UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA FACULTATEA DE LITERE SPECIALIZAREA: ROMÂNĂ – LIMBĂ STRĂINĂ ÎNVĂŢĂMÂNT LA DISTANŢĂ PROGRAMA ANALITICĂ DISCIPLINA: CURS PRACTIC SPECIALIZAREA : ROMÂNĂ – RUSĂ ANUL II SEMESTRUL II TITULARUL DISCIPLINEI: lect. dr. IAROSLAVA RIZEA asist. MIHAELA BĂNICĂ I. OBIECTIVELE DISCIPLINEI : 1. Utilizarea corectă şi adecvată a cunoştinţelor de limba rusă în producerea şi receptarea mesajelor în diferite situaţii de comunicare: - exerciţii de construire a dialogului (de tip conversaţie cotidiană) cu folosirea regulilor, a tehnicilor şi componentelor structurale specifice acestei forme de comunicare; - exerciţii de folosire corectă şi adecvată a elementelor verbale, paraverbale şi nonverbale în dialoguri constructive; - exerciţii de construire a monologului (de tip povestire orală, de scriere orală, intervenţie) în folosirea regulilor, a tehnicilor şi a competenţelor structurale specifice acestei forme de comunicare. 2. Redarea unor tipuri diverse de compuneri tematice pornind de la textele studiate - familiarizarea studenţilor cu particularităţile verbului rus: aspectul perfectiv / aspectul imperfectiv; relaţia timp (în limba română) - aspect (în limba rusă) - folosirea corectă a construcţiilor participiale; stabilirea unor relaţii între aceste construcţii în rusă şi tipuri de propoziţii în română. - folosirea corecă a construcţiilor gerunziale; stabilirea unor relaţii între acestea în limba rusă şi unele tipuri de propoziţii în limba română. - deprinderea de a folosi corect părţile de vorbire auxiliare în vorbire şi în scriere. II. TEMATICA CURSURILOR: A. 1. Odihna. Distracţii. (Отдых. Развлечения). 1 1.1. Verbele: заниматься, увлекаться; посетить-посещать; навестить- навещать; быть, бывать, побывать. 2. Teatrul. Сinematograful (Театр. Кино). 2. 1. Formule de invitaţie la un spectacol de teatru, cinema, operă, la concert; formule de exprimare a impresiilor după vizionarea unui spectacol. 2. 2. Adjectivele: малый, маленький; большой, великий. 2. 3. Verbele слушать, послушать, слышать; 2. 4. Verbul смотреть cu prefixe. 3. La hotel ( В гостинице). 3.1. Sfera prestărilor de servicii: curăţătorie chimică, frizerie, atelier de reparaţii încălţăminte. 4. Poştă. Telefon (Почта. Телефон). 4. 1. Redactarea corespondenţei. 4. 2. Verbul писать cu prefixe. 5. La magazinul universal (В универмаге). B. Verbul Participiul. Trăsături comune cu adjectivul după formă / cu verbul, după conţinut. Formarea participiilor. Participiul activ prezent. Participiul activ trecut. Participiul pasiv prezent. Particpiul pasiv trecut. Relaţia aspect / mod / timp / diateză, relaţia definitorie în formarea particpiilor. Forma scurtă a participiilor pasive şi funcţia lor sintactică. Particularităţi de declinare a participiilor. Construcţiile participiale. Gerunziul. Formarea gerunziilor. Gerunziul imperfectiv / perfectiv – mijloace de exprimare. Construcţiile gerunziale. Funcţia sintactică a gerunziului şi a construcţiilor gerunziale. Particularităţi lexico-gramaticale ale gerunziului în limba rusă. Adverbul. Clasificarea şi întrebuinţarea corectă a adverbelor: adverbul de mod, adverbul de loc, adverbul de timp, adverbele de cantitate, adverbele de scop, adverbele de cauză. Gradele de comparaţie ale adverbului. Adverbele pronominale. Adverbe relative. Adverbe interogative. Adverbe demonstrative. Adverbe negative. Adverbele nehotărâte. Adverbele predicative. Părţile de vorbire auxiliare. Prepoziţia. Clasificarea prepoziţiilor. Folosirea corectă a prepoziţiilor. 2 Conjuncţia. Tipuri de conjuncţii. Conjuncţii coordonatoare. Conjuncţii subordonatoare. Folosirea conjuncţiilor la nivelul propoziţiei. Particula. Interjecţia. Valori semantice şi valori sintactice. III. EVALUAREA STUDENŢILOR: examen scris. IV. BIBLIOGRAFIE GENERALĂ: A. 1. Аннушкин, В.И., Жаркова, Т.Л., и др., Знакомиться легко, расставаться трудно. Интенсивный курс русской устной речи в сфере повседневного общения, Изд. «Русский язык», Москва, 1991. 2. Амиантова, Э.И., и др., Сборник упражнений по лексике русского языка, Изд. «Русский язык», Москва, 1975. 3. Василенко, Е., Ламм, Э., Мы учимся слушать, понимать и говорить по-русски, Изд. «Русский язык», Москва, 1975. 4. Рассудова, О.П., Степанова, Л.В., Интенсивный курс русского языка, Изд. «Темп», Москва, 1979. 5. Русский язык за рубежом, 1/ 1993; 2 /1994, 3 /1994. 6. Ризя, Я., Практический курс русского языка, Крайовский университет, 2000. 7. Фодор, Е., и др., Русский язык, т.II, Бухарест, 1969. 8. Фодор, Е., и др., Учебное пособие по развитию устной речи на русском языке, Бухарест, 1972. 9. Щукин, А.Н., Русский язык в диалогах, Изд. «Русский язык», Москва, 1979. 10. Borlea S., Manual de conversaţie în limba rusă, Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1983. 11. Fodor, E., Marinescu, M., Limba rusă. Manual pentru învăţământul superior filologic, vol.I, Ed. Universităţii Bucureşti, 1995. 12. Ivanov, A., Limba rusă (cu şi fără profesor), Ed. Kriterion, Bucureşti, 2002. 13. Кrasnoselsky, L., Să vorbim ruseşte, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1964. 14. Vascenco,V., Pedestraşu, A., Limba rusă azi (curs practic), Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1985. B. 1. Современный русский язык, под ред. Д.Е. Розенталя, Изд. «Просвещение», Москва, 1994. 3 2. Современный русский язык, под ред. Е.И. Дибровой, Изд.«Просвещение», Москва, 1995. 3. Chivescu, R., Ivanov, A., Wolf, S., Dicţionar rus-român de sturcturi verbale, Ed. Albatros, Bucureşti, 1983. 4. Culegere de exerciţii de limba rusă contemporană, sub red. P.A. Lekant, «DROFA», Moscova, 2000. 5. Evseev, I., Limba rusă contemporană, Ed. Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 1982. 6. Fodor, E., Tudor, O., Gramatica practică a limbii ruse, EDP, Bucureşti, 1982 7. Marinescu, M., Vaimberg, S., Structuri ale limbii ruse, EDP, Bucureşti, 1978 4 UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA FACULTATEA DE LITERE SPECIALIZAREA: ROMÂNĂ – LIMBĂ STRĂINĂ ÎNVĂŢĂMÂNT LA DISTANŢĂ SUPORT DE CURS DISCIPLINA: CURS PRACTIC SPECIALIZAREA : ROMÂNĂ – RUSĂ ANUL II SEMESTRUL II TITULARUL DISCIPLINEI: lect.dr. IAROSLAVA RIZEA asist. MIHAELA BĂNICĂ I. PREZENTAREA CURSULUI: A. 1. Odihna. Distracţii. (Отдых. Развлечения). 1.1. Verbele: заниматься, увлекаться; посетить-посещать; навестить- навещать; быть, бывать, побывать. 2. Teatrul. Сinematograful (Театр. Кино). 2.1. Formule de invitaţie la un spectacol de teatru, cinema, operă, la concert; formule de exprimare a impresiilor după vizionarea unui spectacol. 2. 2. Adjectivele: малый, маленький; большой, великий. 2. 3. Verbele слушать, послушать, слышать 2. 4. Verbul смотреть cu prefixe. 3. La hotel ( В гостинице). 3.1. Sfera prestărilor de servicii: curăţătorie chimică, frizerie, atelier de reparaţii încălţăminte. 4. Poştă. Telefon (Почта. Телефон). 4. 1. Redactarea corespondenţei. 4. 2. Verbul писать cu prefixe. 5. La magazinul universal (В универмаге). II. 1. Odihna. Distracţii. (Отдых. Развлечения). Слова и выражения: провести/проводить время, вечер, воскресенье (a petrece vremea, seara, duminica); поспать подольше (a dormi mai mult); уметь хорошо отдыхать (a şti să te odihneşti bine); собраться/собираться в дорогу, в поход (a se pregăti de drum/drumeţie); собирать/собрать 5 детей, мужа в дорогу, в далёкий путь (a mobiliza, a echipa pe copii, pe soţ la drum, la o călătorie îndepărtată); отправиться/отправляться в турпоход, на экскурсию (a porni întrun marş turistic/drumeţie, excursie);однодневный/двухдневный/трёхдневный турпоход (marş turistic/drumeţie de o zi/două/trei); палаточный городок (tabără de corturi); ставить /поставить палатку (a instala cortul); рыбная ловля (pescuit); ловить рыбу (a pescui); купанье (scăldat); печь/испечь картошку в золе (a coace cartofi în jăratec); ночёвка в лесу под открытом небом; езда на электричке (călătorie cu tren electric); пригорок (colină, movilă); скользить по снегу/по льду (a patina pe zăpadă/gheaţă); празднично освещённый каток (patinoar luminat de sărbătoare); приготовление завтрака/обеда/ужина (pregătirea micului dejun/prânzului/cinei); бродить по залам музеев, выставок (a hoinări/rătăci/umbla prin sălile muzeelor, expoziţiilor); гостеприимно открыть/открывать перед друзьями двери (a deschide cu ospitalitate uşa oaspeţilor); заняться/заниматься хозяйством (a se ocupa de gospodărie); окопать/окапывать деревья, кусты (a săpa de jur împrejurul pomului, tufişurilor); косить/скосить сено (a cosi fânul); варить варенье (a pregăti dulceaţă); ехать/доехать на море, в горы, на дачу, в дом отдыха на неделю/на два месяца/ на всё лето; устроить/устраивать концерты, танцы (a organiza concerte, dansuri); жить в пансионате всей семьёй (a locui la pension cu toată familia); лыжи (schiuri); кататься на коньках (a se da cu patinele); ходить на лыжах (a schia); кататься на лодке/на велосипеде (a se plimba cu barca, cu bicicleta); лыжник (schior); грибы (ciuperci); развязаться (a se dezlega); резьба по камню (sculptură în piatră); играть в теннис, в футбол, в хоккей, в волейбол, в карты, в лото, в мяч, в куклы; играть на скрипке, на фортепьяно, на гитаре, на трубе, на флейте; интересоваться политикой, экономикой, культурой, искусством, театром, музыкой, живописью, архитектурой, литературой; коллекционировать открытки, монеты; собирать значки, марки, коллекцию кукол в национальной одежде; составлять гербарий; вышивать (a broda), вязать (a împleti), шить (a coase); разводить цветы, птиц, рыбок (a cultiva flori, a creşte păsări, peştişori); ходить на охоту, на дискотеку, на премьеры, в музей, в цирк, в гости; посещать (a frecventa) театр, концерты, выставки; сидеть в кафе; танцевать; смотреть кинофильмы, балет, видео, телевизор; настольный теннис (tenis de masă, рing-pong); сборная команда (selecţionata, lot naţional); чёрный пояс (centura neagră); подводное плавание (înot subacvatic); художественная гимнастика (gimnastică artistică); конный спорт (hipism); фигурное катание (patinaj artistic); горнолыжный спорт (schi de munte); велосипедные гонки (curse cicliste), дача (vilă). Это зависит от ваших склонностей (Aceasta depinde de înclinaţiile dv.). Скажите по 6 совести (Spuneţi sincer). Весенний воздух бодрит (Aerul de primăvară înviorează). Дышишь и надышаться не можешь (Respiri şi nu te mai saturi). Да разве всё перечислишь? (Dar poţi oare să le numeri?) Добро пожаловать! (Bine aţi venit!) Диалоги: − Чего бы ты хотел сейчас больше всего? − Поехать за город. Побродить по лесу. Надоел городской шум. − Пойдём, пройдёмся, подышим свежим воздухом. * − Как вы обычно проводите воскресенье? − В хорошую погоду мы с мужем проводим воскресенье на даче за городом. Мы любим заниматься хозяйством: сажать цветы, окапывать деревья, косить траву, варить варенье из своих ягод и фруктов. А вы как проводите? − Я тоже стараюсь выезжать за город. Дачи у меня нет, но в 30 километрах от города живёт моя подруга по институту. Я часто езжу к ней в гости. − А как вы ездите туда? − Обычно на электричке. За полчаса я доезжаю до станции, а потом пешком. Дорога идёт сначала лесом, потом лугом, а затем по берегу озера. По дороге рву цветы, собираю ягоды и грибы. − А что, если в следующее воскресенье вы приедете к нам на дачу? Мы с мужем будем очень рады вам. − С большим удовольствием. А как туда добраться? − Это совсем близко. От конечной станции метро идёт 110 автобус. Вот наш адрес. − Итак, мы договорились? − Да. Большое спасибо за приглашение. Обязательно приеду. − Ждём. * − Анна? Привет! Что ты делаешь? − Собираю детей в лагерь. − Ребята с удовольствием едут? − Ну ещё бы! Целое лето провести за городом! Там чудесный палаточный городок. Они сами там себе готовят, сами всё делают – полные хозяева. − А сама ты куда поедешь? − Мы с мужем думаем на месяц поехать в дом отдыха. Там замечательно: дом в лесу, на берегу озера. Там и теннисная и волейбольная площадки. 