D09sinyavskaya - санкт-петербургский государственный

реклама
На правах рукописи
СИНЯВСКАЯ СВЕТЛАНА ПАВЛОВНА
Когнитивное моделирование англоязычной терминосистемы
“Endocrinology”
Специальность 10.02.04 – Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Санкт-Петербург - 2015
Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном
образовательном учреждении высшего образования «Санкт-Петербургский
государственный экономический университет»
Научный руководитель –
Официальные оппоненты:
кандидат филологических наук, доцент
Барташова Ольга Анатольевна
Какзанова Евгения Михайловна
доктор филологических наук, доцент,
ФГАОУ ВО «Российский университет
дружбы народов», профессор кафедры
иностранных языков
Сергаева Юлия Владимировна
кандидат филологических наук, доцент,
ФГБОУ
ВО
«Российский
государственный
педагогический
университет им. А.И.Герцена, доцент
кафедры английской филологии
Ведущая организация –
Федеральное
государственное
бюджетное образовательное учреждение
высшего
образования
«Омский
государственный
университет
им.
Ф.М.Достоевского»
Защита состоится «06» октября 2015 года в 13.00 часов на заседании
диссертационного совета Д 212.354.09 при Федеральном государственном
бюджетном образовательном учреждении высшего образования «СанктПетербургский государственный экономический университет» по адресу:
191023, Санкт-Петербург, СПбГЭУ, Москательный пер, д. 4, ауд. 102.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке и на сайте
http://www.unecon.ru/dissovety Федерального государственного бюджетного
образовательного учреждения высшего образования «Санкт-Петербургский
государственный экономический университет».
Автореферат разослан «_______» _______ 2015 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Барташова О.А.
I.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность работы. Основы современной науки о терминах –
терминоведение - были заложены в 60-е годы прошлого века и впоследствии
приобрели характер планомерных, проводимых широким фронтом
исследований и разработок. Методология лингвистического изучения
терминов, как известно, следовала традиционным методам исследования
слов и словосочетаний. При этом большинство написанных работ содержало
морфолого-синтаксический и семантический анализ терминов и
терминосистем. Появление когнитивной парадигмы в лингвистике на
рубеже XX – XXI вв. способствовало выделению в науке о терминах и
терминологических системах нового направления – когнитивного
терминоведения. Принцип антропоцентризма, лежащий в основе
когнитивизма, позволил выявить в термине новое свойство – способность
выступать в роли «необходимого инструмента коммуникации, средства
актуализации профессиональных знаний в процессе деятельности»
[Голованова 2011].
В настоящей диссертационной работе предпринимается попытка
использования методологического аппарата когнитивной лингвистики для
системного описания англоязычной терминосистемы “Endocrinology”, а
также для решения ряда проблем, связанных с адекватным отражением
профессиональных знаний в условиях различных форм коммуникации.
Подход к термину как результату сложного взаимодействия когниции и
коммуникации в особом семиотическом пространстве определенной области
знания и деятельности, а также использование когнитивного картирования в
качестве основного метода исследования также ориентируют исследование
на решение актуальных научных проблем.
Международное сотрудничество в области медицины в условиях
глобализации, направленное на установление и развитие эффективных
партнерских связей с ведущими научными и научно-практическими
центрами, участие в конференциях и симпозиумах, совместные разработки
методов диагностики, лечения и профилактики, обусловило необходимость
формирования развитых, адекватно отражающих внеязыковую реальность
англоязычных медицинских терминосистем. Недостаточное внимание к
произвольному росту медицинской терминологии, а также усложнение
характера терминологических процессов могут привести к неуправляемому
развитию специальной лексики, поэтому упорядочение медицинской лексики
имеет огромное значение для взаимопонимания специалистов (что
становится все более трудным в связи со специализацией наук), подготовки
научных кадров, издания научной и справочной литературы, развития
международных связей, получения и обмена информацией, разработки
автоматизированных систем.
Степень разработанности научной проблемы. Обзор научной
литературы по когнитивному терминоведению показал, что были проведены
исследования медицинской и медико-биологической терминологий
4
различных специальностей, таких как ордодонтия, черепно-челюстнолицевая хирургия и стоматология, профилактическая токсикология
(Гаврилина 1998, Аллафи 2004, Дудецкая 2007). Кроме того, имеется ряд
научных работ, посвященных изучению отдельных аспектов медицинской
терминологии – клинических терминов (Бекешева 2007), номинаций
концептов пространства анатомической терминологии (Ельцова 2000),
терминосистемы, репрезентирующей концептосферу «организм человека»
(Стецюра 2010), направленных
на
выявление специфики
профессиональных картин мира медика путем выявления номинативных и
когнитивных
характеристик
медицинских
терминов,
выделения
концептуальных признаков базовых концептов, описания структуры
концептосфер медицинских терминологий, выявления роли и места метафор
в формировании медицинских терминологии. Следует отметить, что
англоязычная терминосистема “Endocrinology” до настоящего времени не
являлась предметом исследования в рамках современной когнитивного
терминоведения.
Объектом
данного
исследования
является
англоязычная
терминосистема “Endocrinology” как языковая реализация когнитивных
структур, лежащих в основе профессиональной деятельности специалистов в
данной отрасли знания.
Предметом
исследования
является
структура
и способы
объективации
концептосферы, репрезентированной англоязычной
терминосистемой “Endocrinology”.
Теоретической и методологической
базой исследования
послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области
теоретического терминоведения (А.А.Реформатского, Д.С.Лотте, Г.О.
Винокура, В.М.Лейчика, С.В. Гринева-Гриневича, С.Д.Шелова, Б.Н.
