múa — muống — muốc mụa — muộng — muộc chúa — chuống — chuốc chụa — chuộng — chuộc ЗАНЯТИЕ 8-Е ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ Финальные согласные ng (ng, nh), [k] (c, ch) в разных позициях ПРОИЗНОШЕНИЕ Финальные согласные ng (ng, nh), [k] (c, ch) могут находиться в трёх позициях. 1. После центральных гласных среднего ряда ư, â, a, ă и в трёх дифтонгах iê, ươ, uô они существуют в своих о ычных формах глу оких велярных взрывных, производящихся при контакте задней части языка и твёрдого нё а. Они записываются уквами ng и c: đứng — đức đấng — đấc dắng — dắc điếng — điếc đướng — đước đuống — đuốc О ратите внимание на то, что финали ng и c никогда не следуют за централью ơ. Рис. 13: Положение языка и гу для о ычного финального ng 2. После центральных гласных заднего ряда u, ô, o они произносятся в огу лённом варианте: они изменяются, что ы соответствовать пред ествующим огу лённым гласным (регрессивная ассимиляция), что ведёт к смыканию гу в конце слога: đùng — đục đồng — độc đòng — đọc О ратите внимание не то, что гу ы начинают округляться только после окончания огу лённых гласных. В начале гласные произносятся как неогу лённые: đùng = đ[ùu]ng đồng = đ[ờu]ng đòng = đ[ʌ u]ng đục = đ[ụu]c độc = đ[ợu]c đọc = đ[ʌ u]c Рис. 14: Положение языка и гу для финального ng после u, ô, o 3. После гласных переднего ряда i, ê, e финали ng и [k] произносятся частично на твёрдом нё е, что ы соответствовать артикуляции пред ествующих гласных; таким о разом, они несколько палатализуются и записываются как nh и ch: inh ích ênh ếch anh ách (Гласный e изо ражается уквой a: anh — ách.) О ратите внимание на то, что после дифтонга iê финали ng и [k] остаются в основном варианте, то есть, произносятся ng и [k], а записываются ng и c: nghiêng, tiếc. Рис. 15: Положение языка и гу для финального nh после i, ê, e В не оль ом количестве слов ng и [k] существуют в основном варианте (как велярные взрывные) после централи e: kẻng, xẻng… О ратите внимание на то, что слоги, в которых за огу лёнными гласными заднего и переднего рядов следуют финали ng (ng, nh) или [k] (c, ch), всегда краткие и напряжённые. Сравните: tín — tính hít — hích cúm — cúng ngụt — ngục bên — bênh chết — chếch nồm — nồng lột — lộc kèn — cành phét — phách mỏm — mỏng sọt — sọc ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ 1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение слогов с финалями m и ng, следующими за огу лёнными центральными гласными um — ung ôm — ông om — ong úp — úc ộp — ộc ốp — ốc đùm — đùng xồm — xồng còm — còng cụp — cục phốp — phốc hộp — hộc túm — túng đốm — đống ngóm — ngóng đúp — đúc hộp — hộc ngốp — ngốc bủm — bủng chổm — chổng nhỏm — nhỏng sụp — sục lốp — lốc cộp — cộc lũm — lũng ngỗm — ngỗng chõm — chõng húp — húc độp — độc tốp — tốc cụm — cụng nhộm — nhộng khọm — khọng ngụp — ngục tốp — tốc độp — độc 2. Прослу айте и повторите за диктором ung — bung — dung — khung — cung — hung — lung — xung — sung — phung — trung — tung — mung — nung — rung — nhung — chung mồng — cồng — tồng — phồng — bồng — chồng — nồng — sồng — đồng — rồng — hồng — vồng — lồng — ngồng mỏng — tỏng — đỏng — nhỏng — lỏng — phỏng — hỏng — ngỏng — dỏng — bỏng úc — túc — đúc — múc — rúc — xúc — lúc — phúc — nhúc — súc — cúc — húc — núc — thúc ục — tục — đục — mục — rục — xục — lục — phục — nhục — sục — cục — hục — nục — thục ốc — xốc — bốc — vốc — cốc — tốc — đốc — nhốc — dốc — sốc — ngốc — hốc — phốc — khốc — nốc — thốc — lốc — mốc ộc — xộc — bộc — vộc — cộc — tộc — độc — dộc — sộc — hộc — phộc — lộc — mộc — ngộc óc — nóc — bóc — róc — cóc — ngóc — sóc — thóc — dóc — tóc — hóc — nhóc — vóc — khóc — xóc — lóc — móc ọc — nọc — bọc — rọc — cọc — ngọc — sọc — thọc — dọc — tọc — học — nhọc — vọc — xọc — lọc — mọc 3. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение слогов с финалями nh и ch, следующими за центральными гласными переднего ряда. В таких слогах гласный e изо ражается уквой a. Слоги этого типа всегда напряжённые и краткие in — inh hên — hênh then — thanh thìn — thình dền — dềnh kèn — cành kín — kính nến — nếnh sén — sánh nhỉn — nhỉnh nghển — nghểnh lẻn — lảnh vĩn — vĩnh tễn — tễnh bẽn — bãnh mịn — mịnh bện — bệnh nhẹn — nhạnh khít — khích tịt — tịch bít — bích nịt — nịch xít — xích nghịt — nghịch phết — phếch nghệt — nghệch chết — chếch bệt — bệch kết — kếch vệt — vệch nhét — nhách kẹt — cạch nghét — nghách vẹt — vạch nét — nách tẹt — tạch 4. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на то, что после дифтонга iê согласные ng и [k] существуют в своих основных вариантах (как ng и [k]) inh — ênh — anh — iêng/yêng ích — ếch — ách — iếc/yếc kình — kềnh — cành — kiềng nghịch — nghệch — nghạch — nghiệc tính — tếnh — tánh — tiếng phích — phếch — phách — phiếc đỉnh — đểnh — đảnh — điểng tịch — tệch — tạch — tiệc lĩnh — lễnh — lãnh — liễng mích — mếch — mách — miếc thịnh — thệnh — thạnh — thiệng xịch — xệch — xạch — xiệc