7 − А по вечерам там не скучно? − Нет, что ты! Там кинозал, телевизор, иногда артисты приезжают, а иногда мы сами устраивают концерты. * − Как ты будешь отдыхать в этом году, Катюша? Поедешь куда-нибудь или будешь жить на даче? − Пока не знаю. В прошлом году мы всей семьёй жили в пансионате на Клязме. − Тебе там нравится? − Очень. Там очень уютные комнаты, прекрасный ресторан, рядом лес и река. − Вы там купались? − Каждый день. Купались, катались на лодке. Вообще очень удобное место. И близко от Москвы. − Вы там всё лето прожили? − Два месяца. А ты хочешь туда поехать? − Нет. Я поеду в Кисловодск на месяц: хочу и отдохнуть и подлечиться. − Куда вы едете в этом году летом? − Думаю, что на юг. В Крым или на Кавказ. Я ещё не решил куда. − Я был и в Крыму и на Кавказе. − И где вам больше нравится? − В Крыму. Там чудесный сухой воздух, тёплое море, прекрасный пляж. На Кавказе воздух влажный. У меня больное сердце, и мне там тяжело дышать. * − Как ты отдыхаешь в свободное время? − Как правило, я очень занят. Но в свободное время я читаю, слушаю музыку, смотрю интересные телепередачи. − А в выходные дни? − Зависит от погоды. Идёт дождь – иду в театр, на выставку. Погода солнечная – предпочитаю куда-нибудь съездить. − А куда ты ездишь? − За город, в лес. Там тихо, чистый воздух, птицы поют. Можно спортом заниматься. − Прекрасная идея! В субботу я тоже поеду. * − Ну, как отдохнула? 8 − Спасибо, очень хорошо. − А где ты была? − Ездила на море. С подругой. − Было хорошо? Лучше, чем в пансионате? − Знаете, для меня – лучше. Красивый дом, просторный двор, цветы повсюду, море недалеко. А главное, - ночью тихо. − А где питались? − Питание отличное, хозяйка готовила. − И не скучно было? − Некогда было скучать. Утром на пляже, загорали, купались. Иногда после обеда ездили на экскурсии, вечером ходили на спектакли, на танцы. − Словом, вы довольны, а это самое главное. * − Ты прекрасно выглядишь. Отдыхала на море? − Нет. В горах. − В горах? Где? −В горах Ретезат. Замечательные места! Леса, богатая растительность, прекрасные озёра, здоровый горный воздух, солнце. Пожалуй, интереснее, чем на море. − Ты была одна? − Нет, что вы! В горах – одна, мыслимое ли это дело? − А с кем? − С друзьями. − Так вы были на турбазе? − Опять не угадала. Мы выбрали место под скалой в котловине (depresiune) Ретезата, поставили палатки и жили там десять дней «дикарями» (ca sălbaticii). − А где питались? Сами готовили? − Да. Продкуты привезли с собой. Правда, иногда ходили на ближайшую турбазу за хлебом, за консервами. − А как проводили время? − Загорали, устраивали однодневные турпоходы, собирали малину (zmeură), чернику (afine), ловили рыбу. − Рыбу в горах? − В отдельных озёрах, а также в горных речках, водится форель (păstrăvi). − Много наловили? 9 − Достаточно. Угощали даже хозяев соседней палатки. − Здорово! И заманчиво. * − Привет, Андрей! − Здравствуй, Мария! Ну, как ты провела воскресенье? Что делала? − Отлично провела время. Я была с подругами за городом, в лесу. Гуляли, даже грибы собирали. − Смотри-ка! И много собирали? − Не очень. Мы ведь поехали просто отдохнуть. − Вот и хорошо. А я был в Ботаническом саду. − Ну, как там? −Там много интересного. Много редких, экзотических представителей мировой флоры. В оранжерее – богатая коллекция кактусов. Впервые я увидел настоящее кофейное деревцо, кокосовую пальму, апельсиновое дерево, банан. − Давно был создан Бухарестский сад? − В 1864 году. На его территории есть музей, где можно ознакомиться с его историей. Советую сходить. Тем более, что весной там можно сочетать полезное с приятным. Роскошный парк, много цветов, можно отлично отдохнуть. − Обязательно схожу. * − Где ты собираешься провести воскресенье? − Думаю поехать за город. − Далеко? − Сорок пять минут езды на автобусе. Там есть прекрасный лес, а рядом – лыжня. Можно отлично покататься на лыжах. − Ну а с погодой как? − Завтра обещают хорошую погоду. Я уверена, что завтра будет отличная для катания на лыжах погода. Бери-ка лыжи и поедем вместе. Я покажу тебе все прелести русской земли. − Какой я лыжник! Я ведь всего два раза катался на лыжах, да и то давно! Я не могу дождаться лета. Хоть бы оно скорей наступило! Летом – грибы, ягоды, орехи! − Ничего, ничего. Я научу тебя. А если устанешь, просто погуляешь по лесу. * − Какие у тебя планы на лето? 10 − Мне хочется поехать в горы. Там очень приятно летом. А у тебя? − Я думаю поехать в деревню к друзьям. − Но летом там очень жарко! − Мне нечего бояться жары. Я уж хорошо переношу её. Мне хочется загореть и окрепнуть. * − Нам повезло. Осенью в сентябре мы были на курсах русского языка в Институте русского языка «А.С.Пушкина». − Вы довольны поездкой? − Ещё бы! Два месяца слушали лекции, участвовали в семинарских занятиях, знакомились с Москвой, а главное, - жили в русской среде. Язык «развязался». − Сколько вас было? − Двадцать студентов и двое преподавателей. − А как проводили выходные дни? − Ходили в театр, в кино, в музеи, а иногда просто гуляли по городу. − За город ездили? − Да. Нам устроили экскурсию во Владимир и Суздаль. − Это бывшие столицы русского княжества? − Да. До того, как на Владимиро-Суздальской земле в Сердце России не окрепло небольшое селение Москва. Кстати, Москву строил тоже суздальский князь, - Юрий Долгорукий. Он её основатель. − А город Владимир кем был основан? − Князем Владимиром Мономахом. − С какими достопримечательностями вас знакомили во Владимире? − Мы посетили Успенский собор, памятник XII века. В этом соборе венчались на великое княжение Александр Невский, Дмитрий Донской. Там же сохранилась фреска XIV века «Страшный суд» кисти Андрея Рублёва. − Что ещё успели посмотреть во Владимире? − Полюбовались также памятником того же времени, - Дмитриевским собором, который поражает своей архитектурой, прекрасной резьбой по камню. − Были и в Суздале? − Сначала пообедали в ресторане, а потом поехали в Суздаль. Суздаль город-сказка. Вдоль реки Каменки стоят прекрасные церкви с колокольными. На самом высоком месте – Кремль с Рождественским собором. Почти каждое старинное здание – музей. 11 − Вижу, вы остались довольны этой поездкой. − Вполне. Вернулись мы в Москву поздно вечером усталые, но с незабываемыми впечатлениями. Тексты: Отдых Всем известно, что хорошо работает тот, кто умеет хорошо отдыхать. Как лучше всего провести воскресный день? Это зависит от ваших склонностей. Можно, конечно, и поспать подольше, и в кино сходить, и потанцевать... Можно, безусловно, и с товарищами целый день проболтать. Я же люблю воскресенье проводить на воздухе. Весной и летом нет ничего лучше однодневного туристического похода с ночёвкой в лесу под открытым небом. Вы выезжаете в субботу вечером. Час-полтора езды на электричке – и вы в лесу. Выбираете место покрасивее на пригорке возле речки и ставите палатку. Что может, ну скажите по совести, сравниться с дружеской беседой у костра и с картошкой, испечённой в золе? А на утру – рыбная ловля, купанье, коллективное приготовление обеда, шутки, веселье, песни. И зимой лес не хуже, чем весной и летом. Деревья стоят нарядные, всё в белом. Легко скользят по снегу лыжи. Морозный воздух бодрит и уносит усталость прошедшей недели. Какое удовольствие мчаться на лыжах в горы или кататься на коньках по льду празднично освещённого катка! А воздух какой! Свежий, морозный – дышишь и надышаться не можешь. Осенью же, когда идут дожди, приятно бродить по залам музеев, которыми так богата Москва. Оружейная палата в Кремле, Третьяковская галерея...Да разве всё перечислишь? И каждый из них гостеприимно открывает перед вами двери – добро пожаловать! (Фодор,Е, Учебное пособие по развитию устной речи на русском языке, Бухарест, 1972) * Семья Архиповых очень спортивная: мама зимой ходит на лыжах, а летом плавает; папа играет в шахматы и настольный теннис. В молодости папа был членом сборной команды университета по волейболу. Костя часто играет в теннис со своей сестрой Леной и Лена обычно его обыгрывает и шутит, что ему лучше заниматься бейсболом, чем теннисом. Муж Лены Коля занимается каратэ, у него чёрный пояс, поэтому он никого не боится. Костин брат Миша занимается подводным плаванием, а 12 его жена Тамара раньше занималась художественной гимнастикой. У неё очень хорошая фигура, она работает манекенщицей. Год назад их дочь Маша увлекалась конным спортом. У Кости два брата: Саша и Миша. Они близнецы. В школе они вместе играли в хоккей, но потом Миша увлёкся фигурным катанием, а Саша – горнолыжным спортом. Он до сих пор очень любит кататься на горных лыжах, хотя его жена Надя очень переживает за него и говорит, что это очень опасный спорт. Саша смеётся и отвечает, что горные лыжи не так опасны, как велосипедные гонки или парашютный спорт. Надя – единственный неспортивный человек в семье Архиповых. Она регулярно делает зарядку, но считает, что серьёзные занятия спортом отнимают слишком много времени. Но она с удовольствием смотрит по телевизору соревнования по фигурному катанию; Надя говорит, что это не спорт, а искусство. 1.1. Verbele: заниматься, увлекаться; посетить-посещать; навестить-навещать; быть, бывать, побывать. заниматься-заняться (a se ocupa cu, a se îndeletnici cu, a face, a studia, a se preocupa de) (чем?) − детьми, больными, хозяйством, домашними делами, ремонтом машины − туризмом, альпинизмом, астрономией, аэробикой; − физикой, музыкой, архитектурой − в школе, на курсах иностранных языков, в кружке, в библиотеке, дома − хорошо, плохо, мало, с интересом. • У них в семье каждый занимается своим делом. Он занимается вопросами воспитания детей. После болезни он много занимался. Студенты часто занимаются в читальном зале. увлекаться-увлечься (a se pasiona pentru, a se lăsa atras de, a îndrăgi, a-i plăcea la nebunie a se îndrăgosti de) (чем?) − балетом, музыкой, книгами, шахматами, работой, спортом, театром, музыкой чтением; политикой, экономикой, культурой, искусством, живописью, архитектурой, литературой; • Он с детства увлекается футболом. Мы увлекаемся литературой. посетить – посещать ( a vizita, a frecventa) кого-что? как? − больного, президента; страну, город, музей, театр, выставку 13 − уроки, занятия, лекции, кружок, собрания, школу − хорошо, плохо, регулярно • Иностранная делегация посетила выставку нашего города. Делегация посетила деревню, где родился поэт. Экскурсанты посетили могилу Л.