Михаил ГОЛЬДШТЕЙН Âîñïîìèíàíèÿ* Ôðàãìåíòû Встретил я в Одессе талантливую певицу Розу Гинзбург. Она уцелела в городе в годы оккупации. Ее муж был педагог университета Литовчен* ко. Она приняла его фамилию, изменила свое имя на Галину. Все знали ее национальное происхождение, но уберегли от опасности. В годы оккупации одесская опера давала спектакли. Часто там гастро* лировали известные певцы. Приезжал в Одессу даже Тито Скипа. Мне рассказывали, что одесситам жилось в годы оккупации не так уж плохо. Продовольствие было в избытке, развлечений сколько угодно. В моих ру* ках случайно оказался комплект газеты "Молва", выходившей в Одессе в годы оккупации. Почти каждый номер газеты изобиловал рецензиями на оперные спектакли или концерты. А их было множество. В этих кон* цертах одесситы впервые познакомились со многими замечательными музыкальными произведениями, которые почему*то игнорировались со* ветскими "репертсторожами". Мне предложили в Одессе должность художественного руководителя Областного радио. Я отвечал за организацию музыкальных программ. Все шло гладко, но однажды меня вызвал работник отдела кадров. — Вы переписываетесь с Америкой? — Да, я в переписке с моей кузиной. Это было большим грехом. Мне предложили прекратить переписку с зарубежными странами. Иначе... Я послушался совета и лишился воз* можности получать от кузины интересующие меня ноты. Вскоре я оставил свою деятельность на радио, решил быть только педагогом и солистом. Ча* сто писал статьи в одесских газетах. Иногда играл свои произведения. Слу* чилось мне сыграть свою композицию и на украинские темы. Нашелся критик, который резко обругал меня за связь с украинской тематикой. — Вы не можете правильно понимать украинскую музыку, ибо в ва* ших жилах другая кровь, от другой национальности. Кто*то пытался возразить, что даже Бетховен писал произведения на украинские народные темы, хотя не жил на Украине, и в его жилах не тек* ла украинская кровь. А Гольдштейн все*таки родился и жил на Украине. *Этот материал прислал в редакцию профессор Александр Ровенко, ныне живущий в Германии. Воспоминания опубликованы издательством "Сикорски" (ФРГ). 240 Неумолимый критик без тени смущения заявил: — Но Бетховен же не был евреем! В те дни в Москве еще существовал еврейский театр, издавалась ев* рейская газета "Эйникайт". Михоэлс с пеной у рта доказывал в Америке, что в СССР не существует преследования евреев. И он доказал своей собственной жизнью, что глубоко заблуждался. Помню встречи в Одессе с талантливым украинским историком и дра* матургом Всеволодом Андреевичем Чаговцем. Он написал либретто для известного украинского балета "Лилея". Он жил в Киеве, но любил Одес* су и часто туда приезжал. С восторгом он рассказывал о своих неодно* кратных встречах с Шолом*Алейхемом. Показывал памятные фотосним* ки с писателем. Это был высоко эрудированный человек. Настоящий ук* раинец, с чистой совестью и душой. Часто он осуждал антисемитские "вы* ходки" Хрущева и его единомышленников. У нас завязалась тесная друж* ба. Я с ним поделился впечатлением от критики моих украинских опусов. — А ты докажи, что он ничего в музыке не понимает! — А как же доказать? — Так, как сделал скрипач Фриц Крейслер. Известно, что Крейслер в начале своей композиторской деятельности не мог добиться признания. Тогда он решился на мистификацию. Он со* чинил несколько музыкальных произведений и объявил, что их написали другие композиторы. Так появились на свет многие произведения "ста* ринной" итальянской и немецкой музыки. Долгое время Крейслеру вери* ли. Но настал момент, когда всемирно знаменитый скрипач был вынуж* ден разоблачить свою мистификацию. Чаговец говорил: — Напиши симфонию на украинские темы, а композитором пусть бу* дет, скажем, помещик Овсянико*Куликовский. Он когда*то имел свой крепостной оркестр в Одессе и в 1810 году подарил его оперному театру. Мог же этот помещик сам написать музыку или купить ее у другого ком* позитора? Даже у Моцарта хотели купить "Реквием". Чаговец настойчиво убеждал меня в необходимости такой мистифика* ции. Вскоре я встретился в Одессе с композитором И.