Головина, В.П.Даниленко, Р.Ю.Кобрина, Л.А. Татаринова, Авербуха К.Я.,
Ачкасова А.В. Т.Л.Канделаки, А.В.Суперанской, О.А.Барташовой),
отечественной когнитивной лингвистики (Е.С.Кубряковой, Н.Н.Болдырева,
В.З.Демьянкова,
И.А.Стернина, З.Д.Поповой, М.Н. Володиной,
В.И.Карасика,
И.В.Кононовой,
В.В.Красных,
С.А.Жаботинской),
зарубежной когнитивной лингвистики (Ч. Филлмора, Р. Джакендоффа,
М.Джонсона, А.Ченки, Л. Хоффмана, Дж. Лакоффа, А.Вежбицкой, Э.Рош,
Л.Талми), отечественного когнитивного терминоведения (В.Ф.Новодрановой,
Е.И. Головановой, Е.В. Бекишевой, Л.А.Манерко, Л.М.Алексеевой,
Л.В.Ивиной), лексикографии (Ю.Н.Караулова, Л.В. Щерба, А.С.Герда,
С.В.Гринева-Гриневича, В.В.Морковкина), медицинского терминоведения
(Л.М.Алексеевой, В.Ф,Новодрановой, С.Л.Мишлановой, Е.В.Бекешевой,
С.Г.Казариной, Е.М.Какзановой, С.Маджаевой, М.Н.Чернявского).
Цель работы состоит в выявлении и описании доминантных
концептов,
формирующих
концептосферу
предметной
области
“Endocrinology”, а также в моделировании когнитивной карты англоязычной
терминосистемы “Endocrinology”.
5
Для достижения цели данного исследования требуется решить
следующие задачи:
1) выявить базовые концепты концептосферы “Endocrinology”;
2) определить набор терминологических единиц, репрезентирующих
выявленные концепты;
3) рассмотреть фреймовую структуру базовых концептов исследуемой
отрасли знания;
4) установить связи и способы взаимодействия между базовыми концептами
с целью построения на основе их совокупности когнитивной карты
концептосферы “Endocrinology”.
В качестве лингвистических методов и приемов анализа в ходе
исследования применялись: метод концептуального анализа (при
моделировании структуры концептов), методы дефиниционного и
компонентного анализа; метод историко-этимологического анализа; метод
количественного
анализа
частотности
словоупотреблений;
метод
когнитивного картирования; метод фреймового моделирования.
Материалом данного исследования послужили более 1000
терминологических единиц, отобранных методом сплошной выборки из
англоязычных медицинских словарей (The American Heritage Medical
Dictionary, Morby’s Medical Dictionary, Encyclopedia and Dictionary of
Medicine, Nursing and Allied Health, A Dictionary of Public Health in Medicine),
англоязычных учебных пособий по эндокринологии, текстов статей из
современных медицинских журналов, издаваемых американским обществом
эндокринологов «The Endocrine Society» (Endocrinology, Endocrine Review,
Molecular Endocrinology, The Journal of Clinical Endocrinology and
Metabolism), журналов Frontier in Endocrinology, Clinical Endocrinology,
Journal of Endocrinology и научных монографий по эндокринологии, а
также текстов докладов английских и американских специалистов в области
эндокринологии на международных конференциях и симпозиумах.
Материалом для анализа также послужили наименования эндокринных
заболеваний из «International Classification of Diseases (ICD-10)»
(Международной статистической классификации болезней и проблем,
связанных со здоровьем, десятого пересмотра).
Научная новизна диссертационной работы обусловлена тем, что
англоязычная терминосистема “Endocrinology” впервые становится
предметом лингвистического исследования в русле когнитивной парадигмы
знаний, а также отказом от преимущественно рационально-логической
трактовки термина. Термин рассматривается в работе как языковая единица,
репрезентирующая не только собственно научное, но и эмпирическое знание,
как динамическое образование, включенное в процесс профессионального
познания и профессиональной деятельности.
К наиболее существенным результатам исследования, обладающим
научной новизной и полученным лично соискателем:
6
1.установлена
структура
англоязычной
терминологии
эндокринологии, определены периоды формирования англоязычной
терминосистемы “Endocrinology”, во время которых происходило
образование
профессионального
языка
специалистов
в
области
эндокринологии;
2. выявлена корреляционная зависимость между структурой
англоязычной терминосистемы “Endocrinology” и уровнем развития науки в
тот или иной период времени, установлено, что современные разработки,
используемые в диагностике и лечении эндокринных патологий, находят
свое выражение в разнообразных типах языковых номинаций;
3. определено, что состав англоязычной терминосистемы
“Endocrinology” является неоднородным. В состав англоязычной
терминосистемы “Endocrinology” входит большое количество терминов
смежных с эндокринологией специальностей, а также терминов других
медицинских дисциплин,
что
обусловлено
регулирующей
и
координирующей ролью эндокринной системы в деятельности всех систем
организма человека;
4. выявлены базовые концепты, образующие ядро англоязычной
терминосистемы эндокринологии – endocrine glands эндокринные железы и
hormones гормоны, а также определены концептуальные признаки,
формирующиеся в сознании специалиста в области эндокринологии в
процессе профессиональной деятельности, которые в зависимости от
состояния организма человека могут носить различный характер и иметь
разную структуру;
5. установлена структура концептуальных признаков концептосферы
“Endocrinology" в организме, находящемся в состоянии нормы, которая
формируется гносеологическими категориями пространства, количества и
признака и может быть представлена в зависимости от типа
концептуального признака в виде фрейма-контейнера, статического или
динамического фреймов;
6. определены категории, формирующие в сознании у специалистамедика способность клинического мышления, которое представляет собой
переплетение гносеологических и дисциплинарных категорий. К
гносеологическим категориям относятся категории причинно-следственных
отношений, процесса,
времени, количества, пространства, признака.
Дисциплинарными категориями специалист в области медицины овладевает
на протяжении своей профессиональной деятельности – заболевание,
диагностика, лечение, профилактика;
7. построена когнитивная карта англоязычной терминосистемы
“Endocrinology”, состоящая из выделенных на разных основаниях фреймов.
В зависимости от целей представления знаний можно использовать
когнитивную карту двух видов: карту-обозрение и карту-путь. Картаобозрение дает возможность выявить основные разделы изучаемой науки,
получить общее представление об организации ее системы; карта-путь
7
позволяет рассмотреть подробно каждый ее раздел, установить основания
выделения ее составных элементов, изучить их взаимодействие.
Положения, выносимые на защиту:
1. Англоязычная терминосистема “Endocrinology”
не носит
гомогенный характер, так как в ней помимо терминов из данной области
медицины присутствует ассимилированная в процессе интеграции лексика
смежных специальностей. Это обусловлено тем, что эндокринология
является и медико-биологической, и клинической дисциплиной.
2. Концептосфера предметной области “Endocrinology” имеет
фреймовую структуру. Ядро концептосферы представлено в сознании
специалиста-медика базовыми дисциплинарными концептами – endocrine
glands и hormones.