Н.Толстого в Ясной Поляне. Студенты регулярно посещают лекции и семинары. Он посетил всего пять лекций по литературе. Этот ресторан часто посещают иностранные туристы. * Sinonimele verbelor посещать – посетить sunt бывать (a fi, a se afla, a frecventa) şi побывать (a vizita, a umbla prin multe locuri, a fi, a lua parte). Verbele sinonime посещать şi бывать indică o acţiune repetată şi regulată, fără a marca durata ei: Я часто бывал у него, он тоже охотно посещал меня. Verbele sinonime посетить şi побывать indică o acţiune făcută o singură dată: Вчера зарубежные гости Москвы побывали в Историческом музее, посетили Выставку достижений народного хозяйства, а вечером смотрели в Большом театре балет «Спартак». Verbul посещать-посетить e caracteristic stilului oficial şi nu se recomandă în limbajul curent. El indică vizitarea unui loc oarecare şi nu a unui obiect concret. навестить – навещать ( a vizita, a veni să vadă) (кого-что?) − родных, друзей, знакомых, родителей, больного − родной город, родные места (как часто?) − часто, редко, постоянно, ежедневно, каждый день • Вчера у нас были гости – друзья отца приезжали навестить его. Взрослые люди часто вспоминают, а иногда и навещают старую школу, в которой учились. * Verbul навестить – навещать indică vizitarea unor persoane apropiate (rude, cunoştinţe) şi se poate folosi cu substantive neînsufleţite doar atunci când e vorba despre vizitarea unor locuri cunoscute, dragi: Захотелось вдруг навестить родную деревню. Время от времени он навещал родные места. Verbele посещать-посетить şi навещать-навестить nu indică o acţiune de durată, de aceea nu se folosesc cu cuvinte ce răspund la întrebarea Сколько времени? Как долго? нанести визит (a face o vizită) употребляется только в строго официальной речи – в официальных сообщениях в газетах, по радио или телевидению и только в тех контекстах, где речь идёт об официальном визите главы правительства, президента, министра, а также правительственной делегации. • Министр культуры и науки Финляндии нанёс визит министру культуры России. быть (a fi, a exista, a avea, a avea loc, a se găsi, a asista) (с кем) − с друзьями, с ними, с Ниной; 14 (где?) − в кино, в театре, в больнице, на работе, на стадионе, за городом, за границей; у друзей, у соседей; дома, там, здесь; (как долго?) − час, день, год, несколько минут/часов/дней, долго, недолго; два раза, много раз, несколько раз. • Вчера он был с друзьями в парке. Вчера был дождь. Был сильный ветер. Это было давно. Дети всё лето были в деревне. * Глагол быть употребляется для выражения длительности или повторяемости пребывания где-либо: Я никогда не был в Яссах, а в Бухаресте был уже несколько раз. бывать (a fi, a se afla (de repetate ori), a avea loc, a frecventa) (где? ) в театре, в университете, на море, на концертах, на стадионе, за городом, за рубежом , в лесу, на реке, у друзей, в гостях, там, здесь (как часто?) часто, регулярно, иногда, ежедневно, каждый год, дважды, несколько раз • Зимой там бывает сильный мороз. В жизни бывают разные случаи. Заседания комиссии бывают два раза в месяц. Дети часто бывают в цирке. Он у них никогда не бывает. Три или четыре раза в неделю мы бываем в читальном зале библиотеки. Я бывал во многих странах, видел много прекрасных городов. * Verbul бывать indică o acţiune repetată şi regulată, fără a marca durata ei. Atunci când se foloseşte la timpul trecut şi nu e urmat de cuvinte care să marcheze durata, el indică numai faptul că acţiunea a avut loc în trecut, fără a avea importanţă de câte ori s-a petrecut: Много лет тому назад я бывал в этих местах, но сейчас ничего не узнаю. побывать, сов. (a vizita, a umbla prin multe locuri, a fi, a lua parte). (где?) в городе, в разных городах, во многих странах, на родине, в музее, в театре, на выставке, на концерте, на море, за границей; везде, там; у друга, у родителей, у врача • На выставке побывало уже 12.000 человек. На следующей неделе я обязательно побываю у вас. * Побывать se foloseşte des în combinaţie cu verbe care exprimă o dorinţă, o năzuinţă, o intenţie de a merge undeva, de a cunoaşte ceva: хотеть, мечтать, стремиться. Fiind de aspect perfectiv arată o acţiune terminată şi ce are loc o singură dată; de aceea nu intră în combinaţie cu cuvinte ce indică o lungă durată. Se foloseşte cu precădere în vorbirea cu caracter neoficial. În cea oficială se întrebuinţează sinonimul lui посетить: Мне давно хочется побывать на Дальнем Востоке. ▪ 1. Сравните предложения с глаголами быть и бывать. Родители Саши геологи. За последний год они были дома только два месяца. Родители Саши геологи, они редко бывают дома. 15 В воскресенье у нас были в гостях наши родственники. У нас часто бывают в гостях наши родственники. В четверг он был в спортклубе. По четвергам он бывает в спортклубе. После экзамена мы были в кафе, ели мороженое, отдыхали. Мы зашли в кафе, где не раз бывали после экзаменов. 2. Сравните предложения с глаголами бывать и побывать. Чтобы написать очерк о художнике, надо чаще бывать в его мастерской, смотреть как он работает. Чтобы закончить очерк о художнике, мне надо ещё раз побывать в его мастерской, посмотреть, как он работает. Моя мать работала в Музее искусств, и я бывал там почти каждый день. Во время поездки по Франции они побывали в гостях в редакции газеты «Юманите». BIBLIOGRAFIE: 1. Аннушкин, В.И., Жаркова, Т.Л., и др., Знакомиться легко, расставаться трудно. Интенсивный курс русской устной речи в сфере повседневного общения, Изд. «Русский язык», Москва, 1991. 2. Амиантова, Э.И., и др., Сборник упражнений по лексике русского языка, Изд. «Русский язык», Москва, 1975. 3. Василенко, Е., Ламм, Э., Мы учимся слушать, понимать и говорить по-русски, Изд. «Русский язык», Москва, 1975 4. Лексика. Грамматика. Учебник для зарубежных преподавателей, Институт русского языка имени А.С.Пушкина, Изд. «Русский язык», Москва, 1986. 5. Ризя, Я., Практический курс русского языка, Крайовский университет, 2000. 6. Фодор, Е., и др., Учебное пособие по развитию устной речи на русском языке, Бухарест, 1972. 7. Borlea S., Manual de conversaţie în limba rusă, Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1983. 8. Fodor, E., Marinescu, M., Limba rusă. Manual pentru învăţământul superior filologic, vol.I, Ed. Universităţii Bucureşti, 1995. EXERCIŢII DE AUTOEVALUARE: Упражнение 1. Составьте диалоги по образцу. Образец: − Куда пойдём в следующие выходные – в театр или в казино? 16 − Я предпочитаю в театр. а) на дискотеку или в кафе; б) на балет или в итальянский ресторан; в) в рок-клуб или на каток; г) в бассейн или на выставку собак; д) в исторический музей или в бар; е) во французский ресторан или в русское бистро. Упражнение 2. Ответьте на вопросы. Когда вы обычно берёте отпуск? Когда бывают каникулы у ваших детей? Где вам нравиться проводить отпуск? Что вы делаете в горах? Что вы делаете на море? Нравиться вам путешествовать? Что вы посещаете, когда ездите по стране? Где и как вы проводите выходные дни? Где вы обычно отдыхаете летом? Упражнение 3. Замените данные предложения близкими по смыслу, употребляя глаголы ходить, учиться, заниматься, быть. 1. Кружок рисования посещают около тридцати человек. 2. Студент регулярно посещал все лекции и семинары. 3. Ребёнок посещает детский сад. 4.Школу народного искусства посещает больше половины учеников нашего лицея. 5. Этот ресторан часто посещают иностранные туристы. Упражнение 4. Замените данные предложения близкими по смыслу, употребляя в них глаголы навестить- навещать, посетить-посещать. 1. Я был вчера у своих родственников. 2. Новый преподаватель был сегодня на занятиях по русскому языку в группе студентов-экономистов. 3. Мой товарищ заболел, сегодня нужно съездить к нему. 4. Иностранные туристы были сегодня в Эрмитаже. 5. Интересно, как он живёт, надо бы сходить к нему. 6. Я давно не был в родных местах. Упражнение 5. Вставьте вместо точек глаголы посетить-посещать, навеститьнавещать, нанести визит-наносить визит. Слова, данные в скобках, поставьте в нужном падеже. 1. Болгарская делегация....(промышленная выставка). 2. Мой товарищ болен, я должен....(он). 3. Премьер-министр Великобритании....(президент) Франции. 4. Что-то Ира давно не звонила, надо бы....(она), не заболела ли она. 5. Иванов....всего пять лекций по философии. 6. Группа иностранных туристов....(Третьяковская галерея). 7. Он обещал....(родственники), когда будет в Петербурге. 8. Вчера наша группа....(выставка современной живописи). 9. Время от времени Толя....(родные места). 10. Когда вы....(мы)? 11. Рекламы предлагали....(парк культуры и отдыха). 12. В марте 1897 года А.П.Чехова, лежавшего в клинике....Лев Николаевич Толстой. 17 ♦ CHEIA SELECTIVĂ A EXERCIŢIILOR (КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЯМ) Упражнение № 3 1. В кружке рисования занимаются около тридцати человек. 2. Студент регулярно ходил на все лекции и семинары. 3. Ребёнок ходит в детский сад. 4. В школе народного искусства учится больше половины учеников нашего лицея. 5. В этом ресторане часто бывают иностранные туристы. Упражнение № 4. 1. навестил; 2. посетил; 3. навестить; 4.посетили; 5. навестить; 6. посещал. Упражнение № 5. 1. посетила промышленную выставку; 2. навестить его; 3. нанёс визит президенту; 4. навестить её; 5. посетил; 6. посетила Третьяковскую галерею; 7. навестить родственников; 8. посетила выставку современной живописи; 9. посещает родные места; 10. посетите нас? 11. посетить; 12. навестил. 2. Teatrul. Сinematograful (Театр. Кино). 2. 