Ryd skema Oprindelses- og sundhedsattest Certificate of Origin and Health / Сертифика происхождения и здоровья I.1. Afsender / Consignor / Грузоотправитель Navn / Name / Наименование I.2. Certifikat nr.(1)(2) / Certificate No.(1)(2)/Сертификат № (1)(2) I.2.a. Import tilladelses nr.(1)(3)/ Import license no.(1) (3) / Лицензия на импорт (1) (3) Del I: Oplysninger om det afsendte parti/ Part I: Details of dispatched consignment / Часть I: Информация об отправляемой партии Adresse / Address / Адрес I.3. Kompetent myndighed / Central Competent Authority / Центральный уполномоченный орган Tlf.nr. / Tel No. / Телефон I.4. Modtager / Consignee / Получатель Navn / Name / Наименование FØDEVARESTYRELSEN / DANISH VETERINARY AND FOOD ADMINISTRATION ДАТСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПО ВЕТЕРИНАРИИ И ПРОДОВОЛЬСТВИЮ Adresse / Address / Адрес Tlf.nr. / Tel No. / Телефон I.5. Oprindelsesland (3) / Country of origin (3) / Страна происхождения (3) I.6. Oprindelsesregion (3) / Region of origin (3) / Регион происхождения (3) I.7. Modtagerland (3) / Country of destination (3) / Страна назначения (3) I.8. ISO kode / ISO code / Код ISO ISO kode / ISO code / Код ISO ISO kode / ISO code / Код ISO I.9. Afsendervirksomhed / Place of loading / Место погрузки I.10. Navn / Name / Наименование Autorisationsnummer / Authorization number / Номер разрешения Adresse / Address / Адрес I.11. Afsendelsesdato / Date of departure / Дата отправления I.12. Transportmiddel (4) / Means of transport (4) / Вид транспорта (4) ❏ Fly / Aeroplane /Воздушный ❏ Skib /Ship / Морской ❏ Køretøj / Road vehicle / Автомобильный ❏ Jernbane / Railway wagon / Железнодорожный ❏ Andet / Other / Другое Dokument referencer(3)/ Documentary references (3)/ Документация (3) I.13. Varebeskrivelse / Description of commodity / Наименование товара La 23,0-5400 side 1 af 3 I.14. Varekodenr. (HS-kode) (3) / Commodity code (HS code) (3) / Код ТН ВЭД (3) Tredjelande 10-2014 (Kød og kødprodukter) I.15. I.16. Nettovægt (kg) / Net weight (kg) / Вес нетто (кг) I.17. Produktets temperatur / Temperature of product / Температура товара Omgivelsestemperatur/ Ambient temperature / Температура окружающей среды Køl / Chilled / Охлажденный Frossen / Frozen / Замороженный Maks. temp. / Max. temp. / Макс. температура Maks. temp. / Max. temp. / Макс. температура I.18. Antal kolli / Number of packages / Кол-во мест I.19. Containernummer(3) / Container no.(3) / Номер контейнера (3) I.20. Officielt seglnummer(3) / Official seal number(3) / Номер гербовой печати(3) I.21. Identifikation af produkterne(3) / Identification of the commodities(3) / Маркировка товара (3) I.21.a. Dyreart (3) / Animal species (3) / Вид животных (3) I.21.b. Slagteri(er)(3) / Slaughterhouse(s)(3) / Бойня(и) (3) Navn / Name / Наименование Autorisationsnummer / Authorization number / № разрешения Adresse / Address / Адрес Nettovægt (kg)/antal kolli / Net weight (kg)/no. packages Вес нетто (кг)/ Кол-во мест I.21.c. Forarbejdningsvirksomhed(er) (3) / Processing plant(s) (3) / Перерабатывающий (ие) завод (ы) (3) Navn / Name / Наименование Autorisationsnummer / Authorization number / № разрешения Adresse / Address / Адрес Nettovægt (kg)/antal kolli / Net weight (kg)/no. packages / Вес нетто (кг)/ кол-во мест I.21.d. Frysehus(e) (3) / Cold store(s) (3) / Холодильник/Морозильник (3) Navn / Name / Наименование Autorisationsnummer / Authorization number / № разрешения Adresse / Address / Адрес Nettovægt (kg)/antal kolli / Net weight (kg)/no. packages / Вес нетто (кг)/ кол-во мест La 23,0-5400 side 2 af 3 Tredjelande 10-2014 (Kød og kødprodukter) I.22. I.23. I.24. I.25. I.26. Del II: Attestationer / Part II: Certification / Часть II: Сертификация II. Sundhedsattestation / Health information / Медико-санитарная информация Undertegnede embedsdyrlæge attesterer herved; •at ovenfor beskrevne forsendelse af kød eller kødprodukter udelukkende hidrører fra dyr slagtet under offentlig kontrol og underkastet veterinærundersøgelse umiddelbart før og efter slagtningen og fundet sunde og fri for anmeldepligtige smitsomme husdyrsygdomme i henhold til OIE´s liste, som de pågældende dyr er modtagelige overfor, • at varen ved afsendelsen er sund og ubetinget tjenlig til menneskeføde, • at behandlingen, fremstillingen og pakningen af varen er foregået under hygiejniske forhold under veterinært tilsyn. I, the undersigned State Veterinary Surgeon licensed by the Danish Government, do hereby certify; •that the above described shipment of meat or meat food products is derived exclusively from animals which have been slaughtered under government supervision and have been subjected to veterinary examination immediately before and after the slaughtering and found sound and free from notifiable contagious diseases according to OIE´s list to which the species are susceptible, • that the commodity at the dispatch is sound and unconditionally fit for human consumption, •that the commodity has been dealt with, produced and packed under sanitary conditions and under veterinary supervision. Я, нижеподписавшийся государственный ветеринарный врач Дании, настоящим удостоверяю: •что вышеуказанная партия мяса или мясопродуктов получена исключительно от животных, забитых под государственным контролем и подвергнутых ветеринарному осмотру непосредственно перед и после убоя, что животные здоровы и не имеют инфекционных заболеваний, подлежащих регистрации, согласно списку МЭБ, к которым данные животные восприимчивы, • что товар при отправке доброкачествен и неограниченно пригоден для употребления в пищу, •что обращение с товаром, переработка и упаковка товара произведены в гигиеничных условиях под ветеринарным контролем. Embedsdyrlæge / Official veterinarian / Государственный ветеринар Embedsstempel (5) / Stamp (5) / Печать гос. ветеринара (5) _____________________________________________________ Navn (med blokbogstaver) / Name (in capitals) / Имя и фамилия (заглавными буквами) _____________________________________________________ Dato / Date / Дата: _____________________________________________________ Titel / Qualification and title / Квалификация и документ об образовании _____________________________________________________ Underskrift (5) / Signature (5) / Подпись гос. ветеринара (5) Noter / Notes / Примечания (1) Udstedt af den kompetente myndighed. / Issued by the competent authority. / Выданный(-ая) уполномоченным органом. (2) Skal anføres på alle certifikatets sider. / Must be applied to all pages of the certificate. / Проставляется на каждой странице сертификата. (3) Det ikke relevante overstreges. / Delete as appropriate. / Ненужное вычеркнуть. (4) Registreringsnummer for jernbanevogne, containere og lastvogne, rutenummer for fly og navn for skibe skal angives, såfremt dette er kendt. / The registration number(s) of rail-wagon or lorry and the name of the ship should be given as appropriate. If known, the flight number of the aircraft. / В случае необходимости указываются регистрационный(ые) номер(а) ж/д вагона или автомобиля, а также название судна. При наличии информациеи указывается и № рейса самолета. (5) Underskrift og embedsstempel skal angives i en skriftfarve, der afviger fra certifikatet. / Signature and stamp must be given in a colour that differs from that of the certificate. / Подпись и печать должны отличаться по цвету от цвета подписи и печати сертификата. La 23,0-5400 side 3 af 3 Tredjelande 10-2014 (Kød og kødprodukter)