О. Дунаевским. Ес* тественно, когда он приехал в Одессу, я рассказал о своем желании сочи* нить подделку. — Непременно! — обрадовался Дунаевский. В то время в ходу была теория о влиянии русской культуры на ино* странную. Самым ходовым термином был "приоритет". Доходило до анек* 241 дотов. Часто вытаскивались на свет совершенно беспомощные бумагома* рания. Этим "произведениям" незаслуженно приписывались художест* венные достоинства, их насильно включали в концертные программы. До* стоинство этих произведений было лишь в том, что их сочинили в России. — Сделать музыкальную подделку легче легкого, — доказывал Дунаевский. Он вспомнил, что в опере "Моцарт и Сальери" есть эпизод, который сочинил Н.Н. Римский*Корсаков в стиле Моцарта. Сам Чайковский на* писал мазурку, которую назвал "а ля Шопен". Роберт Шуман также сочи* нил произведение в духе Шопена. Дунаевский напомнил мне, что его увертюра к кинофильму "Дети капитана Гранта" написана в духе Моцар* та. Правда, он сознался, что не совсем "дотянул" до Моцарта, но сходство все же чувствуется. — Как видишь, я умею и сам сочинять за других, хотя меня обвиняют, что другие сочиняют за меня. Он сыграл мне красивую украинскую мелодию. — Тебе она нравится? — Очень! Что это? — Узнаешь потом. — Запишите мне эту тему. Он записал. Впоследствии это оказалась песня "Ой цветет калина" из музыки к кинофильму "Кубанские казаки". На нотах стояло обозначе* ние — музыка Дунаевского. Кто*то говорил, что это видоизмененная на* родная тема. Но я ее впервые узнал от Дунаевского. Я решил ее использо* вать для произведения, которое сочинял для симфонического оркестра. Чтобы не получилась полная цитата, я видоизменил часть мотива. Впоследствии эта тема вошла в мой украинский танец для симфоническо* го оркестра, который я назвал "Казачок". Сознаюсь откровенно, я написал это произведение в духе музыки начала прошлого столетия. Боялся усложнять гармонии, иначе меня бы обвинили в извращении украинской музыки и тлетворном влиянии Запада. Вскоре я приписал к "Казачку" ос* тальные части, и получилась украинская симфония, тоже "в духе Моцар* та". Даже оркестровал я эту симфонию в старинном стиле. Показал партитуру тогдашнему художественному руководителю одес* ской филармонии М.А. Казневскому. В то время предполагалось его на* значение на должность начальника Управления музыкальных учрежде* ний в Комитете по делам искусств УССР, и он готовился выехать в Киев. Ему хотелось чем*то ознаменовать свое новое назначение. Увидев в моих руках партитуру "неизвестной украинской симфонии", он потребовал, 242 чтобы я немедленно подготовил ее для концертного исполнения. Были расписаны голоса, и должна была состояться специально назначенная ре* петиция симфонии. В то время уже была известна симфония "неизвестного украинского композитора". Впоследствии выяснилось, что это была компиляция про* изведений известных авторов. Но симфония привлекла внимание. Снова создавать симфонию "неизвестного автора" не очень хотелось. Я вспом* нил о помещике Овсянико*Куликовском. Это был дед известного русско* го литератора Дмитрия Николаевича Овсянико*Куликовского. Действи* тельно, он имел собственный крепостной оркестр. Вспомнил рассказ Ча* говца об этом помещике. Так симфония получила "отца". На вопрос, явля* ется ли эта симфония первым произведением Овсянико*Куликовского, я высказал "предположение", что нет, что это уже 21*я его симфония. Моя гипотеза была принята безоговорочно. Никто не потребовал от меня под* линного манускрипта. С молниеносной быстротой симфония завоевала успех. Ее сыграли в Киеве, затем в Москве и в Ленинграде. Есть пластинка с записью симфо* нии, которую исполнил заслуженный Ленинградский симфонический ор* кестр под управлением Евгения Мравинского. Ловкачи от науки стали со* чинять диссертации о симфонии и ее "авторе". В Большой Советской Эн* циклопедии появилась заметка о "композиторе" Овсянико*Куликовском. Каша была заварена, пришлось ее расхлебывать. От меня стали требо* вать подлинный манускрипт симфонии. Особенно свирепствовал киев* ский музыковед В.