здесь - Café Mozart

реклама
pařížská FOOD & DRINK
text: Olga Šlesingrová, foto: Café Mozart, Martin Faltus
Mozartova sladká symfonie
Kus nebeského domácího dortu a šálek lahodné kávy, to by samo
o sobě mohlo stačit. Co takhle si k tomu ještě užívat dokonalou
iluzi toho, jak vypadal luxus před dvě stě padesáti lety spolu
s výhledem na velké hodiny?
C
afé Mozart je
zvenku
nenápadná
kavárna
v nápadné
lokalitě. Staroměstské náměstí
před orlojem zaplňují stohlavé
davy s fotoaparáty, a tak pro
samé turisty obdivující apoštoly
není vidět teplé místo v prvním
patře přímo za jejich hlavami.
Menší bratr stylové kavárny,
Café Mozart Bistro, které se
ukrývá v podloubí hned
v přízemí, přitom vysílá
energické signály, že tady se
cukrařina myslí vážně.
Kvalita zpoza dveří
Stačí vystoupat do prvního
patra, usadit se
do polstrovaných židlí
v barokním stylu, pohladit duši
pohledem na míšeňský
porcelán, který se blyští všude
okolo, a nechat se unášet
dokonalostí kávy Illy či Alfredo
v kombinaci s poctivým kusem
cukrářského kumštu.
Všechny dorty, nad kterými
Café Mozart is unassuming from
the outside and located in
a conspicuous location. Old
Town Square, in front of the
Prague Astronomical Clock, is
covered by crowds of hundreds
with cameras, so the tourists
admiring the apostles do not see
the hot spot on the first floor
directly behind their heads. The
smaller brother of the stylish
café, Café Mozart Bistro, which is
located in the arcade on the
ground floor, sends energetic
signals that confectionery is
taken seriously here.
Café Mozart – это
непримечательное снаружи кафе
в примечательном месте.
Старомнестская площадь перед
курантами покрыта стоголовой
толпой с фотоаппаратами, поэтому
из-за туристов, наблюдающих за
апостолами, не видно теплое место
на втором этаже прямо за их
головами. Младший брат стильного
кафе, Café Mozart Bistro, которое
скрывается в аркаде тут же
в подвале, посылает энергетические
сигналы о том, что здесь
о кондитерских изделиях думают
серьезно.
Quality behind the door
Качество сразу за дверью
Just climb to the first floor, settle
into cushioned Baroque-style
chairs, feast your eyes on
Meissen porcelain, which glitters
all around, and indulge yourself
with illy or Alfredo coffee in
combination with a genuine
piece of confectionery artwork.
All cakes, the sight of which will
make an ordinary mortal’s jaw
drop, chocolate truffles, which
compel you to grab them and
Достаточно подняться на второй
этаж, сесть на обитый тканью стул
в барочном стиле, полюбоваться
майсенским фарфором, который
блестит повсюду, и позволить себе
насладиться совершенством кофе
Illy или Alfredo в сочетании
с шедевром кондитерского
мастерства. Все торты, которые
поражают обычных смертных,
шоколадные конфеты, которые так
и зовут протянуть руку и набрать их
Mozart’s sweet symphony
A piece of heavenly homemade cake and a delicious cup of
coffee. That in itself could be enough. What about also enjoying
a perfect illusion of how luxury looked two hundred and fifty
years ago together with a view of a big clock?
Сладкая симфония Моцарта
Кусок великолепного домашнего торта и чашечка вкусного
кофе – одного этого могло бы хватить. Что бы вы сказали
о наслаждении совершенной иллюзией роскоши двухсот
пятидесятилетней давности вместе с видом на старинные
большие часы?
80
| Café Mozart, Staroměstské náměstí 22
Pobyt v kavárně zpříjemní její
interiér i míšeňský porcelán
The interior and Meissen porcelain
add to the café’s pleasant
atmosphere
Посещение кафе станет еще
более приятным благодаря
интерьеру и майсенскому
фарфору

Komu je třpyt porcelánu málo, může sáhnout po zlatem potaženém dortu.
Those for whom glittering porcelain is not enough can order a gold-coated cake.