1. Formule de invitaţie la un spectacol de teatru, cinema, operă, la concert; formule de exprimare a impresiilor după vizionarea unui spectacol. Слова и словосочетания: а) Театр Театр: оперы и балета, оперетты, драмы, комедии, сатиры, эстрады, юного зрителя, кукол (se păpuşi); оперный/драматический/эстрадный/ кукольный театр; филармония, Дворец культуры, концертный зал; театральная афиша, касса; театральный сезон, коллектив; пьеса, драма, комедия, трагедия, опера; Работники театра: артист (актёр), артистка (актриса); певец (cântăreţ), певица, балерина, танцор (dansator), солист(ка) оперы, балеты; драматург, автор пьесы; режиссёр, дирижёр; статист (figurant) Артист: известный, знаменитый, популярный, прекрасный, хороший, талантливый, плохой, бездарный; лауреат государственной премии; народный/заслуженный артист (artist al poporului /emerit); правдиво (veridic), второстепенный (secundar) Играть/сыграть в спектакле, в драме, в комедии, в пьесе; играть роль (кого?), исполнять/исполнить роль (a interpreta un rol) хорошо, плохо, естественно (natural), неестественно, искренне, талантливо, замечательно, с большим мастерством; петь/спеть партию в опере; в ролях (distribuţia) ), стараться (a se strădui) 18 Зритель (spectator), аплодировать актрису; гром аплодисментов (aplauze furtunoase); покупать/купить билеты в театр, на концерт; на cубботу, на вечерний спектакль; брать/взять напрокат (a închiria); следить за оперой, игрой артиста, движениями дирижёра, мимикой; пропустить (a scăpa, a pierde), удовлетворение (satisfacţie), предпочитать (a prefera), преподносить цветы (a oferi flori) Помещение театра: зрительный зал (sala de spectacol), фойе (hol, foaier), ряд, место, сцена, вестибюль; войти в вестибюль, в зрительный зал; показать билет контролёру; раздеваться/ раздеться в гардеробе (a se dezbrăca la garderobă); купить программу Зрительный зал: ряд, место; найти своё место садиться/сесть на своё место; места в партере, амфитеатре, бенуаре (lojă la parter), бельэтаже (balconul 1), ярус (balcon, etaj, nivel), на балконе, на галерее (на галёрке); место девятое в седьмом ряду; места в середине, места удобные; отсюда видно хорошо (de aici se vede bine); Сцена: занавес поднимается, опускается (cortina se ridică, se coboară), декорация (decor), костюмы; звонок (sonerie, clopoţel), антракт; бутафория (accesorii de teatru, recuzite); вертящаяся сцена (scenă turnantă); световые эффекты (efecte de lumină) Спектакль: интересный, яркий (expresiv, strălucit), хороший, весёлый, острый (caustic), серьёзный, удачный (reuşit), замечательный (minunat), потрясающий, (zguduitor), плохой (prost), скучный (plictisitor); премьера спектакля; гастроли театра (turneele teatrului); представление (reprezentaţie); любительский спектакль (spectacol de amatori) Постановка (montarea, punerea în scenă): прекрасная, интересная, оригинальная, традиционная, современная (modernă), новаторская, неинтересная; ставить/поставить (a pune, a monta ) оперу, пьесу; гримировка (machiaj) б) Кино Кинематограф, кинотеатр, кинематографист, кинематография, кинофестиваль, кинокамера (aparat de filmat), кинокартина/кинолента, (peliculă cinematografică), киносъёмка (filmare, turnarea unui film), киношедевр, киностудия (studio de cinema), киножурнал, кинорынок, киноактёр, киноведческий факультет (facultate de cinematografie), кинозвезда (stea de cinema), кинозал, киноискусство, киносценарий Фильм: художественный (artistic), документальный, детектив (poliţist), фильм ужасов (de groază), полнометражный, (de lung metraj), короткометражный (de scurt metraj), мультипликационный (мультфильм, мультик) (de desene animate), немой (mut), звуковой (cu sonor), зарубежный, двухсерийный (в двух сериях), многосерийный (сериал), цветной (în culori), чёрно-белый, панорамный; интересный, скучный, неинтересный, хороший, плохой, прекрасный, замечательный; фильм снят (e filmat) 19 режиссёром на киностудии «Мосфильм»; снят по роману (кого?); экранизация романа; фильм идёт (rulează), демонстрируется в кинотеатре «Аврора»; фильм дублирован на русский язык; озвучен (e sonorizat); идёт с титрами; в фильме рассказывается (о чём?); трансляция (transmisiune); создатели фильма: режиссёр фильма (кинорежиссёр), автор сценария (сценарист), оператор, постановщик картины (regizor), мастер по свету (maestru de lumini), звукооператор (operator de sunet); снимать/снять фильм, сцену (a filma, a turna un film, o scenă); выйти/выходить на экраны (a apărea pe ecrane) Сеанс: утренний (matineu), дневной/вечерний/последний сеанс (spectacolul de zi/seară/ ultimul); начало утренних сеансов в...; сеанс начинается (кончается) в....; прийти вовремя, за 10 минут до начала сеанса, на 5 минут раньше; покупать/купить билеты на вечерний сеанс, на завтра, заранее Артист, артистка (киноактёр, киноактриса); играть роль (кого?), исполнять главную роль; протагонист (актёр, играющий/исполняющий главную роль); сниматься в кино (a se filma, a juca ) в фильме режиссёра...; в фильме снимались....; Награда, приз, премия: Золотой медведь (в Берлине), Золотой глобус, Золотой дракон (в Кракове), Золотой лев (в Москве), Оскар (в Америке), Сезар (во Франции), Гран-при (во Франции), Золотой Валентино, Золотая пальмовая ветвь; актёр удостоился приза, лента удостоилась приза (actorul /filmul a fost distins cu premiul) • Вход в партер после третьего звонка запрещён. Спектакль имел успех у публики (пользуется успехом). Спектакль идёт 3 часа. У меня место в партере, пятый ряд, восьмое место. Я большой поклонник (admirator) этого артиста. Она поклонница этой артистки. Эта опера/фильм/картина идёт (se joacă/rulează) уже месяц (deja de o lună). До начала/конца сеанса/спектакля/концерта осталось всего пять минут. Фильм вышел на экран. Фильм имел большой успех. Свет зажёгся (погас). Когда заканчивались съёмки актёрам было жаль расставаться с ролью. Он чудесно снимает то, что скрывается под словами. В 1940 картина На крыльях ветра получила 10 Оскаров. В программе фестиваля с успехом прошли русские картины. Никита Михалков (актёр и режиссёр): Свой среди чужих – чужой среди своих, Бесприданница (1974), Раба любви (1976), Неоконченная пьеса для механического пианино (по Чехову) (1977), Пять вечеров (1979), Несколько дней из жизни Обломова (1980), Родня (1981), Без свидетелей (1983), Очи чёрные (1987). Приглашения: Пойдём(те) в театр! Пойдём(те) в кино! Давай(те) пойдём на концерт! Давай(те) пойдём в кино! 20 Я хочу пригласить тебя на балет/в кино. Хорошо бы пойти в цирк/в кино. А не пойти ли нам во Дворец культуры/в кино? Разрешите пригласить вас в театр/в кино. Согласие (acord) Отказ (refuz) Хорошо. Нет. С удовольствием! (Cu plăcere!) Не могу. (Nu pot). С радостью! (Bucuros!) Никак не могу. (Nu pot nicidecum). Согласен (согласна). (Sunt de acord) К сожалению, не могу. (Din păcate nu pot). Охотно. (Cu plăcere, cu dragă inimă). Я занят. (Sunt ocupat). Я не против. (Nu sunt contra). Очень жаль, но я занят. (Îmi pare rău, sunt ocupat). Я бы очень хотел, но не могу. (Tare aş vrea, dar nu pot). Я «за». (Sunt „pentru”). Вряд ли я смогу. (E puţin probabil să pot). Ладно. (Bine). Боюсь, что не смогу. (Mă tem, că n-am să pot). Пожалуй. (Poate). Не хочется. (Nu vreau, nu am chef). Как спросить о впечатлении. Как выразить свою оценку, впечатление. Как вам понравился спектакль(фильм)? По моему, интересный. Как по-вашему, спектакль(фильм) удачный? Мне спектакль (фильм) (не) понравился. Какое у вас впечатление от спектакля (фильма)?Ничего особенного. Какое впечатление произвёл спектакль? Мне кажется, пьеса интересная. На мой взгляд, артисты играли великолепно. Я считаю, что этот спектакль очень скучный. По-моему, наоборот, это замечательный спектакль. Этот балет стоит посмотреть. Постановка удачная. Какое впечатление произвёл фильм? Фильм смотрится с неослабевающим (constant) интересом. На мой взгляд, фильм прекрасно снят. Я считаю, что это замечательный фильм. По-моему, наоборот, это скучный фильм. Осталось сильное впечатление от игры актёров. Этот фильм стớит (merită) посмотреть (не стớит смотреть). Какое впечатление на вас произвела пьеса? Пьеса интересная. Я считаю, что Караджале один из самых интересных драматургов. 21 Диалоги: − Таня, пойдём в субботу в театр? − С удовольствием! А куда? − В театр оперы и балета имени Мусоргского. − А где он находится? − На площади Искусств, недалеко от Невского. − Знаю, знаю: там ещё в центре площади памятник Пушкину. Правильно? − Да. − А что идёт в субботу? − Опера Чайковского Евгений Онегин. − Прекрасно! Я давно мечтала послушать эту оперу. − Спектакль начинается в 19.00, встретимся у входа без двадцати семь. − Хорошо. Ещё раз спасибо за приглашение. До субботы. − Пока. * − Сергей, пойдём быстрее, я хочу купить программу. − У нас ещё 15 минут. Сейчас купим. − Какие у нас места? − Места хорошие. Вот они – второй ряд, 16-ое место. Садись. − Да, действительно, очень хорошие места. Отсюда прекрасно видно. * − Таня, тебе понравился балет? − Да, очень. Танцевали прекрасно. − А ты заметила, какие чудесные декорации? − Конечно, но больше всего мне понравилась музыка Чайковского. − Да, удивительная музыка. * − Ну, как вам спектакль? − По-моему, интересный. А как по-вашему, спектакль удачный? − Ничего особенного. Честно, я ждал гораздо большего. − А на мой взгляд, спектакль замечательный. − Ну, что ж, о вкусах не спорят. * − Большое спасибо, Лена. 22 − Не за что. Ты не жалеешь, что пошла? − Что ты! Спектакль замечательный! Артисты очень хорошо играли. Кстати, Лена, я давно хочу тебя спросить, какие театры у вас в Петербурге самые известные? − Самый известный, конечно, Мариинский театр. Но если ты любишь классическую музыку, то советую сходить в Большой зал Филармонии. − Конечно, хочу. Но билеты, наверное, будет трудно купить. − Ничего. Билеты я беру на себя. Лишь бы ты захотела пойти. − Конечно, с удовольствием пойду. * − Мама, какая у тебя программа на вечер? − Я бы хотела пойти в театр. − Прекрасная идея. Давай посмотрим в газете, что и где сегодня идёт. − Вот смотри! В Большом театре Лебединое озеро! Танцует Надежда Павлова. В Художественном – Чайка А.П.Чехова, в Малом – На дне М.Горького. − Ты знаешь, кто поставил Чайку Чехова? − Я не запомнил фамилию режиссёра, но слыхал, что очень интересная постановка. * (В театральной кассе): − Скажите, пожалуйста, у вас есть билеты на сегодня в Художественный театр? − На дневной или на вечерний спектакль? − На вечерний. − К сожалению, уже нет. Все билеты проданы. Могу предложить два билета на комедию Ревизор на воскресенье. − О, замечательно. А места хорошие? − Восьмой ряд партера. − Мы возьмём эти билеты. * − Скажите, пожалуйста, у вас есть билеты на Бориса Годунова? − Есть два билета. − На какой день? − На воскресенье на утро. − Нет, это не подойдёт. А на «Лебединое озеро» есть билеты? − На какое число? − На пятнадцатое мая, на вечер. 23 − Сейчас посмотрю. Да, есть, но остались билеты только на второй ярус, правда, середина. − А сколько стớит билет? − Сорок рублей. − Хорошо, я возьму два билета. −А что идёт во МХАТе в воскресенье вечером? − Пьеса Три сестры Чехова в новой постановке. − Замечательно! Билеты есть? − Да, есть, но не в партер, а в бельэтаж. Места хорошие: первый ряд, середина. Возьмёте? − Да, с большим удовольствием! − С вас восемьдесят рублей. − Пожалуйста. − Спасибо. * − Я большой любитель симфонической музыки. − Московская музыкальная афиша предлагает вам большой выбор. − Сегодня вечером есть что-нибудь особенно интересное? − Конечно, в Концертном зале имени П.И.