Боги Олимпа Gods of Olympus 1 Давным-давно, когда мир был гораздо моложе, чем сейчас, люди пересказывали и верили во множество замечательных историй о невероятных событиях, которые ни вы, ни я никогда не видели. Они часто говорили о Боге по имени Зевс, который был царем неба и земли, они рассказывали, что он обычно сидел среди облаков на вершине очень высокой горы под названием Олимп, с которой он смотрел вниз и видел все, что происходило внизу на земле. Он любил ездить на туче и бросать горящие молнии направо и налево среди деревьев и скал, и он был настолько могущественный, что когда он кивал головой, земля дрожала, горы дымились, небо становилось черным, а солнце A long time ago, when the world was much younger than it is now, people told and believed a great many wonderful stories about incredible things which neither you nor I have ever seen. They often talked about a god called Zeus, who was king of the sky and the earth; and they said that he sat most of the time amongst the clouds on the top of a very high mountain Olympus where he could look down and see everything that was going on in the earth beneath. He liked to ride on the stormclouds and hurl burning thunderbolts right and left among the trees and rocks, and he was so very, very mighty that when he nodded, the earth quake, the mountains trembled and smoked, the sky grew black, and the sun hid his face. Вход на высокий Олимп охраняли три прекрасные Оры, которые, всякий раз когда боги снисходили на землю или возносились в светлые чертоги Зевса, напускали облако закрывающее врата. Высоко над Олимпом широко раскинулось голубое, бездонное небо, и лился с него золотой свет. Ни дождя, ни снега не было в царстве Зевса; вечно там светлое, радостное лето. Three beautiful Horae guarded the entrance to the high Olympus. Any time the Gods descended to earth or rose to the bright mansion of Zeus, Horae created a cloud covering the gates. There was a wide stretched blue fathomless sky high above the Olympus, which poured with a golden light. There was no rain, nor snow in the realm of Zeus; always there was bright and joyful summer. 2 Там, на земле, весну и лето сменяют осень и зима, радость и веселье сменяются несчастьем и горем. Правда, и боги знали печали, но они скоро проходили, и снова водворялась радость на Олимпе. There, on the ground, spring and summer were replaced by autumn and winter, the joy and fun were replaced by misery and grief. True, the gods knew sadness, but it would soon pass, and again descended on the joy on Olympus. У Зевса было два брата, оба они были огромные, но далеко не такие великаны, как сам Зевс. Одного из них звали Посейдон, и он был царем морей. Он жил в сверкающем золотом дворце далеко внизу в глубоких морских пещерах, где живут рыбы и растут красный кораллы. Когда он был зол волны поднимались высотой с горы, и штормовые ветры выли ужасно, а море пыталось затопить землю. Zeus had two brothers, both of them terrible and great, but not nearly as great as Zeus himself. The name of one of them was Poseidon, and he was the king of the sea. He had a glittering, golden palace far down in the deep sea -caves where the fishes live and the red coral grows, and whenever he was angry the waves would raise mountain high, and the storm-winds would howl fearfully, and the sea would try to break over the land. Другой брат был печальным и бледным и его царство было под землей, где солнце никогда не светило и где царили мрак, плач и горе. Его звали Аид, и его страна называлась Нижний мир, или Земля Теней. Люди рассказывали, что всякий раз, когда кто-нибудь умирал, Аид отправлял посланника, чтобы снести умершего вниз в свое невеселое царство. По этой причине люди никогда не говорили хорошо про Аида, но боялись его и думали о нем, как о враге жизни. The other brother was a sad, palefaced being, whose kingdom was underneath the earth, where the sun never shone and where there was darkness and weeping and sorrow all the time. His name was Hades, and his country was called the Lower World, or the Land of Shadows. Men said that whenever anyone died, Hades would send his messenger to carry him down into his cheerless kingdom. People never spoke well of Hades for that reason, but were scared of him and thought of him as the enemy of life. 3 На вершине горы среди облаков