pařížská FOOD & DRINK text: Olga Šlesingrová, foto: Café Mozart, Martin Faltus Mozartova sladká symfonie Kus nebeského domácího dortu a šálek lahodné kávy, to by samo o sobě mohlo stačit. Co takhle si k tomu ještě užívat dokonalou iluzi toho, jak vypadal luxus před dvě stě padesáti lety spolu s výhledem na velké hodiny? C afé Mozart je zvenku nenápadná kavárna v nápadné lokalitě. Staroměstské náměstí před orlojem zaplňují stohlavé davy s fotoaparáty, a tak pro samé turisty obdivující apoštoly není vidět teplé místo v prvním patře přímo za jejich hlavami. Menší bratr stylové kavárny, Café Mozart Bistro, které se ukrývá v podloubí hned v přízemí, přitom vysílá energické signály, že tady se cukrařina myslí vážně. Kvalita zpoza dveří Stačí vystoupat do prvního patra, usadit se do polstrovaných židlí v barokním stylu, pohladit duši pohledem na míšeňský porcelán, který se blyští všude okolo, a nechat se unášet dokonalostí kávy Illy či Alfredo v kombinaci s poctivým kusem cukrářského kumštu. Všechny dorty, nad kterými Café Mozart is unassuming from the outside and located in a conspicuous location. Old Town Square, in front of the Prague Astronomical Clock, is covered by crowds of hundreds with cameras, so the tourists admiring the apostles do not see the hot spot on the first floor directly behind their heads. The smaller brother of the stylish café, Café Mozart Bistro, which is located in the arcade on the ground floor, sends energetic signals that confectionery is taken seriously here. Café Mozart – это непримечательное снаружи кафе в примечательном месте. Старомнестская площадь перед курантами покрыта стоголовой толпой с фотоаппаратами, поэтому из-за туристов, наблюдающих за апостолами, не видно теплое место на втором этаже прямо за их головами. Младший брат стильного кафе, Café Mozart Bistro, которое скрывается в аркаде тут же в подвале, посылает энергетические сигналы о том, что здесь о кондитерских изделиях думают серьезно. Quality behind the door Качество сразу за дверью Just climb to the first floor, settle into cushioned Baroque-style chairs, feast your eyes on Meissen porcelain, which glitters all around, and indulge yourself with illy or Alfredo coffee in combination with a genuine piece of confectionery artwork. All cakes, the sight of which will make an ordinary mortal’s jaw drop, chocolate truffles, which compel you to grab them and Достаточно подняться на второй этаж, сесть на обитый тканью стул в барочном стиле, полюбоваться майсенским фарфором, который блестит повсюду, и позволить себе насладиться совершенством кофе Illy или Alfredo в сочетании с шедевром кондитерского мастерства. Все торты, которые поражают обычных смертных, шоколадные конфеты, которые так и зовут протянуть руку и набрать их Mozart’s sweet symphony A piece of heavenly homemade cake and a delicious cup of coffee. That in itself could be enough. What about also enjoying a perfect illusion of how luxury looked two hundred and fifty years ago together with a view of a big clock? Сладкая симфония Моцарта Кусок великолепного домашнего торта и чашечка вкусного кофе – одного этого могло бы хватить. Что бы вы сказали о наслаждении совершенной иллюзией роскоши двухсот пятидесятилетней давности вместе с видом на старинные большие часы? 80 | Café Mozart, Staroměstské náměstí 22 Pobyt v kavárně zpříjemní její interiér i míšeňský porcelán The interior and Meissen porcelain add to the café’s pleasant atmosphere Посещение кафе станет еще более приятным благодаря интерьеру и майсенскому фарфору Komu je třpyt porcelánu málo, může sáhnout po zlatem potaženém dortu. Those for whom glittering porcelain is not enough can order a gold-coated cake. Кому мало блеска фарфора, тот может взять еще и покрытый золотом торт. obyčejnému smrtelníkovi padá čelist, čokoládové pralinky, jež nutí vztáhnout ruku a nacpat si jimi pusu, malinké zákusky, co připomínají vyšívaný obrázek na zeď, vánoční cukroví v celofánu, dokonce i zmrzliny od Mozarta sem nepřiletěly z velkovýrobny přes půl republiky ani z druhé strany zeměkoule. Dokonce