Чайковского выступает Московская филармония. В программе концерта Чайковский, Бетховен, Паганини. − Обязательно пойду. * − Извините, нет у вас лишнего билета? (bilet în plus) − Нет, к сожалению. А в кассе нет билетов? − Все билеты проданы. (toate biletele sunt vândute) − Жаль. Ничем не смогу вам помочь. − Что ж. На этот раз не повезло. − Повезёт в другой раз. − Надеюсь. * − Алло! − Добрый вечер! Это Ира? − Да, здравствуй, Сергей. − Ира, у меня есть билеты в кино. Я хочу пригласить тебя. Надеюсь, ты не очень 24 занята? − Не очень. А какой фильм? − Русский бунт. Идёт в «Авроре». − Я много слышала об этой картине. Ты знаешь, это ведь по Капитанской дочке Пушкина. Там, кажется, Машков играет? − Да, он играет Пугачёва. − А когда сеанс? − В восемь часов. Договорились? − Ну, хорошо. * − Катя, пойдём завтра в кино! − С удовольствием! Я так давно не была в кино. А что идёт? Сибирский цирюльник. − Да? Я много слышала об этом фильме. И где он идёт? − В «Авроре». − А где этот кинотеатр? − На Невском проспекте. Напротив памятника Екатерине Второй. − Знаю, знаю. А когда начало? − В 19.00. − Хорошо. Где и когда мы встретимся? − Я зайду за тобой в пять часов. Хорошо? − Прекрасно! Договорились. − Пока! − До завтра. * − Здравствуй! − Привет! Я хотел бы пойти сегодня в кино. Ты не знаешь, какой фильм идёт в кинотеатре «Космос»? − Знаю. Живой труп. (Cadavrul viu) − Ты смотрел этот фильм? − Да, это русский художественный фильм по одноимённой пьесе Толстого. − Когда ты его смотрел? − Во вторник утром. − А какой-нибудь (vreun) документальный фильм ты смотрел в последнее время? 25 − Да. Я бы тебе посоветовал посмотреть фильм о побережье Чёрного моря. − Это полнометражный фильм? − Нет, короткометражный. Цветной. − Спасибо за совет. * − Ну, как же ты, Раду, провёл вчерашний день ? − Вечером, совершенно случайно, попал в театр. Ставили пьесу Островского Бесприданница (Fata fără zestre). Я получил билет от одной актрисы, с которой познакомился у нас в Бухаресте. − Было много народу? − Зал был переполнен. Буквально негде было яблоку упасть (n-ai unde să arunci un ac). Полный сбор (sala plină). Место мне попалось хорошее, в партере, недалеко от сцены. Я следил за действием с большим интересом. В антракте вышел в фойе покурить и купил программу. В ролях выступали известные артисты: из них несколько заслуженных, а роль героини исполняла одна народная артистка; имени я, конечно, как и всегда, не запомнил. − Значит, понравился спектакль. − Впечатление осталось хорошее. Публика наградила (a răsplătit) актёров громом аплодисментов. Многие бросали на сцену цветы, так что суфлёрская будка буквально утопала в розах. Зрители были в восторге. Спектакль был на высоте во всех отношениях: декорации и гримировка актёров, вертящаяся сцена, световые эффекты были последним словом театральной техники. Бутафория не производила впечатления искусственности. − Да, тебе повезло! (Ai avut noroc) И я хотел попасть на этот спектакль, но, видя громадную очередь у кассы, махнул рукой (am renunţat). Может быть через одного знакомого статиста мне удастся получить два билета на эту пьесу; если не в партере или в ложе, то хоть в амфитеатре или даже на галерее. Я очень люблю театр и, в своё время, участвовал в любительских спектаклях; думал стать актёром, но жизнь сложилась иначе. * − Ну, как? Понравился фильм? − Очень. Такой весёлый, остроумный, добрый фильм. Правда? − Действительно, хорошая комедия. Очень удачные съёмки. И актёры играли превосходно. 26 − А мне ещё понравилась музыка в фильме. − Да, чудесная. * − Юля, ты ничего не знаешь о фильме, на который мы идём? − Слышала, что это нашумевший русский фильм. Главные роли исполняют талантливые и популярные актёры – Александр Меньшиков и Никита Михалков, он же и режиссёр этой картины. Кстати, сегодня фильм идёт последний день. − Да? Пошли быстрее, а то ещё опоздаем. Тексты: В театре Мой родной город славится не только своими архитектурными ансамблями, но и своими театрами. В театре оперы и балета вы можете прослушать оперу русского или зарубежного композитора, посмотреть балет в постановке крупнейших мастеров искусства. Студенты нашей группы часто ходят в театр и на концерты. На этой неделе мы будем слушать оперу П.И.Чайковского Пиковая дама в прекрасной постановке, получившей высокую оценку критики. И вот наступил долгожданный день. Мы договорились встретиться у входа в театр за 15 минут до начала спектакля. Все пришли вовремя. Разделись в гардеробе, взяли напрокат несколько биноклей, и каждый купил программу. У большинства из нас места были в ложе первого яруса. Прозвенел третий звонок, погас свет, и через несколько минут зазвучала увертюра. С большим волнением мы слушали музыку великого русского композитора. В этот вечер партию Германа пел заслуженный артист П., а партию Лизы – народная артистка страны, лауреат государственной премии Р. С большим мастерством солистами балета был исполнен танец «Пастушок». В конце спектакля зрители долго аплодировали артистам и несколько раз вызвали их на сцену. Уже последний раз опустился занавес, но не хотелось уходить из зала. Большим успехом у зрителей пользуются спектакли драматического театра и театра юного зрителя. Некоторые театральные коллективы побывали на гастролях за границей, показав высокое исполнительское мастерство. Зарубежные зрители горячо аплодировали артистам. В этом году театральный сезон драматического театра открылся пьесой У.Шекспира Мария Стюарт в постановке народного артиста К.В. В репертуаре театра 27 имеются произведения русских и зарубежных драматургов. (Фодор, Е, Учебное пособие по развитию устной речи на русском языке,Бухарест, 1972) Друзья идут в театр Сегодня вечером Сергей Павлович со своими сыновьями и Андрей идут во МХАТ на пьесу Чехова Три сестры. Они назначили встречу на квартире Сергея. В 6 часов вечера Андрей подошёл к двухэтажному дому, стоящему во дворе, поднялся по лестнице на второй этаж и позвонил. − А, Андрей! Добро пожаловать! – говорит ему пожилая женщина, открывая дверь. − Проходите, пожалуйста, садитесь. Серёжа и мальчики сейчас будут готовы. Витя ходил к товарищу за книгами и только что вернулся. − Не беспокойтесь, Анна Николаевна, я подожду. Анна Николаевна – это мать Сергея, очень симпатичная и гостеприимная женщина. Андрей познакомился с ней в день своего приезда в Москву. В половине седьмого все выходят из дому. − Пойдём пешком или поедем? – спрашивает Саша. − Если есть время, я предпочитаю пешком, мне хочется посмотреть город. Перед началом спектакля около театра много народу. − У вас нет лишнего билета? – спрашивают люди, стоящие перед театром. Друзья входят в большое фойе, освещённое красивыми люстрами, затем проходят в зал и занимают свои места в пятом ряду. Гаснет свет, и начинается спектакль. Зрители восхищаются прекрасными декорациями и игрой актёров. Андрей старается не пропустить ни одного слова и с удовольствием отмечает, что он почти всё понимает. После окончания спектакля зрители долго аплодируют артистам и преподносят им цветы. По дороге домой друзья долго говорят о пьесе талантливо поставленной режиссёром, и об артистах, так правдиво исполнявших и главные, и второстепенные роли на сцене этого замечательного театра. (Borlea S., Manual de conversaţie în limba rusă, Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1983. Московские театры Известно, что Москва – театральный город. Москвичи любят театр, часто ходят на спектакли, и на интересный спектакль всегда очень трудно достать билет. В Москве 28 больше 30-ти театров, и они очень разные. Самый известный - Большой театр. Ему более двухсот лет. Здание, находящееся в самом центре Москвы, было возведено в 1824 году по проекту архитекторов О.И.Бове и А.А.Михайлова и перестроено спустя 30 лет (после пожара) архитектором А.К. Кавосом. Украшенный восьмиколонным торжественным портиком и квадригой Аполлона, Большой театр – одно из лучших произведений московского классицизма. История Большого театра, основанного в 1776 году – яркая глава в летописи русского искусства. На сцене театра формировались и получали дальнейшее развитие прославленные традиции национальной оперы и балета. Здесь впервые прозвучали многие произведения М.И.Глинки, П.И.Чайковского, Н.А. Римского-Корсакова, М.П. Мусоргского и других корифеев русской музыки. На заре XX века С.В. Рахманинов был главным дирижёром театра. Все обычно стремятся попасть на знаменитый балет Большого театра. Это и понятно. Балет действительно прекрасный. Но на оперу в Большой театр стớит сходить. Классические оперы Евгений Онегин Чайковского, Князь Игорь Бородина, Борис Годунов Мусоргского и другие идут на сцене театра много лет без перерыва. Во время гастролей во Франции и в Италии, например, эти оперы имели большой успех. Гастрольные маршруты театра пролегают почти по всем странам мира, знакомя людей планеты с сокровищами русской музыкальной культуры. Наиболее известные драматические театры в Москве – Малый театр и Художественный, или МХАТ имени А.М.Горького. Малый театр – один из самых старых московских театров - находится в центре Москвы рядом со зданием Большого театра. Старейший театр открыл свой первый сезон в 1824 году. На его сцене играли многие выдающиеся артисты. Здесь в 1844 году давал концерты Р.Шуман, а за год до этого выступал Ф.Лист. Говорят о театре и как о «доме Островского». Почти все свои пьесы прославленный драматург отдавал Малому театру, содружество с которым продолжалось более 30 лет. Памятник А.Н. Островскому работы известного скульптора Н.А.Андреева установлен в 1929 году у входа в театр. Малый театр часто выезжает на гастроли по стране и за рубеж. Московский Художественный Станиславский. Его театральная театр создал в 1898 режиссёр К.С. школа и его теория актёрской игры, которую называют «системой Станиславского» известны во всём мире. В МХАТ-е идут пьесы А.Чехова, М.Горького, Л.Толстого, много пьес современных авторов. 29 В Москве пять детских театров (один из них – оперный), но, пожалуй, самый интересный – театр С.Образцова: здесь есть музей кукол, есть аквариумы и зимний сад, где живут птицы. Дети не только смотрят весёлые кукольные спектакли, но и во время антракта видят здесь много интересного. Я очень люблю Лебединое озеро Лебединое озеро сыграло в моей творческой жизни очень большую роль: ни один балет не шёл так часто и ни одну партию я не танцевала так много раз. Этот балет невероятно популярен во всём мире. Я не знаю другого такого спектакля, который выдержал бы такое количество представлений. И всегда и везде Лебединое озеро – это аншлаг. За границей это и эмблема русского балета а в Америке писали: «Жемчужина русского балета». Я очень люблю Лебединое озеро. Участие в нём – блестящая классическая школа для балерины. Кроме того, здесь очень интересная драматическая роль. В одном балете сыграть и станцевать две противоположные партии! А чудесная музыка Чайковского! В ней слышишь всё, абсолютно всё. И покой, и насторожённость, и трепет волнения, и горе, и отчаяние, и любовь, и надежду, и радость, и торжество! Музыка глубоко драматична – в ней и лирика, и драма. Мне очень радостно, что этот прекрасный спектакль дожил до своего тысячного представления. М. Плисецкая. Диалоги: Гид: Перед вами знаменитое здание не менее знаменитого Государственного академического Большого театра оперы и балета. Первый турист: Когда был основан этот театр? Гид: Большой театр – старейший русский музыкальный театр. Он был основан в 1776 году. Второй турист: Здание было построено тоже тогда? Гид: Нет, здание театра в стиле русского классицизма, с монументальной колоннадой и квадригой бронзовых коней на фронтоне, было построено в 1821-1824 гг. по проекту архитекторов О.