Шри Кришна-нама-аштака Krishna108.ru › Книги › Молитвы и песни › Нама-таттва › Прославления на санскрите Прославление святых имен Шри Кришны – Рупа Госвами – никхила-ѱрути-маули-ратна-мӓлӓдйути-нӣрӓджита-пӓда-паӊкаджӓнта айи мукта-кулаир упӓсйамӓнаӎ паритас твӓӎ харинӓма саӎѱрайӓми (1) О Хари-нама! Я всецело предаюсь Тебе. Кончикам пальцев у Тебя на стопах поклоняются Упанишады, драгоценное ожерелье Вед, а также великие мудрецы, вечно освобожденные души. джайа нӓмадхейа муни-вҏнда-гейа джана-раҥджанӓйа парам акшарӓкҏте твам анӓдарӓд апи манӓг удӣритаӎ никхилогра-тӓпа-паҭалӣӎ вилумпаси (2) О воспетая мудрецами Хари-нама! Ты являешь Себя в форме слогов, чтобы доставить безграничную радость Своим преданным. Слава Тебе! Пусть Твое могущество прославится во веки веков. Если человек произносит Тебя хотя бы раз, даже с пренебрежением или в шутку, Ты избавляешь его от последствий самых тяжких грехов. [размер стиха шикхарини] йад-ӓбхӓсо ’пй удйан-кавалита-бхава-дхвӓнта-вибхаво дҏѱаӎ таттвӓндхӓнӓм апи диѱати бхакти-праңайинӣм джанас тасйодӓттаӎ джагати бхагаван нӓма-тараңе кҏтӣ те нирвактуӎ ка иха махимӓнаӎ прабхавати (3) О солнце, Бхагаван-нама! Кто из великих умов этого мира способен описать Твою безграничную славу? Даже тень святого имени рассеивает тьму невежества, застилающую глаза обусловленной души, и позволяет ей понять суть хари-бхакти. [размер упаджати] йад-брахма-сӓкшӓт-кҏти-нишҭхайӓпи винӓѱам ӓйӓти винӓ на бхогаиҳ апаити нӓма спхураңена тат те прӓрабдха-кармети вираути ведаҳ (4) О Нама! Веды гласят: стоит Тебе появиться на языке у преданного, как вся его прарабдха-карма, которую невозможно уничтожить медитацией на безличный Брахман, тотчас бесследно исчезает. [размер малини] 1 агха-дамана-йаѱодӓ-нанданау нанда-сӯно камала-найана-гопӣ-чандра-вҏндӓванендрӓҳ праңата-каруңа-кҏшңӓв итй анека-сварӯпе твайи мама ратир уччаир вардхатӓӎ нӓмадхейа (5) О Нама! Пусть моя любовь к Тебе в Твоих различных образах, таких как: Агха-дамана, Яшоданандана, Нанда-суну, Камала-наяна, Гопичандра, Вриндаванендра и Праната-каруна, — неуклонно растет. [размер шардула-викридита] вӓчйаӎ вӓчакам итй удети бхавато нӓма сварӯпа-двайаӎ пӯрвасмӓт парам эва ханта каруңаӎ татрӓпи джӓнӣмахе йас тасмин вихитӓпарӓдха-нивахаҳ прӓңӣ самантӓд бхавед ӓсйенедам упӓсйа со ’пи хи садӓнандӓмбудхау маджджати (6) О Нама! В этом мире Ты являешь Себя в двух образах: как вачья — Параматма в сердце каждого и вачака — трансцендентные имена, такие как Кришна и Говинда. Мы знаем, что Твой образ вачаки более милостив, чем образ вачьи, потому что позволяет погрузиться в океан блаженства даже тем, кто пренебрег Твоим образом вачьи . [размер ратходдхата] сӯдитӓѱрита-джанӓрти-рӓѱайе рамйа-чид-гхана-сукха-сварӯпиңе нӓма гокула-махотсавӓйа те кҏшңа пӯрңа-вапуше намо намаҳ (7) О Кришна-нама! Ты уносишь страдания тех, кто обрел Твое покровительство. Ты — исполненное радости воплощение сач-чид-ананды, вечный праздник Гокулы, и Ты пребываешь повсюду. В глубоком почтении я снова и снова склоняюсь перед Тобой. нӓрада-вӣңоджджӣвана судхорми-нирйӓса-мӓдхурӣ-пӯра тваӎ кҏшңа-нӓма кӓмаӎ спхура ме расане расена садӓ (8) О душа вины Нарады! О Кришна-нама, подобная волнам благоуханного нектара в океане сладости! О Нама, прошу, будь милостива и танцуй всегда на кончике моего языка, позволяя ему вкусить расу! 2