ani přes půl Prahy. Mají je na svědomí hlava a ruce zapáleného šéfcukráře Tomáše Berana a týmu jeho pomocníků, kteří zde tvoří pod názvem Grand Café Praha. Jejich umělecká díla vznikají ve stejné budově, dokonce i ve stejném patře, jako je Café Mozart. stuff them in your mouth, small sweets that resemble embroidery on the wall, Christmas sweets in cellophane, even the ice cream from Mozart, did not fly here from a factory on the other side of the globe or even half way across the country, not even half way across Prague. These are the work of the hands and head of the enthusiastic pastry chef Tomáš Beran and his team of helpers, who create their work here under the name Grand Café Praha. Their works of art are created in the same building, even on the same floor as Café Mozart. Je libo zlatý dort? Those for whom glittering porcelain is not enough can order one of two gold-coated cakes and have them served on a plate right at the table or they can take their choices home. The cakes are covered with marzipan, which is coated with 24-carat gold leaf. Everyone can order a cake if they desire to make their celebration more pleasant with a sweet mosaic of quality and precise work but are battling with dietary insidiousness. A cake without gluten, or eggs, or without sugar is not a problem for the local confectioners and they will gladly prepare it to order. Komu je třpyt porcelánu málo, může sáhnout po jednom ze dvou zlatem potažených dortů a nechat si ho donést na talířku buď přímo ke stolku, nebo objednat domů. K jeho potahování se používá marcipán, na kterém je naneseno 24karátové plátkové zlato. Šanci objednat si dort má i každý, kdo touží po tom zpříjemnit si svou oslavu sladkou mozaikou kvality a precizní práce, ovšem potýká se s dietetickými zákeřnostmi. Dort bez lepku či vajec nebo bez cukru nepředstavuje pro místní cukráře problém a na objednávku jej rádi připraví. Pohoda v neděli Specialitou Café Mozart je dort potažený 24karátovým plátkovým zlatem Café Mozart’s speciality is a cake coated with 24-carat gold leaf Фирменным блюдом Café Mozart является торт, покрытый тончайшей пластинкой 24-каратного золота 82 | Café Mozart, Staroměstské náměstí 22 Každou neděli se navíc v Mozartu chystá brunch, takže starosti s nedělní snídaní i obědem můžete hodit za hlavu a vydat se do historického centra metropole. Navíc k němu pokaždé hraje živá hudba a ještě u toho stihnete sledovat odbíjení orloje bez mačkání a nepřízně počasí. Would you like a golden cake? Well-being and ease on Sunday Brunch is prepared at Mozart’s every Sunday. So you do not have to worry about breakfast and lunch on Sunday and can head to the historic centre of the city. Additionally, brunch is always accompanied by live music, and during this you can still watch the chiming of the popular Prague Astronomical Clock without being at the mercy of crowds and bad weather. полный рот, закускикомплименты, которые напоминают настенную вышивку, рождественские сладости в пакетике, да даже мороженое от Моцарта – все это доставлено сюда не с производства и не летело через полреспублики или с другого конца света. Да даже и не через пол-Праги. Ответственность за все это несут голова и руки опытного шеф-повара Томашa Берана и команды его помощников, которые творят в месте под названием Grand Cafe Praha. Их произведения искусства возникают в том же здании и даже на том же этаже, где находится Cafe Mozart. Хотите золотой торт? Тот, кому блеска фарфора мало, может выбрать один из двух тортов, покрытых золотом, и отнести его на тарелочке прямо к столику или заказать домой. Для покрытия используется марципан, на который нанесена тончайшая пластинка 24-каратного золота. Шанс заказать торт есть у каждого, кто мечтает сделать более приятным свой праздник при помощи сладкой мозаики качества и точности работы, но соблюдает тонкости диеты. Торт без глютена, яиц или сахара не представляет для местных кондитеров проблемы, и они с удовольствием приготовят его по вашему заказу. V nabídce nechybí ani dorty pro slavnostní příležitost