И.Бове и А.А.Михайлова; спектакли начались в 1825 году. Третий турист: Сколько мест в зрительном зале? Гид: Больше 2000 мест. Первый турист: Что ставится на сцене Большого театра? Гид: Лучшие произведения русской и мировой оперной и балетной классики. Второй турист: Какие известные певцы и мастера балета выступали на этой сцене? 30 Гид: На сцене Большого театра пели Шаляпин, Собинов, Нежданова, Барсова, Рейзен, танцевали замечательные артисты русского балета. Среди них – ставшая легендой при жизни Галина Уланова. Третий турист: Какими постановками особенно гордится Большой театр? Гид: На ваш вопрос очень трудно ответить. Большим успехом пользуются оперы Евгений Онегин, Кармен, балеты Спартак, Лебединое озеро, Щелкунчик и многие другие. Турист: Скажите, пожалуйста, коллектив гастролирует и в других странах? Гид: Конечно. Театр ездил на гастроли в Италию, Францию, Испанию, Германию и многие другие страны мира. Между прочим, интересно отметить, что Елена Образцова поёт на девяти языках. Туристы: Благодарим вас за очень интересную экскурсию. Гид: С большим удовольствием. * − Будьте любезны, кроме Большого театра, какие ещё театры есть в Москве? − О! театров очень много. Ведущими являются Московский Художественный академический театр (МХАТ), создателями которого являются К.С.Станиславский и В.И. Немирович-Данченко, Академический Малый театр, на сцене которого выступала плеяда замечательных актёров... − Извините, что я вас перебиваю, я где-то читал, что Малый театр называют иногда «Домом Островского». Почему? − Сейчас объясню. Дело в том, что почти все пьесы крупнейшего русского драматурга XIX века А.Н.Островского были поставлены в Малом театре. − А что предлагает театральная Москва детям и юношам? − Для них есть интересные постановки в Центральном детском театре, в Театре юного зрителя, в Центральном театре кукол. А детей всех возрастов – ,и не только их!, приглашают в Московский цирк мастера этого древнего искусства. 2. 2. Adjectivele: малый, маленький; большой, великий. маленький, ая, ое (mic, neînsemnat) ящик, чемодан, город, коллектив, перерыв, ребёнок, мальчик, чашка, рука, семья, птица; часы малый, ая, ое, ые (mic); мал, а, о, ы 31 − диаметр, калибр; скорость( viteză mică), доза, − Малая Азия (Asia Mică), Малая Медведица (Ursa Mică, Carul Mic) − малые обороты (rotaţii mici), малые нагрузки (sarcini mici), малые величины (mărimi mici), малые расстояния (distanţe, intervale mici), бесконечно-малые величины (mărimi infinitezimale) • он мал ростом (e de statură mică); деньги не малые (bani frumoşi); эта шляпа ему мала (pălăria aceasta e mică pentru el); эти туфли мне малы (aceşti pantofi îmi sunt mici); с малых лет (de mic); мал, да удал (mic, dar al dracului); за малый срок; в самой малой степени; иметь немалое значение; без малого год; без малого километр (тонна, литр). большой, ая, ое (mare, adult, important) − зал, коридор, лес, остров, завод, город; вопрос, успех, − поэт, писатель, специалист, художник − комната, аудитория, страна, победа, площадь, буква, собака, голова, − роль; любовь, радость; доза, скорость − озеро, дерево, животное; горе, удовольствие, удивление, дело − глаза, руки, ноги; планы, задачи, успехи, трудности • Всю жизнь он жил в большом городе. Уже в его ранних произведениях виден талант большого художника. У них есть большая собака. Спектакль произвёл на зрителей очень большое впечатление. Учёные института сделали большое научное открытие. У них уже большие дети. великий, ая, ое, ие (mare, important, renumit, uriaş); велик, а, и художник, учёный, писатель, Пётр Великий, ужас, страх, победа, любовь, радость; событие, удивление; открытия Шестого июня день рождения великого русского поэта А.С. Пушкина. К великой радости матери, мы, наконец, встретились в родном доме. Велик интерес молодёжи к музыке. Велика моя родная страна. Упражнения: 1. Прочитайте предложения. Обратите внимание, что прилагательное малый в отличие от прилагательного маленький употребляется преимущественно в устойчивых словосочетаниях, а также в народно-поэтической речи. Журналист время от времени что-то записывал в маленький блокнот. Семья наша маленькая: жена, сын и я. Сегодня у меня случилась маленькая неприятность: потеряла ключи от квартиры. Был гололёд, машины шли на малой скорости. 32 В физике есть такие понятия как бесконечно малые величины. В школе организовали выставку картин русских художников и назвали её «Малая Третьяковская галерея». Билеты на концерт в Малый зал консерватории вы можете купить в этой кассе. 2. Прочитайте данные предложения. Обратите внимание на употребление прилагательного малый в значении существительного. Всякое дело начинается с малого. Человек должен быть честным и справедливым, как в малом, так и в большом. Никогда не отказывайтесь от малого в работе, ибо из малого рождается велико. Для настоящего художника в искусстве нет мелочей, потому что и в малом проявляется характер героев. 2. 3. Verbele: слушать, послушать, слышать; слушать (a asculta, a audia) (кого-что?) − лектора, профессора, учителя, поэта, рассказчика, академика, доцента − доклад, выступление, объяснение, передачу, новости, радио − музыку, концерт, оперу, спектакль, стихи, скрипку, радио, математику (где?) (как?) − в театре, в консерватории, в зале, в клубе, в университете, в институте внимательно, охотно, с интересом, с удовольствием, с удивлением • Утром я слушаю последние известия по радио. Дети любят сказки и охотно слушают их. Весной мы ходим в лес слушать, как поют птицы. Студенты внимательно слушают лекцию. В университете мы слушали лучших профессоров. послушать (a asculta (un timp oarecare) • Давай немного послушаем пластинки, а потом сядем за уроки. После трудного дня я люблю послушать хорошую музыку. Наконец мне удалось послушать оперу Евгений Онегин в Большом театре. слышать/услышать (a auzi) (кого-что?) − тебя, вас, его, её, пение, музыку, разговор, слова, смех, вопрос, ответ − сигнал, шум, крик, звук, шаги, шорох, шелест, шёпот, стук, бой часов − новость, мелодию, песню (о ком-чем?) − о ней, о Викторе, о друге, о болезни (где?) − в доме, в комнате, в театре, в лесу, в саду, на улице, на реке, за стеной, у них, у знакомых, у соседей 33 − дома, здесь, там, наверху, вниз, справа, слева, впереди, позади (как?) − хорошо, плохо, ясно, вдруг, неожиданно. • Я услышал знакомый голос за дверью. Вы слышали, как он вошёл? Говори громче, здесь так шумно, я тебя почти не слышу! Я давно ничего не слышал о друге. От наших общих знакомых я слышал о болезни вашей матери. Они об этом ничего не слышали. Я хорошо слышу. После операции он стал лучше слышать. Бабушка плохо слышит. Старик не слышит на одно ухо. Я уже где-то слышала эту мелодию. Я слышала, что будет новый директор школы. 2. 4. Verbul смотреть cu prefixe. смотреть – посмотреть (a privi, a se uita, a examina, a supraveghea, a viziona, a considera) (на кого-что?) − на меня, на Виктора, на собаку, на гостя, на ребёнка; − на лентяев, на старших − на доску, на экран, на часы (во что?) − в окно, в лупу, в микроскоп, в телескоп, в бинокль (куда?) − в окно, в зеркало, в глаза, в сторону; на сцену, на улицу, на дорогу; − вдаль, туда, сюда, вокруг, направо, налево (что?) − фильм, спектакль, пьесу, передачу по телевизору, телевизор, матч, балет книги, фотографии, открытки, альбом, закат, картину, город, музей (за кем-чем?) − за ребёнком, за больным; за порядком; • Мать долго смотрела на старую фотографию. Ребята вопросительно смотрели на учителя, ждали, что он скажет. Посмотрите внимательно на доску. Нина задумчиво смотрела в окно на грустный осенний пейзаж. Пассажиры смотрели в окно автобуса. На уроках ученики смотрят учебные фильмы или диафильмы. Отец и братья любят смотреть по телевизору спортивные соревнования. В Третьяковской галерее мы хотели посмотреть прежде всего картины русских художников. − Где вы были вечером? − Смотрели город. Как ты на это смотришь? Смотри, не опоздай! Смотрите, чтобы всё было в порядке! Я собираюсь посмотреть эту выставку. Надо посмотреть этот музей. всматриваться – всмотреться (a scruta cu vederea, a se uita fix, a se uita ţintă, a examina cu luare aminte, a privi scrutător) (во что?) − в даль, в небо, в темноту, (в кого-что?) − в человека, в лицо, в глаза, в портрет, в картину, в гравюру • Охотники напряжённо всматривались в ночную темноту, стараясь угадать, откуда 34 появится зверь. Он всматривался в лицо девушки, пытаясь вспомнить, где он её видел. засматриваться – засмотреться (a nu-şi putea lua ochii (de la), a se uita îndelung) (на кого-что?) − на девушку, на детей, на фотографию • В зоопарке дети засматривались на обезьянок, игравших с мячом. Слушая рассказчика, мы засмотрелись на его подвижное, выразительное лицо. А как она танцевала! Засмотришься! насмотреться (a vedea multe, a se sătura privind, a nu se mai sătura privind) (кого-чего?) − людей, фильмов, передач по телевизору (на кого-что?) − на сына, на картину, на родные места • − Что же вы больше не смотрите телевизор? − Да насмотрелся. На сегодня довольно. Много он поездил на своём веку, насмотрелся всяких людей. Мне хочется вдоль насмотреться на море, я ведь редко здесь бываю. Мать не спускала с сына глаз и всё не могла насмотреться на него. осматривать – осмотреть (a privi (din toate părţile), a cerceta, a vizita, a inspecta, a examina) (кого-что?) человека, девушку, посетителя, дом, памятник, музей, завод, парк, город, дворец, скульптуру выставку, галерею, новую мебель, ферму, побережье, (кого-что?) больного, раненого, собаку, кошку, рану, руку, ногу; дом, здание, книгу, архитектурное сооружение, механизм, прибор, багаж, станок • На площади Пушкина школьники с интересом осматривали памятник великому поэту, читали его стихи, написанные на постаменте. Вы хотите за два часа осмотреть весь музей? Весь день мы осматривали достопримечательности Москвы. Он осмотрел себя и остался доволен. Врач осмотрел больного. Крестьянин осмотрел перед пахотой трактор. Эксперты осмотрели старинное здание и составили план реставрационных работ. Реставраторы внимательно осматривали фрески, определяя объём предстоящей работы. С интересом мы осматривали город, его старинные улицы, памятники, древнюю крепость. Во время экскурсии мы осматривали новые районы Москвы. На одном из островов туристы осматривали средневековый замок из белого камня и красного кирпича. пересматривать – пересмотреть (a revedea, a revizui, a reexamina, a reconsidera) (что?) − газеты, журналы, документы, фотографии, литературу, книги − все фильмы, спектакли, пьесы, − взгляды, позицию, точку зрения, отношение, план, программу 35 Я пересмотрел все книги, но второго тома Лермонтова так и не нашёл. Он пересмотрел все фильмы любимого режиссёра. подсматривать – подсмотреть (a se uita pe furiş, a spiona, a pândi a observa întâmplător) нечаянно, случайно просматривать – просмотреть (a examina, a frunzări, a răsfoi; a scăpa, a omite, a nu observa) (что?) − газету, журнал, статью, сочинение, рукопись, документы, каталог • Прежде чем купить книгу, он всегда просматривает её. Преподаватель просмотрел мой перевод и сделал некоторые замечания. рассматривать – рассмотреть (a distinge, a examina, a cerceta, ; a considera, a socoti) (кого-что?) − лицо, картину, рисунок, фотографию, карту, − себя в зеркало, подпись на документе, − просьбу, жалобу, проект нового закона, указ, вопрос, заявление, предложение, план • Он долго рассматривал старинные часы. Мальчишки с любопытством рассматривали гостя. Меня заинтересовала эта картина, и я долго и внимательно рассматривал её. Мы рассмотрели картину и положили её в портфель. Геологи внимательно рассмотрели карту, прежде чем отправиться в путь. Мы рассмотрели на камне едва заметные буквы. Я рассматриваю ваши слова как оскорбление. Мы рассматриваем ваше выступление как ошибку. Туристы с интересом рассматривали каменную резьбу, узкие окна, крыши замка. BIBLIOGRAFIE: 1. Аннушкин, В.