кроме Зевса жили и другие боги. Одна из них - Афродита, королева любви и красоты. Другая - Афина королева воздуха, которая дала людям мудрость и научила многим полезным вещам. Также была богиня Гера - жена Зевса, царица неба и земли, которая сидела по правую руку от Зевса и давала ему всевозможные советы. Был бог Арес, великий воин, который отличался храбростью в бою. Бог Гермес был быстрым гонцом, у него были крылья на шапке и ботинках, он летал с места на место, как летние облака гонимые ветром. А кроме них, было много других, о которых вы узнаете в скором времени, и о которых рассказывают удивительные и красивые сказки. A great number of other gods lived with Zeus amid the clouds on the mountain top - so many that we can name only a few. There was Aphrodite, the queen of love and beauty. There was Athena, the queen of the air, who gave people wisdom and taught them how to do many useful things. There was Hera, the queen of earth and sky the wife of Zeus, who sat at the right hand of Zeus and gave him all kinds of advice. There was Ares, the great warrior, who delighted in battle. There was Hermes, the swift messenger, who had wings on his cap and shoes, and who flew from place to place like the summer clouds when they are driven before the wind. And besides these, there were many others about whom you will learn soon enough, and about who are told strange and beautiful stories. Они жили в сверкающих золотых чертогах, высоко в облаках настолько высоко, что люди не могли их видеть. А боги могли наблюдать с небес за людьми. Очень часто боги покидали свои чертоги и бродили по земле и по суше никем не узнаные. They lived in glittering, golden mansions, high up among the clouds - so high that the eyes of humans could never see them. But they could look down and see what humans were doing, and often they were said to leave their lofty homes and wander unknown across the land or over the sea. 4 Среди всех богов Зевс был самым могущественным. С Олимпа рассылал людям Зевс свои дары и утверждал на земле порядок и законы. В руках Зевса судьба людей; счастье и несчастье, добро и зло, жизнь и смерть - все в его руках. Два больших сосуда стояли у врат дворца Зевса. В одном сосуде дары добра, в другом - зла. Зевс черпал в них добро и зло и посылал людям. Горе тому человеку, которому громовержец черпал дары только из сосуда со злом. Горе и тому, кто нарушал установленный Зевсом порядок на земле и не соблюдал его законов. Когда Зевс гроздно сдвигал свои густые брови, черные тучи заволакивали небо. Разгневается великий Зевс, и страшно подымутся волосы на голове его, глаза загорятся нестерпимым блеском; взмахнет он своей десницей - удары грома раскатятся по всему небу, сверкнет пламенная молния, и сотрясется высокий Олимп. And of all these mighty folk, Zeus was by far the mightiest. From Olympus Zeus sent people their gifts and approved the land order and laws. In the hands of Zeus, the fate of people, happiness and unhappiness, good and evil, life and death - all in his hands. Two large vessels stood at the gates of the palace of Zeus. In one vessel, there were gifts of kindness, in the other evil. Zeus drew from them good and evil, and sent to people. Woe to the man whom the gifts of thunder were drawn only from the vessel with evil. Grief to the one who violated the established order of Zeus on the ground and did not comply with its laws. When Zeus threateningly shifted his bushy eyebrows, dark clouds then covered the sky. When Zeus was angry his hair rose on his head, his eyes lit up with intolerable splendor, he would waive his right hand and the thunder rumbled across the sky, fiery flashes of lightning, and Olympus would tremble. Так царил окруженный сонмом светлых богов на Олимпе великий царь людей и богов Зевс, охраняя порядок и правду во всем мире. So the great king of men and gods Zeus reigned surrounded by a host of bright gods on Mount Olympus, maintaining order and justice throughout the world. 5 Music by Kevin MacLeod Музыка Кевина Маклеод Copyright @ 2010 www.duotales.com All rights reserved. If you would like to use this book at educational activities or site please contact: marketing@duotales.com Все права защищены. Если вы хотите использовать эту книгу в образовательных целях пожалуйста пишите нам на marketing@duotales.com 6