Д. Довженко: он готовил книгу об Овсянико*Куликов* ском! Вскоре мне пришлось признаться, что симфонию сочинил я сам. Из*за такого признания я был вынужден уехать из Одессы. История с симфонией превратилась в своеобразный анекдот. А много лет спустя, в начале 1959 года, в "Литературной газете" появился фельетон Яна По* лищука, где он поведал этот анекдот широкому кругу читателей. В новом издании советского "Музыкального Энциклопедического Словаря" (Москва, 1966) уже не упоминается Овсянико*Куликовский в качестве автора симфонии. Но там есть заметка о музыкальных поддел* ках, где вспоминается анекдот с симфонией Овсянико*Куликовского. Од* но время эту симфонию считали гениальным произведением, подлинной сокровищницей классики, высоким образцом симфонизма. Но когда вы* яснилось, что Овсянико*Куликовский ее вовсе не сочинил, тогда она перестала быть гениальной. В общем, я отделался легким испугом, и думаю, что мне очень повез* 243 ло. Не все безграмотные партийные музыканты любят, когда подчеркива* ют их ничтожество. Наоборот, они считают себя мудрыми наставниками и требуют беспрекословного подчинения. Они направляют на правиль* ный путь, дают директивы и учат "уму*разуму". Словом, могло случиться гораздо хуже! Прощаясь с Одессой, я подумал: как жаль, что в этом знаменитом го* роде могли получить неограниченную власть всяческие невежды — музы* кальные и иные. Никогда раньше не было в Одессе такого сильного "обострения нацио* нального вопроса". Были времена погромов и кратковременной власти антисемитствующих разбойников. Но в Одессе всегда легально существо* вали разнообразные учреждения еврейской национальной культуры, пе* чатались книги и газеты на еврейском языке, существовали сионистские организации, был свой театр, национальные концерты. Попробуйте в те* перешней Одессе найти что*либо подобное! Ãåíèé èëè çëîäåé Такой заголовок придумал московский журналист Ян Полищук, кото* рому было поручено написать статью для "Литературной газеты" и в ней рассказать о приключениях 21*ой симфонии украинского композитора Овсянико*Куликовского. Эта статья появилась на свет 5*го января 1959 года в московской "Литературной газете" и сразу же стала темой для мно* гочисленных разговоров. Одни смеялись, другие злорадствовали, а третьи испытали разочарование. Я позволю себе снова вернуться к этой удивительной истории, вспом* нить некоторые подробности. 1948 год отличался в СССР непримиримой борьбой с космополитизмом. Доставалось преимущественно лицам ев* рейской национальности. Конечно, заодно дубасили видных ученых и крупных специалистов разных национальностей, внушая им, что ника* кого заграничного влияния на советскую культуру никогда не было, нет и быть не может. Выходило, что всё в СССР родилось на пустом месте, что вся цивилизация появилась лишь на территории СССР, а за ее преде* лами жили и живут варвары и недоразвитые дикари, которые никак не могли оказать влияние на советскую или русскую культуру. Слово "космополит" обрело зловещую связь с понятием "враг народа" или "агент империалистической разведки". По части ярлыков в СССР имеются крупнейшие специалисты. Чего только ни придумают! 244 Меня, например, объявили не просто космополитом, а еще "подпева* лой космополитов". Хуже это или лучше, мне сказать затруднительно. Ес* ли уж быть космополитским подпевалой, то надо это чем*нибудь оправ* дать. Не носить же зря такой экзотический титул! Вот я и сочинил "симфо* нию Овсянико*Куликовского". Должен оговориться, что при сочинении этой симфонии я совершенно упустил из виду, что в начале 19*го столетия медные духовые инструменты еще не имели усовершенствованной конст* рукции и могли исполнять только отдельные ноты своего собственного звукоряда. Лишь впоследствии валторны и трубы обрели возможность пользоваться хроматическим строем. Пришлось переписывать отдельные фразы, пересочинять темы. В результате на нотах появились наклейки, ко* торые свидетельствовали о процессе переработки. Когда я сочинил 3*ю часть, которая получила название "Менуэт", я позабыл, что в классических образцах этого танца должна быть добавочная