И., Жаркова, Т.Л., и др., Знакомиться легко, расставаться трудно. Интенсивный курс русской устной речи в сфере повседневного общения, Изд. «Русский язык», Москва, 1991. 2. Амиантова, Э.И., и др., Сборник упражнений по лексике русского языка, Изд. «Русский язык», Москва, 1975. 3. Лексика. Грамматика. Учебник для зарубежных преподавателей, Институт русского языка имени А.С.Пушкина, Изд. «Русский язык», Москва, 1986. 4. Рассудова, О.П., Степанова, Л.В., Интенсивный курс русского языка, Изд. «Темп», Москва, 1979. 5. Фодор, Е., и др., Учебное пособие по развитию устной речи на русском языке, Бухарест, 1972. 6. Borlea S., Manual de conversaţie în limba rusă, Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, 36 Bucureşti, 1983. 7. Кrasnoselsky, L., Să vorbim ruseşte, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1964. 8. Rizea, I., Curs practic de limba rusă, Universitatea din Craiova, Facultatea de Litere, 2001. EXERCIŢII DE AUTOEVALUARE: Упражнение 1. Скажите, какой был спектакль, если на ваши вопросы вы услышали следующие ответы: Лучше было не ходить. Давно я так не смеялся. Мы еле досидели до конца. Зря портили время, лучше бы просто погуляли по городу. Любопытно! Проблема интересная. Упражнение 2. Вместо точек вставьте нужные глаголы. Этот фильм недавно....на экраны. Я поинтересовался, давно ли эта актриса....в кино. Вы не скажете, какой режиссёр....этот фильм? Режиссёр...фильм, артист....роль, композитор....музыку, дирижёр....оркестром, оператор...фильм. Упражнение 3. Дайте ответы на данные ниже вопросы, используя следующие выражения: С большим удовольствием! (Cu mare plăcere) Почему бы и нет! (De ce nu!) Всю жизнь мечтал (Toată viaţa am visat asta). Ни за что на свете! (Pentru nimic în lume!) Ни за какие деньги! (Cu nici un preţ! În ruptul capului!) Ни в коем случае! (În nici un caz!) 1. Вы хотели бы стать актёром (актрисой)? 2. Хотите сниматься в этой роли (в этом фильме)? 3. Будете участвовать в массовых сценах? 4. Вы согласны помочь мне в этом деле? 5. Не начать ли нам всё сначала? Упражнение 4. Выскажите противоположную точку зрения. Объясните её. 1. − По-моему, фильм был скучный. − А мне кажется, наоборот,.... 2. − Мне очень понравилась эта актриса. − А мне нет. На мой взгляд... 3. − На меня фильм произвёл большое впечатление. − А я ждал гораздо большего.... Упражнение 5. Согласитесь с собеседником или выскажите другое мнение. а) Все говорят, что новая пьеса этого драматурга хуже, чем его ранние вещи. Говорят, что в вашем городе хорошая филармония. Этот спектакль пользуется огромным успехом, говорят, что это что-то необыкновенное. Я слышал, что этот балет надо обязательно посмотреть. б) Фильм пользуется большим успехом у зрителей, говорят. что это что-то особенное. Все говорят, что этот фильм надо обязательно посмотреть, он поставлен хорошо. Мне кажется, что актёр хорошо играл эту роль. Я думаю, что эта экранизация удачная. Я 37 слышал, что этот кинотеатр удобный и расположен в красивом месте. Мне сказали, что на этот сеанс для студентов билеты продают дешевле. Упражнение 6. Расскажите: а) О театрах вашего города. О любимых артистах. б) О лучшем фильме года. О любимом фильме. О любимом актёре (актрисе). в) О ваших впечатлениях после спектакля, используя такие слова и словосочетания как: хороший, прекрасный, замечательный, интересный, яркий, потрясающий спектакль; быть в восторге от спектакля; следить за действием; игра актёров; интересная постановка; талантливый артист; играть, исполнять роль с большим мастерством, естественно, искренне; режиссёр; прекрасные декорации; акт; антракт; аплодисменты; корзина с цветами; вызывать артистов на сцену. Упражнение 7. Переведите на русский язык. 1. El a fost cu mine la teatru. 2. Eu nu am bilet. 3. Noi am avut locuri bune. 4. Nu aveţi un bilet în plus? 5. Din toate punctele de vedere spectacolul a fost la înălţime. 6 Toată lumea era entuziasmată, publicul aplauda din răsputeri, scena era plină de flori. 7. Ecranizarea după romanul lui Lev Tolstoi a atras atenţia generală. 8. Filmul a avut un mare succes. 9. Unde rulează acest film? 10. Pentru ce spectacol aţi cumpărat bilete? 11. Lena preferă filmele artistice, iar soţul ei pe cele cu caracter ştiinţific şi documentar. 12. Un film bun constituie totdeauna o distracţie plăcută. Упражнение 8. Закончите данные предложения по образцу. Образец: В Большом театре сегодня идёт опера П.И.Чайковского, а... В Большом театре идёт опера П.И.Чайковского, а в Малом театре – пьеса А.Н. Островского. 1. В Большом зале консерватории выступает ансамбль скрипачей, а....2. В этом театре две сцены. На большой сцене сегодня показывают пьесу В. Розова , а....3. В большом зале кинотеатра «Россия» показывают художественные фильмы, а...4. Тома Большой Энциклопедии стоят в книжном шкафу на нижней полке, а....5. В больших количествах это лекарство может принести вред, а.... Упражнение 9. Вставьте вместо точек прилагательные малый или маленький в нужной форме. Я люблю слушать концерты в Большом зале консерватории, а сегодня мы идём в...зал. Заблудившись ночью, мы попытались ориентироваться по звёздам: нашли Большую Медведицу, а рядом....Через час мы вышли к какой-то....деревушке. Это лекарство 38 хорошо действует, но принимать его надо....дозами. Примите от нас этот....подарок. Спортсмен пробежал без....десять километров, но был бодр и полон сил. Она была в чёрном пальто с...серым меховым воротником. Упражнение 10. Употребите глагол слышать или слушать. Вы наверно....о Большом театре, а может быть, и сами смотрели там балет или... оперу. Имя этого драматурга я...впервые. Я...., что у Московского цирка теперь новое здание. На днях мы были в Консерватории и....там концерт симфонической музыки. Оперу Евгений Онегин я....несколько лет тому назад. Вы...., что на днях в наш город на гастроли приезжает итальянская опера? Я...., что вы коллекционируете записи симфонической музыки. Ты не...., когда начинается кинофестиваль? Сам я, к сожалению, не пою, но очень люблю....народные песни. Эту вещь я....по радио, но не знаю её автора. Упражнение 11 Вставьте вместо точек глаголы слушать, послушать, слышать. 1. Вадим Павлович говорил всегда негромко, но так, что его хотелось....2. Маша хорошо поёт, я её всегда с удовольствием.....3. Мы....музыку и не...., когда пришла мама. 4. Рассказывай, я тебя....5. Я...., что ваш сын окончил школу с золотой медалью и поступил в университет. Поздравляю вас. 6. На уроке Юра внимательно....объяснение учителя. 7. − А теперь сделаем музыкальную паузу, - говорит учительница на уроке. − Давайте....новую песню. 8. Ты не....прогноз погоды на завтра? 9. От отца я впервые....имя этого поэта. 10. Студенты с большим интересом.....лекции профессора Петрова. 11. Известный русский драматург А.Арбузов обладал прекрасным качеством – он умел....молодых. Упражнение 12. Вставьте вместо точек глагол смотреть с нужной приставкой. 1. В кабинете никого не было, и он получил возможность...вокруг. 2. Когда....место аварии, он ни во что не вмешивался. 3. Адрес и фамилия на посылке были написаны неразборчиво. Когда он их...., понял, что посылка адресована не ему. 4. Старый учитель ещё раз внимательно...в фотографию и увидел среди студентов себя, в то время тоже студента. 5. Чтобы описать человека, надо сначала к нему как следует..., понять его. 6. Он с интересом....все значки, которые были в моей коллекции. 7. Я заговорился с соседом и....момент, когда спортсмены финишировали. 8. Перед контрольной работой учительница напомнила: «Пишите самостоятельно, не....в учебники и тетради соседей». 9. Она сделала паузу, чтобы...в моё лицо и понять, как я отношусь к её словам. 10. Во время наводнения ребёнок....всяких ужасов. 11. После разговора с друзьями он... своё отношение к случившемуся. 12. Ваше поведение можно...как вызов на спор. 13. 39 Комитет по организации Олимпийских игр...вопрос о месте проведения летних Олимпийских игр. ♦ CHEIA SELECTIVĂ A EXERCIŢIILOR (КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЯМ) Упражнение № 7. 1. Он был со мной в театре. 2 У меня нет билета. 3. У нас были хорошие места. 4. У вас нет лишнего билета? 5. Спектакль был во всех отношениях на высоте. 6. Все были в восторге, публика усердно аплодировала, сцена была полна цветов. 7. Экранизация по роману Льва Толстого привлекла всеобщее внимание. 8. Фильм пользовался большим успехом. 9. Где идёт этот фильм? 10. На какой сеанс вы купили билеты? 11. Лена предпочитает художественные фильмы, а её муж – научные и документальные. 12. Хороший фильм является всегда приятным развлечением. Упражнение № 11. 1. слушать; 2. слушаю; 3. слушали, слышали. 4. слушаю; 5. слышал; 6. слушал; 7. послушаем; 8. слышал; 9. услышал; 10. слушали; 11 слушать. Упражнение № 12. 1. осмотреться; 2. осматривал; 3. рассмотрел; 4. всмотрелся; 5. присматриваться; 6. рассмотрел; 7. просмотрела; 8. подсматривайте; 9. всматриваться; 10. насмотрелся; 11 пересмотрел; 12. рассмотреть; 13. рассмотрели. 