3. Совокупность фреймов, формирующих концептосферу предметной
области “Endocrinology” может быть представлена в виде когнитивной
карты, которая в зависимости от целей представления знаний может быть
эксплицирована двумя видами: карта-обозрение и карта-путь.
4. Когнитивная карта позволяет определить границы концептосферы,
репрезентированной англоязычной терминосистемой “Endocrinology”, а
также выявить зоны пересечения данной концептосферы с концептосферами
смежных областей знания.
5. Фреймы, образующие концептосферу предметной области
«Endocrinology» в силу специфики строения и функционирования в сознании
специалиста могут носить как статический, так и динамический характер.
6.Значительную роль в структурировании концептосферы предметной
области «Endocrinology» в сознании специалиста-медика играют
гносеологические категории причинно-следственных отношений, процесса,
времени, количества, признака, пространства. Каждая категория обладает
присущими только ей морфологическими, лексическими, синтаксическими и
семантическими средствами выражения в профессиональном дискурсе.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что
когнитивное исследование предметной области эндокринологии вносит
вклад в изучение языков профессиональной коммуникации. Предложенные
принципы составления когнитивной карты англоязычной концептосферы
“Endocrinology” способствуют углублению знаний о способах ее
терминологической вербализации, усовершенствуют методику исследования
терминосистем не только медицинских, но и других дисциплин. Определение
структуры
специальных
концептов,
которые
специалисты-медики
репрезентируют
в процессе профессиональной деятельности в виде
терминов, дает возможность выявить особенности их строения и установить
разницу между концептами, актуализирующими обыденное и специальное
знания.
Результаты когнитивного описания англоязычной терминосистемы
“Endocrinology” могут быть использованы при разработке общих принципов
упорядочения медицинских терминосистем, отличительной чертой которых
8
является наличие в их составе большого количества терминов из смежных
медико-биологических дисциплин. Принимая во внимание открытый
характер терминосистем, следует ожидать пополнения их новыми терминами
или подсистемами, которые могут появиться на современном этапе развития
науки, характеризующемся междисциплинарным методом проведения
научных исследований.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что
полученные результаты можно использовать в лексикографии при
составлении терминологического словаря по эндокринологии и другим
медицинским специальностям. Материалы исследования могут быть полезны
специалистам-медикам
в процессе обучения профессиональному
иностранному языку для установления контактов с зарубежными коллегами,
прохождения стажировок в ведущих мировых научных центрах, участия в
совместных международных исследовательских программах.
Апробация работы.
Результаты исследования были изложены на межвузовских
конференциях в Санкт-Петербургском государственном экономическом
университете, Северо-Западном государственном медицинском университете
имени И.И. Мечникова, Санкт-Петербургском военном инженернотехническом
университете,
Санкт-Петербургском
институте
внешнеэкономических связей, экономики и права, а также отражены в
публикациях по теме диссертационного исследования общим объемом – 3,28
п.л., включая 4 статьи в научных журналах, входящих в список изданий,
рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ: «Вестник Инжекона», «Вестник
Орловского
государственного
университета»,
«Вестник
Вятского
государственного гуманитарного университета», «Вестник государственного
университета им. А.С.Пушкина».
Достоверность и научная обоснованность теоретических и
практических
результатов
исследования
определяется
репрезентативностью материала, использованием перспективных методик
анализа, соответствующих цели и задачам исследования.
Соответствие диссертации паспорту научной специальности.
Содержание диссертационной работы соответствует Паспорту научной
специальности 10.02.04 – Германские языки: 5 - «Особенности
функционирования различных групп германских языков», 7 - «Развитие и
пополнение словарного состава», «Функционирование лексических единиц»,
«Лексика и внеязыковая действительность», 8 –
«Становление
лингвистических систем германских языков», 9 – «Корпусные исследования
германских языков».
Объем и структура работы определяются поставленной целью и
задачами диссертационного исследования. Данная работа состоит из
введения, трех глав, заключения, приложения и библиографического списка,
насчитывающего 264 наименований.
9
II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во
введении
обосновывается
актуальность
исследования,
определяются его цели и задачи, объект и предмет, материал исследования,
указываются методы исследования, раскрывается его научная новизна,
теоретическая и практическая значимость, формулируются положения на
защиту, отмечается апробация работы.
В первой главе «Преемственность научных парадигм в
исследовании медицинской терминологии» представлен анализ методов
исследования
медицинской
терминологии
с
позиции
логиколингвистического [Головин 1980, Даниленко 1987, Капанадзе 1965, Лейчик
1969] и когнитивно-коммуникативного подходов [Головина 2009, Алексеева,
Мишланова 2002, Лейчик 2009].
Язык медицины в последние десятилетия неоднократно становился
предметом различных лингвистических исследований. Интерес к изучению
данного терминологического поля был, по-видимому, вызван тем, что по
сравнению с терминологиями технических наук, которые активно изучались
в первой половине XX века, медицинская терминология редко становилась
объектом анализа. Первые исследования медицинских терминосистем до
возникновения когнитивного направления в лингвистике носили, главным
образом, дескриптивный характер и были направлены на исследование
различных аспектов медицинской терминологии или ее элементов:
структурно-семантических или синтаксических особенностей медицинских
терминов [Чупилина 1967; Беженарь 1973], латинских оснований
медицинской терминологии [Новодранова 1989],
греко-латинских
терминоэлементов [Беляев 1990], специальных терминологических систем
[Греб 1977], основных свойств и тенденций развития медицинской лексики
[Абрамова 2003]. В конце прошлого столетия стали также появляться работы
по изучению терминологий различных
медицинских специальностей:
стоматологии [Сергеева 1985], офтальмологии [Татаринова 1985; Хабирова
1989], кардиологии [Динес 1986], дерматовенерологии [Кириллова 1990],
нефрологии и урологии [Токарева 2003].
Появление нового направления в лингвистике потребовало от ученых
пересмотреть дефиницию термина, заставило их взглянуть на него как на
«вербализованный специальный концепт» [Лейчик
2009], как на
«компонент динамической модели языка, диалектически сочетающей в себе
стабильную знаковую систему и ее постоянное переосмысление» [Алексеева,
Мишланова 2002]. Подобное понимание природы термина предполагает
новые методы исследования терминологии той или иной области знания,
выступающей в данном случае ядром языка профессиональной
коммуникации. Почти сразу с появлением когнитивной лингвистики в
терминоведении стали применяться ее методы исследования. Несмотря на то,
что «когнитивная лингвистика сформировалась в полемике со структурным
10
языкознанием, она не противоречит структурному подходу, более того, она
его предполагает и в некоторой степени использует» [Маслова 2008].