Кому мало блеска фарфора, тот может взять еще и покрытый золотом торт.
obyčejnému smrtelníkovi padá
čelist, čokoládové pralinky, jež
nutí vztáhnout ruku a nacpat si
jimi pusu, malinké zákusky, co
připomínají vyšívaný obrázek
na zeď, vánoční cukroví
v celofánu, dokonce i zmrzliny
od Mozarta sem nepřiletěly
z velkovýrobny přes půl
republiky ani z druhé strany
zeměkoule. Dokonce ani přes
půl Prahy. Mají je na svědomí
hlava a ruce zapáleného
šéfcukráře Tomáše Berana
a týmu jeho pomocníků, kteří
zde tvoří pod názvem Grand
Café Praha. Jejich umělecká
díla vznikají ve stejné budově,
dokonce i ve stejném patře,
jako je Café Mozart.
stuff them in your mouth, small
sweets that resemble embroidery
on the wall, Christmas sweets in
cellophane, even the ice cream
from Mozart, did not fly here
from a factory on the other side
of the globe or even half way
across the country, not even half
way across Prague. These are the
work of the hands and head of
the enthusiastic pastry chef
Tomáš Beran and his team of
helpers, who create their work
here under the name Grand Café
Praha. Their works of art are
created in the same building,
even on the same floor as Café
Mozart.
Je libo zlatý dort?
Those for whom glittering
porcelain is not enough can
order one of two gold-coated
cakes and have them served on
a plate right at the table or they
can take their choices home. The
cakes are covered with
marzipan, which is coated with
24-carat gold leaf. Everyone can
order a cake if they desire to
make their celebration more
pleasant with a sweet mosaic of
quality and precise work but are
battling with dietary
insidiousness. A cake without
gluten, or eggs, or without sugar
is not a problem for the local
confectioners and they will
gladly prepare it to order.
Komu je třpyt porcelánu málo,
může sáhnout po jednom ze
dvou zlatem potažených dortů
a nechat si ho donést na talířku
buď přímo ke stolku, nebo
objednat domů. K jeho
potahování se používá
marcipán, na kterém je
naneseno 24karátové plátkové
zlato. Šanci objednat si dort má
i každý, kdo touží po tom
zpříjemnit si svou oslavu
sladkou mozaikou kvality
a precizní práce, ovšem potýká
se s dietetickými zákeřnostmi.
Dort bez lepku či vajec nebo
bez cukru nepředstavuje pro
místní cukráře problém
a na objednávku jej rádi
připraví.
Pohoda v neděli
Specialitou Café Mozart je dort
potažený 24karátovým plátkovým
zlatem
Café Mozart’s speciality is a cake
coated with 24-carat gold leaf
Фирменным блюдом Café Mozart
является торт, покрытый тончайшей
пластинкой 24-каратного золота
82
| Café Mozart, Staroměstské náměstí 22
Každou neděli se navíc
v Mozartu chystá brunch, takže
starosti s nedělní snídaní
i obědem můžete hodit
za hlavu a vydat se
do historického centra
metropole. Navíc k němu
pokaždé hraje živá hudba
a ještě u toho stihnete sledovat
odbíjení orloje bez mačkání
a nepřízně počasí.
Would you like a golden
cake?
Well-being and ease on
Sunday
Brunch is prepared at Mozart’s
every Sunday. So you do not
have to worry about breakfast
and lunch on Sunday and can
head to the historic centre of the
city. Additionally, brunch is
always accompanied by live
music, and during this you can
still watch the chiming of the
popular Prague Astronomical
Clock without being at the mercy
of crowds and bad weather.
полный рот, закускикомплименты, которые
напоминают настенную вышивку,
рождественские сладости
в пакетике, да даже мороженое от
Моцарта – все это доставлено
сюда не с производства и не
летело через полреспублики или
с другого конца света. Да даже
и не через пол-Праги.
Ответственность за все это несут
голова и руки опытного
шеф-повара Томашa Берана
и команды его помощников,
которые творят в месте под
названием Grand Cafe Praha. Их
произведения искусства
возникают в том же здании
и даже на том же этаже, где
находится Cafe Mozart.
Хотите золотой торт?
Тот, кому блеска фарфора мало,
может выбрать один из двух
тортов, покрытых золотом,
и отнести его на тарелочке прямо
к столику или заказать домой.
Для покрытия используется
марципан, на который нанесена
тончайшая пластинка
24-каратного золота. Шанс
заказать торт есть у каждого, кто
мечтает сделать более приятным
свой праздник при помощи
сладкой мозаики качества
и точности работы, но соблюдает
тонкости диеты. Торт без
глютена, яиц или сахара не
представляет для местных
кондитеров проблемы, и они
с удовольствием приготовят его
по вашему заказу.