нота перед начальным текс* том. Словом, если бы я сочинил эту музыку в начале 19*го столетия, она бы выглядела совсем иной. Стилизация требует особого искусства и специ* ального мастерства, тонких знаний характерных особенностей. Я ждал, что моя мистификация будет сразу же разоблачена. Я не ве* рил, что встречу так много наивных людей. А получилось совсем иначе. Желание "погреть руки" на моей "находке" привело к невиданной актив* ности в ее популяризации. Предоставляю слово автору фельетона: "— Заутра двинем рать! — воскликнул худрук, вырывая у своего подо* печного черную папку. — Нас призывает Киев! Нас ждут вышестоящие товарищи! На следующий день, даже не простившись с первооткрывателем сим* фонии, Казневский умчался в столицу. Стоит ли удивляться, если через некоторое время симфония исполня* лась лучшими оркестрами республики?" Что же касается советской прессы, то здесь не было недостатка в по* хвале. Говорили о симфонии с таким восторгом, какой не всегда расточа* ется по адресу Моцарта и Бетховена. В эпоху сталинской борьбы с "кос* мополитами" такая симфония обретала особый смысл. Характерно, что имели место и абсурдные утверждения. Опять слово автору фельетона: "Один из тех, кто решил произвести глубокое расследование в этой об* ласти, был научный сотрудник Института искусствоведения, фольклора и этнографии Валериан Данилович Довженко. Он ринулся в Одессу, что* бы на месте происшествия отыскать все данные, касающиеся вновь от* 245 крытого композитора. Естественно, что первый научно*исследователь* ский визит он нанес Гольдштейну". Здесь требуется уточнение. В.Д. Довженко прибыл в Одессу, не поста* вив меня об этом в известность. Он кинулся в одесский архив. Там пере* вернул все вверх тормашками, но никаких следов симфонии не обнару* жил. А я упорно утверждал, что нашел симфонию в архиве. Тогда До* вженко ринулся по всем возможным организациям, вплоть до милиции, чтобы найти какие*нибудь следы. Но его метушня была напрасной, он ни* чего не мог найти. Лишь тогда он соблаговолил обратиться ко мне. Хотел я было сразу ему доказать, что это мистификация. Но потом передумал и стал "обнадеживать" Довженко. Опять слово газете: "Разговор протекал в энергичном темпе, известном в музыке под тер* мином "престо". — Так вы утверждаете, — начал Довженко, — что композитор родился в 1787 году? Значит, свой шедевр он написал, не достигнув двадцати двух лет? — Если вы очень хотите, то он мог создать симфонию и в более зрелом возрасте. Ну, скажем, к сорока годам. — Тогда наш подысследуемый появился на свет в 1768 году. Так и запишем! Скрупулезное изучение материала продолжалось". Конечно, фельетонист ради красного словца досочинил подобные реп* лики. Но они недалеки от истины. Действительно, я знал, кто такой Довженко, и хорошо понимал его намерения. Далее написано: "— А когда Овсянико изволил скончаться? — Точно не скажу, но кажется, в 1846 году... — Ага, точных данных нет... Значит, сведения о нем зажимали реакционеры..." Через месяц в газете "Радянське мистецтво" за подписью В. Довженко появилась пространная статья о творчестве и личности Овсянико*Кули* ковского. Авторитетно*приоритетно музыковед сообщал: "По имеющим* ся сведениям, Николай Дмитриевич Овсянико*Куликовский родился в 1768 году в селе Бехтеры под Николаевом... Он был очень одаренным и просвещенным человеком... Сведения о деятельности композитора*пат* риота, начиная с двадцатых годов, исчезают, даже в 1846 году, в день его смерти, ни одна из газет феодально*помещичьей России ни словом не об* молвилась о выдающемся сыне своего отечества...". Еще одна цитата: "Музыкальная общественность была восхищена. Наконец*то найден композитор, которому можно было приписать все безымянные сочине* 246 ния. Час от часу в биографию доселе неведомого симфониста вписыва* лись увлекательные интимные подробности. Все понимали, что усилиями такого серьезного и многоопытного музыковеда, как В. Довженко, фигура композитора скоро предстанет во весь свой могучий рост. Так оно и было. Довженко непоколебимо решил, что у него достаточ* но данных, чтобы приступить