Смена научных парадигм в изучении медицинских терминологий дала
ученым возможность иначе взглянуть на природу медицинского термина,
сместить акцент с изучения логико-лингвистических аспектов термина на его
роль в познавательной и коммуникативной деятельности специалистовмедиков. В связи с тем, что процесс получения знаний у специалиста той или
иной медицинской специальности происходит на протяжении всей его
профессиональной деятельности, а также благодаря постоянному развитию
науки в сознании медика на базе уже сложившейся профессиональной
картины мира продолжают формироваться новые специальные концепты,
находящие свое языковое выражение в виде терминов и терминосистем.
Любое профессиональное сообщество с течением
времени
вырабатывает собственную структуру знаний (концептосферу), которая
может быть представлена в виде различных ментальных моделей.
Когнитивные исследования медицинских терминологий показали, что
структура знания различных медицинских специальностей формируется,
главным
образом,
основными
гносеологическими
категориями:
пространства, времени, процесса, причины, признака, количества, цвета
[Ельцова 2000; Аллафи 2004; Слоева 2007; Бекишева 2007]. Несмотря на то,
что вышеперечисленные категории могут быть выявлены во многих
медицинских дисциплинах, каждая из них
находит определенное,
специфическое только для данной области знания выражение.
Специфика медицинского знания требует особых, специальных
способов ее описания. Так, анатомическое строение организма, которое
отличается большим временным постоянством по сравнению с
физиологическими процессами, как правило, представлено в виде
статических фреймов.
Процессы, непрерывно протекающие в организме, связанные с
работой различных систем – нервной, пищеварительной, эндокринной,
дыхательной, целесообразно показывать при помощи динамических
(сценарных) фреймов.
Учитывая тот факт, что организм человека может рассматриваться на
нескольких уровнях – клеточном, тканевом, органном, а также то, что
человеку свойственно считать свой организм неким вместилищем органов,
использование
фрейма-контейнера
является
наилучшим
способом
представления
этих
когнитивных
структур.
Совокупность
вышеперечисленных фреймов в итоге можно представить в виде
когнитивной карты, которая даст представление о строении всей системы
науки.
Во второй главе «Становление англоязычной терминосистемы
“Endocrinology”
показано,
как
происходило
формирование
профессионального языка специалистов в области эндокринологии, который
постоянно находится в корреляции с развитием фундаментальной науки в тот
11
или иной период времени. Отмечается роль системного подхода и процесса
интеграции в проведении научных экспериментов, направленных на
описание желез внутренней секреции и выявление механизма действия
продуктов их секреции – гормонов, что, несомненно, оказало влияние на
становление англоязычной терминосистемы “Endocrinology”.
Структура англоязычной терминологии эндокринологии, с точки
зрения происхождения ее терминов, не носит гомогенный характер. В ней
наблюдаются термины, имеющие как греческое, так и
латинское
происхождение. Появление первых терминов, обозначающих основные
понятия эндокринологии – эндокринные железы, приходится на античный
период, например, thymus (тимус), hypothesis (гипофиз), hypothalamus
(гипоталамус), thyroid gland (щитовидная железа), epiphysis (эпифиз).
Попытки перевести медицинскую терминологию на латинский язык привели
к появлению терминов чисто латинского происхождения – adrenal gland
(надпочечник), adrenal cortex (корковое вещество), adrenal medulla (мозговое
вещество), а также к возникновению терминов-дублетов hypothesis – pituitary
gland, epiphysis – pineal gland.
Учитывая официальную периодизацию развития медицины (П.Е.
Заблудовский и др.), а также особенности формирования эндокринологии
как науки было выделено четыре периода ее развития.
а) описательный (c древних времен до конца XIX века), в течение
которого происходило постепенное накапливание знаний об основных
понятиях эндокринологии.
На протяжении данного периода начал
формироваться терминологический аппарат англоязычной терминологии
эндокринологии, стали появляться первые термины, обозначающие основные
железы внутренней секреции – thymus gland (1578 г.), thyroid gland (примерно
1741 г.), hypothesis (1656 г.), pineal gland (1712 г.) ovaries (яичники);
б) экспериментальный период (конец XIX века – начало XX века).
Проведение экспериментов над эндокринными железами породило большое
количество клинических терминов, обозначающих эндокринные патологии –
hypothyroidism (гипотиреоз) (1905 г.), hyperthyroidism (гипертиреоз) (1900 г.),
acromegaly (акромегалия) (1889 г.), hypopituitarism (гипопитуаризм) (1909 г.),
hyperpituitarism (гиперпитуаризм) (1909 г.), а также способствовало
появлению терминов, описывающих методы хирургического лечения
эндокринных заболеваний
– thyroidectomy (тиреоидэктомия) (1989 г.),
parathyroidectomy (паратиреоидэктомия) и adrenalectomy (адреналэктомия)
1890 г.);
в) период выделения гормонов (начало XX века до наших дней), в
течение которого благодаря появлению биохимических, физических и
химических методов исследования, ученые-медики получили возможность
свести в единую систему известные еще с античных времен эндокринные
органы и определить способы воздействия желез внутренней секреции на
организм человека, что было обусловлено в первую очередь системным
подходом, в основе которого лежит рассмотрение объекта как системы,
12
целостного комплекса взаимосвязанных элементов. В данный период
англоязычная терминология эндокринологии пополнилась терминами,
обозначающими наименование гормонов – vasopressin (вазопрессин) (1927
г.), oxytocin (окситоцин) (1928 г.),
prolactin (пролактин) (1932 г.),
progesterone (прогестерон) (1935 г.), testosterone (тестостерон) (1935 г.),
cortisol (кортизол) (1951 г.).