V nabídce nechybí ani dorty pro
slavnostní příležitost
Café Mozart also offers cakes for
special occasions
В предложении также есть торты
для торжественных событий
Спокойствие в воскресенье
Каждое воскресенье в «Моцарте»
готовится бранч, так что заботы
с воскресным завтраком и обедом
можно отбросить и отправиться
на прогулку в исторический
центр столицы. К тому же здесь
всегда играет живая музыка, и вы
сможете наблюдать за боем
курантов без давки и неприятной
погоды.

Vychutnat si můžete nejen dort, ale
rovněž pohled na orloj
You can enjoy not only cake, but
also a view of Prague’s Astronomical
Clock
Вы сможете насладиться не
только тортом, но и видом на
старинные часы
Dorty v Café Mozart nejen dobře
chutnají, ale i skvěle vypadají
Cakes at Café Mozart not only taste
great, they also look great
Торты в Café Mozart обладают не
только великолепным вкусом, но
и роскошно выглядят
3 otázky pro:
Tomáše Berana,
šéfcukráře
v Café Mozart a Grand
Hotel Praha
Three questions for
Tomáš Beran,
pastry chef
of Café Mozart and
Grand Hotel Praha
Зададим 3 вопроса
Томашу Берану,
шеф-повару
в Café Mozart и Grand
Hotel Praha
Co vás na vaši práci nejvíc
baví?
Hlavně to, že je pestrá a tvůrčí.
V tomto oboru jsou pořád nové
trendy a nové způsoby výroby.
Používají se stále nové
suroviny, a tím je práce
pestřejší. Zákazníkům musíte
nabízet pořád něco nového,
abyste poutali jejich pozornost.
What do you enjoy most about
your work?
Mainly that it is diverse and
creative. In this field there are
always new trends and new
production methods. We
constantly use new ingredients,
and this makes the work more
varied. You must constantly
offer customers something new,
in order to attract their attention.
Что Вам больше всего
нравится в Вашей работе?
Главным образом то, что она
разнообразная и творческая. В этой
профессии постоянно появляются
новые тенденции и способы
приготовления. Постоянно
используются новые продукты, и от
этого работа становится только
разнообразнее. Вы все время
можете предлагать клиентам что-то
новое, чтобы привлечь их внимание.
Který dort byste vy sám
doporučil?
Naše cukrárna nabízí spousty
zajímavých a chutných výrobků.
Zákazníci si nejvíce oblíbili
jogurtový dort s lesním ovocem
a také lehký a chuťově výrazný
čokoládový dort. V neposlední
řadě bych doporučil dort
Mozartino s příchutí známých
Mozartových koulí – jde
o nugátovou šlehačkou
protíranou pistáciovým
variegatem a potahovanou
čokoládovo-nugátovou polevou.
Tomáš Beran
84
Co vás odlišuje od ostatních
cukráren?
Naším cílem je zákazníkovi
nabídnout co nejlepší
a nejkvalitnější produkt. Dorty
a zákusky vyrábíme pouze
z čerstvých a kvalitních surovin,
jako je živočišná smetana,
máslo, čokoláda, čerstvé
ovoce. To zákazníci dokážou
ocenit.
| Café Mozart, Staroměstské náměstí 22
Which cake would you
recommend?
Our patisserie offers many
interesting and tasty products.
Customers like our yogurt cake
with forest berries the most,
and also our light and
distinctive tasting chocolate
cake. Last but not least, I would
recommend the Mozartino cake
flavoured with famous Mozart
balls – nougat cream interlaced
with pistachio variegato and
covered with chocolate-nougat
frosting.
What sets you apart from other
patisseries?
Our goal is to offer customers
the best and highest quality
product. We make cakes and
sweets only from fresh and
high-quality ingredients such as
genuine cream, butter,
chocolate, and fresh fruit.
Customers appreciate this.
Какой торт Вы бы сами
порекомендовали?
Наша кондитерская предлагает
массу интересных и вкусных
изделий. Клиентам пришелся по
вкусу йогуртный торт с лесными
ягодами, а также легкий
и насыщенный по вкусу шоколадный
торт. Я бы порекомендовал торт
Mozartino со вкусом знаменитых
конфет Mozartkugeln – в нем
используются взбитые сливки со
вкусом нуги, фисташковая паста
и соус из шоколада и нуги.
Чем вы отличаетесь от других
кондитерских?
Наша цель – предложить клиенту
самый лучший и качественный
продукт. Торты и пирожные мы
изготавливаем только из свежего
и качественного сырья, такого, как
натуральные сливки, масло,
шоколад, свежие фрукты. Клиенты
это всегда ценят.
Похожие документы
Скачать