к капитальному труду о творчестве Овсяни* ко*Куликовского... О первооткрывателе симфонии Гольдштейне в этой изыскательной сутолоке как*то позабыли". Настал момент, когда надо было открыть истину. И я открыл ее при очень своеобразных обстоятельствах. Делом о симфонии "Овсянико*Ку* ликовского" заинтересовались... следственные органы милиции. Я жил в это время в Москве и работал в концертном ансамбле Центрального До* ма Советской Армии (ЦДСА). Готовилась большая концертная поездка. Неожиданно пришло сообщение, что я должен явиться в районное от* деление милиции Москвы. Не ожидая никакого сюрприза, я зашел туда вместе со скрипкой Амати, ибо решил потом пойти на репетицию. Но ока* залось, что меня уже ожидают в Главном управлении милиции на улице Огарева. Меня посадили в машину и привезли в "центр", где меня ждал следователь из Киева, некий Бернасовский. Он попросил меня рассказать мою биографию. Я рассказывал. Далее старался по его просьбе быть более подробным. Неожиданно разговор перешел на тему о симфонии Овсянико*Куликовского. Вот тут*то и при* шлось мне рассказать всю правду. Я понял, что до встречи со мной следо* ватель Бернасовский основательно "подготовил" материалы. К счастью, следствие происходило через 4 года после смерти Сталина, и Бернасов* скому приходилось пользоваться человечными методами допроса. Когда он узнал правду о подлинном авторе произведения, он был явно растерян. Он полагал, что автором я никак не мог быть. После многочасового допро* са меня привезли домой, и в моем присутствии был устроен обыск в квар* тире. Не так легко было разобраться в груде нот и книг, составляющих мою библиотеку. Но, несмотря на сложность этой задачи, три следовате* ля производили тщательный обыск. Бернасовский обратил внимание на книгу репродукций знаменитых произведений изобразительного искусст* ва. Там была изображена репродукция с обнаженной Венеры. — А*га, значит, собираете порнографические рисунки!!! За это по совет* ским законам сурово наказывают. Возьмем этот аргумент. Он нам пригодится. Напали на мои дневники. Я там записывал разные события из моей музыкальной жизни. 247 — Возьмем эти записочки, — обрадовался следователь, — они очень полезны для чтения. Нагрузив чемодан разнообразными "уликами", следователи торжест* венно запечатали его сургучом и погрузили в машину. Меня с собой не за* хватили, но утром я должен был снова явиться к следователям. На сей раз без машины. Чемодан вскрыли при помощи понятых. Сразу же выяснилось, что об* наженная Венера лишь произведение искусства, и оригинал ее находится в одном из московских музеев для всеобщего обозрения. Дневники были изъяты для штудирования. Снова продолжался допрос. Следователи обнаружили, что они недо* статочно провели подготовительную работу, и поэтому было мне предло* жено через некоторое время приехать в Киев и в Одессу, чтобы продол* жить расследование в других условиях. Пришлось подчиниться. Вскоре я оказался в Киеве. Здесь узнал, что создана специальная комиссия для изу* чения моих композиторских способностей. В состав этой комиссии согла* сился войти украинский композитор Глеб Павлович Таранов. По всей ве* роятности, следственным органам нравилась боевая фамилия композито* ра, они рассчитывали, что Таранов возьмет меня на таран и поможет сле* дователям установить мою вину. Еще мне было известно, что в состав ко* миссии войдет композитор Борис Николаевич Лятошинский. Называли и других музыкантов. Словом, я готовился встретить авторитетнейших специалистов в области композиторского творчества. Мысленно я представлял себе эту встречу по*разному. Мне думалось, что меня запрут в специальное помещение, дадут нотную бумагу, на кото* рой кроме линеек ничего не будет, и скажут: "Даем вам 8 часов на сочине* ние симфонии". Перед этим меня тщательно обыщут, чтобы убедиться в отсутствии каких*либо шпаргалок. Всякого можно ожидать. Я, однако, ловил себя на том, что не испытываю никакого страха и вол* нения. А многое меня просто смешило. Итак, я оказался в Киеве. Явился в назначенное время и по назначен* ному адресу. Вошел в указанную мне комнату. Здесь меня ожидал следо* ватель Бернасовский. Он любезно спросил меня о самочувствии. Я весе* ло ответил, что все в полном порядке. Его очень смущало мое веселое на* строение и, вероятно, он считал его наигранным. Наша беседа длилась не очень долго, она была прервана появлением композитора Г.