г) период синтеза гормонов (начало 30 гг. XX века до наших дней)
характеризуется
появлением
в
англоязычной
терминосистеме
“Endocrinology”, благодаря процессу интеграции наук, сопровождающийся
интенсивным заимствованием одной наукой понятий и достижений другой
науки, терминов смежных специальностей – биохимии, генетики,
иммунологии, неврологии, например, biosynthesis (биосинтез), nucleus (ядро),
Golgi complex (комплекс Гольджи), gene (ген), chromosome (хромосома),
antibody (антитело), neuron (нейрон).
В качестве иллюстрации можно привести следующий пример
актуализации эндокринных и междисциплинарных терминов
в
профессиональном дискурсе:
Glucocorticoids are steroid hormones with a wide range of important and
essential actions. The hormones’ marked impact on metabolism is revealed in
Cushing’s syndrome where excess cortisol induces central obesity, hypertension,
osteoporosis, and diabetes. These manifestations are similar to those of increased
RAS (renin antiotensive system) activity.
Glucocorticoids stimulate AGT transcription and secretion in adipocytes,
kidney tubular cells, and cardiac fibroblasts. In addition, glucocorticoids upregulate AT1R expression in vascular smooth muscle cells but do not seem to
directly affect post-receptor signaling [M. Toth, A. Grossman 2013].
В вышеуказанном отрывке из научного текста по эндокринологии
встречается терминология следующих медицинских специальностей:
эндокринологии – glucocorticoid, hormone, Cushing’s syndrome, obesity,
diabetes, secretion, cortisol; биохимии – steroid, renin angiotension system,
metabolism, AGT (antiotensionogen); цитологии – turbular cell, adipicell,
receptor, post receptor signaling; гистологии fibroblast; генетики –
transcription, expression; кардиологии – cardiac; нефрологии - kidney.
Третья
глава
«Моделирование
когнитивной
карты
концептосферы “Endocrinology”». Совокупность всех типов фреймов может
быть представлена в виде когнитивной карты. В ходе исследования было
выделено два вида карт: карта-обозрение и карта-путь.
Карта-обозрение представляет концепты, отражающие основные
разделы эндокринологии, дающие полное представление о ее структуре.
Анализ лексикографических источников показал, что в сознании специалиста
в данной области знания термин “endocrinology” распадается на два понятия:
1) наука о строении и функции желез внутренней секреции – theoretical
endocrinology (теоретическая эндокринология);
13
2) отрасль медицины, изучающая механизмы развития, симптоматику,
методы диагностики и лечения эндокринных заболеваний, связанных с
нарушением эндокринной системы – clinical endocrinology (клиническая
эндокринология).
Теоретическая эндокринология изучает строение и функции
эндокринных желез как в организме, находящем в состоянии нормы, так и в
состоянии болезни, посредством molecular endocrinology (молекулярной
эндокринологии),
comparative
endocrinology
(сравнительной
эндокринологии), radiation endocrinology (радиационной эндокринологии), а
также neuroendocrinology (нейроэндокринологии).
В клиническую эндокринологию входят разделы эндокринологии,
занимающиеся исследованием и лечением эндокринных расстройств.
Наиболее распространенные заболевания, такие как сахарный диабет, гипо- и
гипертиреоз, заболевания репродуктивной системы у женщин были
выделены в самостоятельные подразделы – diabetology (диабетология),
reproductive endocrinology (гинекологическая эндокринология), thyriodology
(тиреодология), surgical endocrinology(хирургическая эндокринология).
Кроме того, при составлении когнитивной карты-обозрения
необходимо учитывать тот факт, что тот или иной орган или система
органов, терминология которых является объектом исследования, могут
находиться как в состоянии нормы, так и в состоянии отклонения от нормы.
Изучением строения и функций эндокринных желез в норме занимаются
такие медико-биологические дисциплины, как morphology (морфология) и
human physiology (физиология), патологические процессы и болезни желез
внутренней секреции находятся в компетенции pathomorphology
(патоморфологии) и pathophysiology (патофизиологии).
Когнитивная карта-обозрение позволяет установить
точки
пересечения терминосистемы эндокринологии с терминосистемами смежных
областей знания - биохимией, иммунологией, генетикой, неврологией,
химией, термины которых были ассимилированы последней в процессе
интеграции наук. Так, например, медико-биологическая дисциплина
molecular endocrinology появилась благодаря слиянию биохимии,
неорганической химии и иммунологии. В результате, в составе англоязычной
терминосистемы “Endocrinology” появились такие термины как amino acid
(аминокислота), oxygen (кислород), hydrogen (водород) carbon (углерод),
peptide (пептид), antibody (антитело).
Когнитивная карта-путь представляет собой последовательное
представление связей между объектами по определенному маршруту.
Метод построения когнитивной карты-пути предусматривает
концептуальное описание составных элементов (терминов) англоязычной
терминосистемы “Endocrinology” в виде конкретных когнитивных структур,
которые формируются на основе определенных категорий и категориальных
признаков.
14
Построение когнитивной карты предполагает выполнение следующих
действий: 1) вычленение базовых концептов исследуемой области знания; 2)
выявление их концептуальных признаков; 3) объединение тождественных
концептов в категории-рубрики; 4) представление в виде схем (фреймов)
отдельных фрагментов и всей структуры науки.
В процессе исследования было установлено, что базовыми
(доминантными)
концептами,
реализуемыми
англоязычной
терминосистемой “Endocrinology”, являются концепты “endocrine glands” и
“hormones”. Когнитивные признаки целое и часть целого подразделяют
эндокринные железы на classical endocrine glands (классические
эндокринные железы), в которых эндокринные клетки собраны вместе и
формируют железы внутренней секреции, и diffuse endocrine glands
(неклассические (диффузные) эндокринные железы), представляющие собой
рассеянные в различных органах эндокринные клетки.
Классические эндокринные железы представлены концептами, которые
репрезентируются следующими медицинскими терминами, обозначающими
железы внутренней секреции – the pituitary gland (гипофиз), the thyroid gland
(щитовидная железа), the parathyroid gland (паращитовидная железа), the
adrenal (надпочечники), ovary (яичники), testicles (яички), pineal gland
(эпифиз), Langerhans islet (островки Лангергансa).
К неклассическим железам внутренней секреции относятся органы и
системы организма человека, представленные терминами: the thymus gland
(вилочковая железа), heart (сердце), liver (печень), kidneys (почки), the central
nervous system (центральная нервная система), placenta (плацента), skin
(кожа), gastrointestinal tract (желудочно-кишечный тракт). Таким образом,
строение концепта endocrinology может быть продемонстрировано в виде
фреймовой схемы (рисунок 1).