Café Mozart also offers cakes for special occasions В предложении также есть торты для торжественных событий Спокойствие в воскресенье Каждое воскресенье в «Моцарте» готовится бранч, так что заботы с воскресным завтраком и обедом можно отбросить и отправиться на прогулку в исторический центр столицы. К тому же здесь всегда играет живая музыка, и вы сможете наблюдать за боем курантов без давки и неприятной погоды. Vychutnat si můžete nejen dort, ale rovněž pohled na orloj You can enjoy not only cake, but also a view of Prague’s Astronomical Clock Вы сможете насладиться не только тортом, но и видом на старинные часы Dorty v Café Mozart nejen dobře chutnají, ale i skvěle vypadají Cakes at Café Mozart not only taste great, they also look great Торты в Café Mozart обладают не только великолепным вкусом, но и роскошно выглядят 3 otázky pro: Tomáše Berana, šéfcukráře v Café Mozart a Grand Hotel Praha Three questions for Tomáš Beran, pastry chef of Café Mozart and Grand Hotel Praha Зададим 3 вопроса Томашу Берану, шеф-повару в Café Mozart и Grand Hotel Praha Co vás na vaši práci nejvíc baví? Hlavně to, že je pestrá a tvůrčí. V tomto oboru jsou pořád nové trendy a nové způsoby výroby. Používají se stále nové suroviny, a tím je práce pestřejší. Zákazníkům musíte nabízet pořád něco nového, abyste poutali jejich pozornost. What do you enjoy most about your work? Mainly that it is diverse and creative. In this field there are always new trends and new production methods. We constantly use new ingredients, and this makes the work more varied. You must constantly offer customers something new, in order to attract their attention. Что Вам больше всего нравится в Вашей работе? Главным образом то, что она разнообразная и творческая. В этой профессии постоянно появляются новые тенденции и способы приготовления. Постоянно используются новые продукты, и от этого работа становится только разнообразнее. Вы все время можете предлагать клиентам что-то новое, чтобы привлечь их внимание. Který dort byste vy sám doporučil? Naše cukrárna nabízí spousty zajímavých a chutných výrobků. Zákazníci si nejvíce oblíbili jogurtový dort s lesním ovocem a také lehký a chuťově výrazný čokoládový dort. V neposlední řadě bych doporučil dort Mozartino s příchutí známých Mozartových koulí – jde o nugátovou šlehačkou protíranou pistáciovým variegatem a potahovanou čokoládovo-nugátovou polevou. Tomáš Beran 84 Co vás odlišuje od ostatních cukráren? Naším cílem je zákazníkovi nabídnout co nejlepší a nejkvalitnější produkt. Dorty a zákusky vyrábíme pouze z čerstvých a kvalitních surovin, jako je živočišná smetana, máslo, čokoláda, čerstvé ovoce. To zákazníci dokážou ocenit. | Café Mozart, Staroměstské náměstí 22 Which cake would you recommend? Our patisserie offers many interesting and tasty products. Customers like our yogurt cake with forest berries the most, and also our light and distinctive tasting chocolate cake. Last but not least, I would recommend the Mozartino cake flavoured with famous Mozart balls – nougat cream interlaced with pistachio variegato and covered with chocolate-nougat frosting. What sets you apart from other patisseries? Our goal is to offer customers the best and highest quality product. We make cakes and sweets only from fresh and high-quality ingredients such as genuine cream, butter, chocolate, and fresh fruit. Customers appreciate this. Какой торт Вы бы сами порекомендовали? Наша кондитерская предлагает массу интересных и вкусных изделий. Клиентам пришелся по вкусу йогуртный торт с лесными ягодами, а также легкий и насыщенный по вкусу шоколадный торт. Я бы порекомендовал торт Mozartino со вкусом знаменитых конфет Mozartkugeln – в нем используются взбитые сливки со вкусом нуги, фисташковая паста и соус из шоколада и нуги. Чем вы отличаетесь от других кондитерских? Наша цель – предложить клиенту самый лучший и качественный продукт. Торты и пирожные мы изготавливаем только из свежего и качественного сырья, такого, как натуральные сливки, масло, шоколад, свежие фрукты. Клиенты это всегда ценят.