П. Таранова. Невольно я подумал, что кроме него никто не явится. Так оно и случи* лось. Лишь один Таранов рискнул явиться на свидание со мной. В руках 248 у него была написанная моей рукой партитура мнимого произведения Ов* сянико*Куликовского. Таранов углубился в ноты и медленно переворачи* вал страницы. В комнате воцарилось тягостное молчание. Вероятно, сле* дователю оно показалось слишком долгим, и он нарушил его вопросом к Таранову: — Считаете ли вы, что это произведение сочинил композитор Овся* нико*Куликовский? — Позвольте мне позднее ответить на ваш вопрос. Сперва я хотел бы услышать мнение Гольдштейна. Я обратил внимание Таранова на то, что процесс создания этой парти* туры был связан с целым рядом приемов стилизации. Указал историю на* клеек на ранее написанные ноты, напомнил, что мне пришлось сделать по* правки из*за того, что я забыл о старинных конструкциях медных духо* вых инструментов. И еще обратил внимание на самый характер оркест* ровки, который не совсем соответствовал началу XIX века. Таранов был вынужден согласиться с моим мнением. В конце концов, Таранов сделал заключение, что эта симфония никак не могла быть сочинена в начале XIX века. Но тут же он оговорился, что не считает меня автором симфонии. Такое заключение было сделано без ознакомления с моим творчеством, без попытки даже узнать о нем. Собственно, Таранов высказал не только свое мнение, но и мнение других лиц, которые пришли к такому заключению. С чувством разочарования я покидал комнату, где происходил допрос. Мне так хотелось, чтобы я оказался в изолированной комнате и по прика* зу следователя сочинял симфонию. Обидно. Не состоялось. Чтобы окончательно поставить точку над i, пришлось мне еще совер* шить поездку в Одессу. Я ничего не имел против. Почему бы не погулять по родному городу? Как выяснилось, в Одессе меня ожидали сразу три свидетеля. Что они должны были свидетельствовать, сказать трудно. Один из них был теат* ровед Л. Розен. Другой — валторнист из местного симфонического орке* стра филармонии. Третий — библиотекарь консерватории. Встреча со все* ми свидетелями произошла в один день. Все трое оказались в неловком положении. Они ничего не могли доказать и ничего не знали. Валторнист вспомнил, что я предлагал ему переписывать оркестровые голоса. Другие говорили всякую чепуху. Сам следователь понял, что он втянут в какую*то дикую историю, и отпустил меня с миром. Я возвратился в Москву. 249 Многие музыканты в Москве уже знали историю моей встречи со следственными органами. Ходили всякие анекдоты и, в общем, было очень весело. А спустя некоторое время московская "Литературная газета" помести* ла цитированный выше фельетон. После фельетона стало ясно, что сим* фония уже вовсе не гениальная, что ее незачем исполнять в концертах. Во втором издании советского "Энциклопедического музыкального словаря" (вышло в Москве в 1966 году) симфония "Овсянико*Куликов* ского" попала в статью "Музыкальная подделка" (стр. 331). Здесь же вспомнили, что музыкальными подделками занимались француз Ф. Ку* перен, Франц Лист, Фриц Крейслер. А французский скрипач М. Казаде* зюс в 1933 году даже опубликовал якобы найденную им рукопись неизве* стного скрипичного концерта В. Моцарта, который носил название "Аде* лаида". Правда, Крейслеру или Листу не пришлось иметь дело со следст* венными органами. А жаль, что не оказалось для этой цели дураков. Вот случилась бы такая история с Листом при жизни Сталина — ему бы пока* зали, что значит выдавать свои произведения за композицию Бетховена! ÏÓÁËÈÊÀÖÈÈ Бенедикт САРНОВ Скуки не было . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 Алена ЯВОРСКАЯ По составу крови . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Семен ГЕХТ Шмаков и Пранайтис . . . . . . . . . . . . . . . .267 250