Структура базового концепта “hormone”
(гормон) во многом
предопределена его когнитивным признаком
химическая структура,
согласно которой мы выделили в данном концепте следующие
классификационные признаки: steroids (стероиды), amino acid derivatives
(производные аминокислот), derivatives of fatty acids (производные жирных
кислот), peptide (пептиды), protein (белки).
В сознании специалиста в области эндокринологии в процессе
профессиональной деятельности
в отношении одного и того же
эндокринного органа в зависимости от состояния организма формируются
определенные концептуальные признаки, отражающие его морфологические
и физиологические особенности, среди которых наиболее значимыми
являются: анатомо-морфологический, физиологический и функциональный
признаки.
В ходе исследования при выявлении структуры двух последних
концептуальных признаков принималась во внимание специфика
формирования профессиональной картины мира у специалиста-медика,
опорный
концепт
базовые
концепты
Субконцепты
Endocrine System
(эндокринная система)
The Endocrine glands
Эндокринные железы
Classical endocrine
glands
(классические
эндокринные органы)
Diffuse endocrine
glands (диффузные
эндокринные органы)
The thyroid gland
(щитовидная железа)
The thymus
(вилочковая железа)
The pituitary gland
(гипофиз)
Heart (сердце)
The adrenal glands
(надпочечники)
Liver (печень)
The testicles (яички)
Kidneys (почки)
The ovaries (яичники)
Placenta (плацента)
The pineal gland
(эпифиз)
Skin (кожа)
The parathyroid gland
(паращитовидная
железа)
The central nervous
system (центральная
нервная система)
The Langergans islet
(островки
Лагерганса)
The gastrointestinal
tract (желудочнокишечной тракт )
Рисунок 2. Фреймовая схема базовых концептов англоязычной
терминосистемы “Endocrinology”
заключающаяся в рассмотрении объекта изучения – организма человека – в
двух диаметрально противоположных аспектах: в состоянии нормы и в
состоянии болезни. Вышеизложенный факт принимался во внимание при
моделировании когнитивной карты-пути.
Концептуальные признаки
базовых концептов были разделены с учетом состояния организма на
морфологические и физиологические, отражающие нормальную работу
эндокринных желез, и на патоморфологические и патофизиологические,
демонстрирующие
патологическое
функционирование
эндокринной
системы.
В процессе исследования было выявлены особенности структуры
морфологических и физиологических концептуальных признаков в
организме, находящемся в состоянии нормы. Морфологическое строение
эндокринных желез, как было установлено, формируется в основном
гносеологическими категориями пространства, количества и признака.
Категория пространства, в данном случае, занимает ключевое место в
структуре знания медицинской терминологии, особенно в анатомической
терминологии, так как в основе классификации большинства анатомических
объектов лежат пространственные характеристики. Исходя из положения,
что «любой объект в анатомии рассматривается как ограниченная,
типологически единая часть пространства, в то же время он мыслится
вместилищем, или контейнером, способным включать, или иначе,
удерживать в своих границах, другие материальные объекты или их
системы» [Ельцова
2000], была разработана модель описания
анатомического строения желез внутренней секреции при помощи
концептуальной метафоры контейнера. Например, строение щитовидной
железы можно представить в виде контейнера, которая тонким перешейком
(isthmus) делится на правую (right thyroid lobe) и левую доли (left thyroid
lobe). Каждая из долей щитовидной железы внутри посредством перегородок
трабекул (trabeculae) подразделяется на дольки (lobules), содержащие
большое количество полых образований – фолликул (follicle), состоящих из
фолликулярных клеток (follicular cell). Стенки фолликул изнутри выстланы
эпителиальными фолликулярными клетками (follicular epithelial cells),
каждая клетка содержит ядро (nucleus), рибосомы (ribosomes), комплекс
Гольджи (Golgi apparatus), лизосомы (lysosomes) и другие элементы. Данная
схема носит упрощенный характер, но в этом случае она наглядно
демонстрирует когнитивный классификационный признак встроенность,
что позволяет заключить, что в сознании специалиста строение органов
внутренней секреции предстает в виде фреймов-контейнеров.
Принимая во внимание тот факт, что
физиологическая роль
эндокринных органов в организме состоит в продуцирование гормонов, что
представляет собой процесс, состоящий из ряда последовательных действий,
для описания когнитивной структуры физиологических особенностей работы
эндокринной системы в норме был использован сценарный фрейм.
Выявление концептов, отражающих механизм действия гормонов,
происходит согласно определенному сценарию, в котором прописано место и
условия протекания физиологических процессов в эндокринных органах,
обозначены задействованные в нем клеточные структуры и этапы секреции
гормонов, а также конечный результат данного процесса. Так, в качестве
примера был рассмотрен сценарный фрейм секреции одного из самых
известных гормонов – инсулина (insulin), роль которого заключается в
поддержание энергетического гомеостаза в организме:
Название: гормональный контроль обмена энергетических веществ в
организме.
Роли: островки Лангерганса и выделяемый ими гормон – инсулин;
Условия: организм, находящийся в состоянии нормы;
Последовательность действий: данный процесс состоит из
нескольких действий следующих одно за другим, которые могут быть
представлены лексическими единицами – biosynthesis (биосинтез инсулина),
storage (хранение), secretion (секреция), transport (транспорт), recognition
(узнавание),
relay (передача сигнала), amplification (амплификация),
degradation (деградация).
Результат: воздействие инсулина на метаболические процессы
организма, которые представлены следующими терминологическими
словосочетаниями: carbohydrate metabolism (обмен углевода), fat metabolism
(обмен жиров), peptide metabolism (обмен белков).
Отличительной особенностью описания патоморфологических и
патофизиологических признаков является их взаимосвязанный характер. В
связи с тем, что причиной многих эндокринных заболеваний являются
нарушения, происходящие на уровне клеточных структур, мы считаем
необходимым рассматривать эти признаки вместе.
В сознании специалиста в области эндокринологии на протяжении
его профессиональной деятельности формируются гносеологические,
дисциплинарные, языковые категории [Бекешева 2007]. Гносеологические
категории – это категории, помогающие специалисту-медику на основе уже
имеющихся представлений о мире получить теоретические и клинические
знания о медицинских объектах, с которыми ему приходится иметь дело на
протяжении всего профессионального пути. Было установлено, что
гносеологическими
категориями, дающим врачам-эндокринологам
возможность формировать необходимые навыки лечения эндокринных
заболеваний являются следующие категории: причинно-следственных
отношений, процесса, времени, количества, пространства, признака.
К дисциплинарным категориям принадлежат категории, которыми
специалист в области медицины овладевает на протяжении своей учебы в
медицинском образовательном учреждении и в дальнейшем в процессе своей
работы в качестве врача. По отношению к гносеологическим
дисциплинарные категории выступают как видовые. К ним относятся
категории, связанные с выявлением, диагностикой и лечением эндокринных
болезней, которые формируются концептами – disease,diagnosis, treatment,
prevention.
Каждая из вышеупомянутых категорий имеет свои особые способы
языкового выражения. В нашем исследовании были выделены следующие
лингвистические
уровни:
уровень
морфем,
представленный
терминоэлементами, уровень лексем и терминологических словосочетаний,
а также уровень диагностической формулировки, в которой могут сочетаться
лексические, морфологические и грамматические уровни.
Ниже в качестве примера представлен анализ категории причинноследственных отношений и средства ее объективизации в англоязычной
клинической терминосистеме “Endocrinology”.
Заболевания эндокринной системы, главным образом, обусловлены
двумя основными патологическими состояниями, вызванными избыточной
или недостаточной секрецией того или иного гормона в организме человека.
Недостаток гормонов в организме человека может стать причиной
следующих состояний:
- инфекционные поражения желез внутренней секреции, что может
стать отправной точкой начала таких эндокринных заболеваний, как
hypocorticism due to adrenal tuberculosis (гипокортицизм вследствие
туберкулёзного
поражения
надпочечников)
или
hypopituitarism
(гипопитуитаризм), которые обусловлены
инфицированием мозга или
окружающих эндокринный орган тканей. В данной категории инфекционная
природа заболевания носит имплицитный характер и не находит в основном
своего структурного выражения в терминах, кроме префикса post-,
указывающего на контагиозный (заразный) характер заболевания
postinfectious hypothyroidism (постинфекционный гипотиреоз);
воспалительные
процессы.
Причина
заболевания
может
объективироваться в языке посредством:
- термина abscess, указывающего на гнойное воспаление какого-либо
эндокринного органа,
например abscess of pituitary (абсцесс гипофиза),
abscess of thymus (абсцесс вилочковой железы);
- терминоэлемента – itis, использующегося для указания воспалительных
процессов, которые могут иметь место в эндокринных железах, например
acute thyroiditis (острый тиреоидит), diabetes secondary to chronic pancreatitis
(вторичный диабет вследствие панкреатита);
- аутоиммунные поражения. Лексема autoimmune, свидетельствующая об
образовании антител против клеток той или иной эндокринной железы,
указывает на причину болезни: autoimmune thyroiditis (аутоиммунный
тиреоидит);
autoimmune
polyglandular
failure
(аутоиммунная
полигландулярная недостаточность);
опухоли.
Новообразования
эндокринных
желез
часто
репрезентируются в диагностических формулировках терминоэлементом –
oma.
Например, pituitary chromophobeadenoma (хромофобная аденома
гипофиза), corticosteroma (кортикостерома);
- недостаточное поступление в организм веществ, необходимых для
синтеза гормонов. Структурный компонент диагностической формулировки,
состоящий из названия вещества и лексемы deficiency, указывает на то, что
организм человека испытывает дефицит того или иного вещества, отсутствие
которого и послужило началом эндокринопатии. Так, из названия болезни
subclinical iodine-deficiency hypothyroidism (субклинический гипотиреоз
вследствие йодной недостаточности) видно, что недостаток гормонов
щитовидной железы обусловлен дефицитом йода. Заболевания congenital
adrenal hyperplasia due to 21-hydroxylase deficiency (дефицит 21гидроксилазы)
и
5-Alpha-reductase
deficiency
(with
male
pseudohermaphroditism)
(дефицит 5-альфа редуктазы (с мужским
псевдогермафродизмом)) были вызваны отсутствием ферментов 21гидроксилаза и 5-альфа-редуктаза;
- влияние токсичных соединений или лекарственных средств.
Причина эндокринного нарушения в данном случае репрезентируется в
языке при помощи сложного термина drug-induced. Например, drug-induced
thyroiditis
(медикаментозный тиреоидит), drug-induced hypopituitarism
(медикаментозная гипопитуитаризм), drug-induced insulin coma in nondiabetic
(недиабетическая гипогликемическая кома), drug-induced hypoglycaemia
without coma (медикаментозная гипогликемия без комы), drug-induced
adrenocortical insufficiency (медикаментозная недостаточность коры
надпочечников), alcohol-induced pseudo-Cushing's syndrome (кушингоидный
синдром, вызванный алкоголем). Лексемы medicaments и substances в
диагнозе hypothyroidism due to medicaments and other exogenous substances
(гипотиреоз, вызванный медикаментами и другими экзогенными
веществами) также указывают на то, что причиной заболевания послужил
прием лекарственных средств. Следует отметить, что в диагностических
формулировках отсутствуют точные указания на конкретный медикамент;
наследственные
синдромы.
Дисциплинарный
концепт
«наследственный синдром» представляет в исследуемом профессиональном
дискурсе свой гипероним –
гносеологическую категорию причины.
Репрезентация данного концепта осуществляется в эндокринных диагнозах и
прочих специальных текстах, главным образом,
посредством
прилагательного congenital.
Например, congenital adrenal hyperplasia
(врожденная гиперплазия надпочечников), congenital hypothyroidism with
diffuse goiter (врожденный гипотиреоз с диффузным зобом), congenital
adrenogenital disorders associated with enzyme deficiency (врожденные
адреногенитальные нарушения, связанные с дефицитом ферментов).
Избыток гормонов в организме человека может стать причиной
следующих состояний, номинируемых англоязычной терминосистемой
“Endocrinology”:
- усиленная продукция гормона самой железой, например: Cushing's
syndrome (cиндром Иценко-Кушинга), Graves' disease (Базедова- Грейвса
зоб), acromegalia (акромегалия);
- продукция гормона тканями, которые в норме не вырабатывают
гормоны, например: ectopic ACTH syndrome (эктопический АКТГ-синдром).
Анализ диагностических формулировок эндокринных заболеваний
показал, что патологические состояния, причиной которых является гипер-
или гипопродукция эндокринных желез,
в профессиональном языке
специалистов в области эндокринологии могут находить свою
объективизацию различными способами:
1) посредством терминоэлементов – hypo-, hyper-:
- щитовидная железа –
hypothyroidism(гипотиреоз), hyperthyroidism
(гипертиреоз);
гипофиз
–
hypopituitarism
(гипопитуитаризм),
hyperpituitarism
(гиперпитуитаризм);
- паращитовидные железы – hypoparathyroidism (гипопаратиреоз),
hyperthyroidism (гипопаратиреоз);
- гонады – hypogonadism (гипогонадизм), hypergonadism (гипергонадизм).
2) при помощи лексем, обозначающих недостаток или избыток того
или иного гормона: deficiency, insufficiency, hyperfunction, hypofunction, excess.
Например, polyglandular hyperfunction (полигландулярная гиперфункция),
isolated deficiency of gonadotropin
(изолированная недостаточность
гонадотропина),
primary adrenocortical insufficiency (первичная
недостаточность коры надпочечников), estrogen excess (избыток эстрогенов),
androgen excess (избыток андрогенов).
3) при помощи лексем – primary или secondary, указывающими на то,
что эндокринопатия была вызвана иными нарушениями в организме
человека.
Например,
primary
hyperparathyroidism
(первичный
гиперпаратиреоз) может быть обусловлен новообразованиями или
гиперплазией паращитовидных желез, secondary hyperparathyroidism
(вторичный гиперпаратиреоз) может быть вызван нарушением метаболизма.
В диагностической формулировке с прилагательным primary может быть
имплицирована сама причина заболевания, например: aldosteronism due to
adrenal hyperplasia (bilateral) (первичный альдостеронизм, обусловленный
гиперплазией коры надпочечников (двусторонний)).
III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ
В заключении подводятся итоги исследования и обобщаются
основные результаты проведенной работы.
Дальнейшие исследовательские перспективы развития терминологии
эндокринологии в современном английском языке обусловлены в первую
очередь с развитием медицинских и медико-биологических дисциплин.
Прорывными направлениями, по
прогнозам ученым, должны стать
связанные с эндокринологией такие отрасли знания, как геномика,
биоинформатика, нанобиотехнологии, клеточные технологии. Их задача на
современном этапе заключается в проведении исследований молекулярных,
субмолекулярных, психофармакологических и генетических механизмов
функционирования органов и систем человека в условиях нормы и
различных видов патологии.
Принимая во внимание вышеизложенное, можно сделать
предположение, что структура терминологии эндокринологии в дальнейшем
подвергнется значительным изменениям. В результате процесса
конвергенции наук возможно появление большого количества терминов, в
структуру которых будут входить элементы различных медицинских и
медико-биологических специальностей.
IV. ОСНОВНЫЕ НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ
ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Синявская С.П. Английская медицинская лексика греко-латинского
происхождения // Вопросы обучения аспирантов медицинских вузов
иностранным языкам: материалы 1- ой межвуз. учеб.-метод. конф., 28 мая
1999 г. / С.П.Синявская. – СПб.: СПбМАПО, 1999. – С.40–41. – 0,1 п.л.
2. Синявская С.П. Интеграция наук и ее влияние на терминологию
эндокринологии // Новое в лингвистике и методике преподавания
иностранных языков: материалы науч.-практ. конф., 31 мая,
2002 /
С.П.Синявская. – СПб: Изд-во ВИТУ. – С. 171. – 0,06 п.л.
3. Синявская С.П. Пути формирования англоязычной терминологии
эндокринологии // Проблемы филологии и методики преподавания
иностранных языков: сб. науч. статей / С.П.Синявская. – СПб.: Изд-во
СПбГУЭФ, 2002. – С. 209–214. – 0,25 п.л.
4. Синявская С.П. Типологический анализ английских медицинских
терминологических словарей // Проблемы филологии и методики
преподавания иностранных языков: сб. науч. статей / С.П.Синявская. – СПб.:
Изд-во СПбГУЭФ, 2010. – С. 66–69. –0,25 п.л.
5. Синявская С.П. Преемственность научных п парадигм в
терминологических исследованиях // Научное мнение: науч. журнал /
Синявская С.П. – № 5. – 2011. – СПб.: Книжный дом. – С.32–35. – 0,34 п.л.
6. Синявская С.П. Лингвистическая репрезентация категорий в
медицинской терминологии (на материале английской терминологии
эндокринологии) / С.П.Синявская //
Вестник Инжэкона: Серия
«Гуманитарные науки». – Вып. 4 (47) – СПб, 2011. – С. 390–392. – 0,41
п.л.
7. Синявская С.П. Когнитивное исследование англоязычной
терминологии эндокринологии / С.П.Синявская // Вестник Орловского
государственного университета. –- №5 (19). – Орел, 2011. – С. 346-348. –
0,61 п.л.
8. Синявская С.П. Анатомическая терминология как объект
когнитивно-коммуникативного исследования / С.П.Синявская //
Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. – № 4
(2). –
Вятка, 2011 . –
С. 36-38. – 0,47 п.л
9. Синявская С.П. Когнитивное моделирование англоязычной
терминологии эндокринологии / О.А.Барташова, С.П.Синявская //
Вестник Ленинградского государственного университета имена
А.С.Пушкина. –- № 2 (Том 7) Филология. – СПб, 2012. – С. 7 – 14. – 0,49 /
0,29 п.л.
10. Синявская С.П. Когнитивная карта языка медицина // Весна науки –
2011. Материалы конф. проф.-преп. состава и студентов / С.П.Синявская. –
СПб.: Знание, ИВЭСЭП, 2011. – С. 220–221. – 0,1 п.л.
11. Синявская С.П. Когнитивная природа медицинского термина // Ученые
записки Санкт-Петербургского института внешнеэкономических связей,
экономики и права: сб. науч. ст. Т.18 Гуманитарные науки / ред.
С.М.Климова [и др.] / С.П.Синявская. – СПб.: ИВЭСЭП, Знание, 2012. – С.
23–25. – 0,2 п.л.
Скачать