3. La hotel ( В гостинице). Слова и словосочетания: гостиница/отель (hotel), мотель, забронировать (a reţine), вас устраивает? (vă convine?) приезд (sosire), с приездом! (bine aţi venit!), приём (recepţie), номер (cameră de hotel), номер на одного (cameră de o persoană), номер на двоих (cameră pentru două persoane), обратиться/обращаться (a se adresa), заказывать/заказать (a comanda), поместить, отдельный, ая, ое, ые (separat), заполнить (a completa), бланк (formular), листок (formular), паспорт (paşaport), дежурный (recepţioner), дежурный по этажу (recepţioner de etaj), администратор гостиницы (administrator (director) de hotel), горничная (cameristă), разместить/размещать (a plasa, a instala), разместиться (a se instala), первоклассный (de categoria întâi), уютный/удобный (confortabil), камера хранения (cameră de bagaje, de păstrare a bagajelor), бюро обслуживания (birou de servicii), к услугам (la dispoziţie), разбудить (a trezi), захотеть что-нибудь (a dori, a vrea ceva), ключ (cheie), нажать (a apăsa), кнопка (buton), парикмахерская (coafor, frizerie), почтовое отделение (oficiul poştal), обменный пункт (oficiu de schimb), кафе (cafenea), газетный 40 киоск (chioşc de ziare), аптечный киоск (chioşc cu produse farmaceutice), из-за рубежа (din străinătate, de peste hotare), толпа (mulţime), накануне (în ajun, dinainte), выбор блюд (sortimente de mâncăruri), привыкать/привыкнуть к...(a se obişnui cu), обильный (bogat, copios), жирный (gras), комбинат обслуживания (complex de servicii), уборщица (femeie de serviciu), химчистка (curăţătorie chimică), обувная мастерская (atelier de încălţăminte), прибить/прибивать (a bate, a fixa), каблук (toc), прачечная (spălătorie); покрасить (a vopsi), химическая завивка (permanent rece), перманент (permanent cald), мягкий, ая, ое, ие (moale), окраска (vopsit), шампунь (şampon), укладка (ondulat, coafat), начёс (tapat), маникюр (manichiură), педикюр (pedichiură), одеколон (apă de colonie), мыть голову (a spăla capul), подстригать/подстричь (a tunde), подстричься (a se tunde), брить/побрить (a bărbieri), бриться/побриться (a se bărbieri), борода (barbă), лезвие (lamă), помазок (pămătuf), бакенбарды (favoriţi), причёска (pieptănătură, coafură, frizură). Диалоги: − Здравствуйте! Три дня назад я заказал по телефону номер. − Ваша фамилия? − Дима. − Одну минутку, сейчас посмотрю....Так, нашёл....Вы из Румынии? − Да, мы приехали на совещание (consfătuire). − Вас двое? А вам забронирован номер на одного человека, как вы просили. − Я действительно заказывал номер на одного, но приехали мы вдвоём (în doi). − Сейчас посмотрю, есть ли свободные номера на двоих...Есть только на восьмом этаже. Вас устраивает? Номер со всеми удобствами. Или возьмите два отдельных номера на втором этаже. − Нет, нет, давайте на восьмом, мы с товарищем хотим быть вместе. − Сколько вы у нас пробудете? − Примерно неделю. − Хорошо. Покажите, пожалуйста, ваши паспорта и заполните вот эти листки для приезжающих. − Прошу. − Возьмите ключ. Вот там, слева, лифт. На восьмом этаже найдёте дежурную, она вам всё объяснит. Когда будете уходить, ключ всегда оставляйте у дежурного. Да, если у вас большой багаж, можете сдать часть в камеру хранения. Это внизу. − Спасибо, мы всё поняли. * 41 − Скажите, пожалуйста, у вас есть свободные номера? − Да, есть. Какой номер вам нужен – на одного или на двоих? − Мне нужна комната на одного человека, желательно с ванной и телефоном. − У нас все номера с удобствами. Как долго вы пробудете здесь? − Две недели. − Заполните, пожалуйста, анкету (на прибывшего в гостиницу). Ваша комната на третьем этаже. Вот ключ от номера. − Спасибо. * − Здравствуйте! Моя фамилия Петреску. Я приехал из Бухареста. − С приездом! − У вас есть свободные номера? − Есть. − Я могу получить номер на три дня? − А вы заказали номер? − Нет, я не заказывал. − Вам номер на одного? − Нет, на двоих: я с женой. И, если можно, на втором этаже. − На втором этаже все номера заняты (sunt ocupate). − Тогда дайте, пожалуйста, на третьем. − Заполните, пожалуйста, бланк и оставьте ваш паспорт. Вы его получите завтра утром. − Если вы захотите что-нибудь, обратитесь к горничной или дежурному по этажу. * − Простите, вы горничная? − Да, а что вы хотите? − Скажите, пожалуйста, где триста девятый номер? − Я провожу вас. Это третья дверь налево. Вот ваш номер. Это ванная. Здесь туалет. Телефон на столе. Здесь звонок. Если вам будет что-нибудь нужно, позвоните. − Хорошо, спасибо. А вы не скажете, где можно погладить брюки и рубашки? − Сейчас я возьму у вас всё, что вам нужно погладить. Вы из какого номера? − Из пятьсот девятого. А когда будет готово? − Часа через два. − Отлично! Кроме того, прошу разбудить меня завтра в семь часов утра. 42 − Хорошо. Я запишу. Утром будет другая дежурная, она разбудит вас. Можете не беспокоиться. − Благодарю вас...Да, вещи можно принести утром. − Я передам. Спокойной ночи! (Noapte bună!) * − Я впервые в этой гостинице. А вы? − Я уже раза три здесь останавливался. Мне очень нравится эта гостиница. Во-первых, очень удобно, что она расположена около вокзала. Во-вторых, здесь уютные и недорогие номера. − А где здесь можно пообедать? − Разве вы не заметили, ресторан на первом этаже, напротив администрации. Там же есть и кафе. − Я как-то не обратил внимания...Видел киоски с сувенирами, аптечный киоск, даже почтовое отделение... − А как раз за почтовым отделением вход в ресторан. Если вы хотите, можно заказать обед в номер. − Пожалуй, я так и сделаю. Я очень устал с дороги. Тексты: «Россия» С каждым годом в Москву приезжает всё больше гостей со всех концов страны, из-за рубежа. Это и деловые люди, и туристы, и журналисты. Ежедневно Москва принимает более трёх миллионов приезжих. И всех их нужно разместить! К числу самых крупных современных отелей столицы следует отнести гостиницы «Россия», «Москва», «Украина», «Космос», «Метрополь», «Белград», «Будапешт», «София» и другие. В каждой из них гость найдёт номера самого разного класса, уютные холлы с телевизорами, киоски с сувенирами, бары. Автотуристов принимают мотели и кемпинги. В каждой московской гостинице есть большие рестораны. В таких ресторанах, например, как «Бухарест», «Будапешт», «Варшава», «Прага», «София», подаются блюда румынской, венгерской, польской, чешской и болгарской национальной кухни. Самая большая гостиница – «Россия». В этом оригинальном по архитектуре и гостеприимном здании на берегу Москвы-реки недалеко от Кремля может разместиться население небольшого города – шесть тысяч человек! «Россия» - это не только первоклассная гостиница. К услугам гостей здесь и кинотеатр, и даже концертный зал 43 на две с половиной тысячи мест. На первом этаже парикмахерские, аптечные киоски, киоски с прессой на разных языках, почтовое отделение, обменные пункты. В бюро обслуживания можно заказать билеты на самолёт и поезд, на концерт и в театр. В специальных залах проводятся встречи деловых людей, конференции, приёмы. (Borlea S., Manual de conversaţie în limba rusă, Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1983) В гостинице Дорогой Тудор! В последнем письме я подробно описал тебе наш путь от Бухареста до Брянска. Итак, три дня назад наша группа прибыла в Москву. Нас поместили в гостинице «Бухарест». Гостиница занимает довольно большое шестиэтажное здание на набережной Москвы-реки в самом центре города. За рекой, почти напротив нашей гостиницы, находится Кремль, храм Василия Блаженного и за ним Красная площадь. Мой номер на пятом этаже. Окна комнаты выходят как раз в эту сторону – на Кремль и Москву-реку. Каждое утро я любуюсь чудесной картиной – разноцветными куполами храма Василия Блаженного, белокаменным Кремлёвским дворцом, древними стенами и башнями Кремля. В гостинице нас приняли очень хорошо. Комнаты, в которых нас разместили, небольшие, но удобные, чистые и светлые. В каждом номере есть телефон. Ежедневно в гостинице останавливается много людей, но в коридорах, холлах, лифтах гостиницы всегда тихо, толпу можно увидеть только во время приезда или отъезда какой-нибудь группы туристов или делегатов. На первом этаже гостиницы находится ресторан, где мы завтракаем, обедаем и ужинаем. Обычно мы заказываем завтрак, обед и ужин накануне. Выбор блюд в ресторане богатый и разнообразный. В первое время русский обед казался нам очень обильным, а русская пища – жирной и острой, но мы постепенно привыкаем к ней и с удовольствием едим всё, что нам предлагают. На первом этаже расположены также гардероб, камера хранения, почта, парикмахерская, газетный киоск и киоск, где продают сувениры. Здесь же находится администратор, который принимает и размещает приезжающих. Когда мы приехали, администратор сказал нам: «Если вы хотите пойти или поехать на экскурсию, пойти в кино или в театр, встретиться с кем-либо из жителей Москвы, учёных, писателей или общественных деятелей, вам следует обратиться в бюро обслуживания. Работники 44 бюро закажут вам билеты, организуют экскурсию или встречу. Если вам нужно погладить платье, почистить костюм, починить обувь, обратитесь к горничной или поднимитесь на шестой этаж в комбинат обслуживания». Мне нравится в «Бухаресте», потому что гостиница удачно расположена, в ней всегда тихо и спокойно, потому что здесь хорошо обслуживают приезжающих. На днях напишу ещё. Привет твоим родителям и Джорджете. Твой Раду. (Ivanov, A., Limba rusă (cu şi fără profesor), Ed. Kriterion, Bucureşti, 2002.) 3.1. Sfera prestărilor de servicii: curăţătorie chimică, frizerie, atelier de reparaţii încălţăminte. Диалоги: В химчистке ─ Вы принимаете вещи в срочную чистку? ─ А что у вас? ─ Да вот, пиджак, почти новый, и спереди два жирных пятна (două pete de grăsime). ─ Сейчас посмотрим....Да, это можно вывести, но не сейчас. ─ Я бы хотел побыстрее. Сегодня нельзя? ─ Сейчас у нас много работы. Сделаем только завтра утром. ─ Ну что ж, если нельзя раньше...Я согласен. ─ Ваша фамилия и адрес. ─ Попеску, улица Н.Григореску, 12, квартира 5. Только прошу вас хорошо почистить. ─ Не беспокойтесь, сделаем как следует, у нас хорошие мастера. Возьмите квитанцию. ─ Благодарю вас. До свидания. В парикмахерской ─ Я бы хотела покрасить волосы и сделать завивку. ─ Химическую или перманент? ─ Какую вы мне посоветуете? ─ У вас мягкие волосы. Сделайте лучше химическую. Вы мыли голову? ─ Нет, я знаю, что мыть надо после окраски. ─ Конечно, после. Сейчас я покрашу вам волосы, а потом вымою их. 45 ─ Только, пожалуйста, не мылом, а шампунем. ─ Хорошо. После завивки будете делать укладку? ─ Обязательно, но без начёса....А маникюр и педикюр у вас делают? ─ Да, маникюр делают здесь, а педикюр в другом зале. * ─ Вы свободны? ─ Да, садитесь, пожалуйста. Подождите минутку, я возьму чистое полотенце... ─ Побрейте и подстригите меня. ─ Как вас подстричь? ─ Сзади покороче (la spate mai scurt), но не с бритвой, а ножницами. А с боков (din părţi) только подровняйте (potriviţi) волосы. ─ Массаж головы сделать? ─ Сделайте. ─ Вы обычно бреетесь электробритвой? ─ Нет, дома я бреюсь безопасной бритвой (maşina de bărbierit), а в парикмахерской безразлично какой (indiferent cu care). ─ Одеколон хотите? ─ Нет, пожалуйста, без одеколона... Сколько с меня? ─ Платите в кассу 40. 000 лей. В обувной мастерской ─ Скажите, пожалуйста, можно починить туфли при мне? ─ Посмотрим, что нужно сделать... ─ Вот, смотрите, на правой туфле оторвался ремешок. ─ Да, это можно пришить сейчас. Снимите...Посидите, минут через 10 будет готово. ─ Большое спасибо. Сколько с меня? ─ 20.000 лей. ─ Пожалуйста. А на эти мужские туфли поставьте набойки. На левой нужно прибить каблук. ─ Хорошо. Через три дня будут готовы. ─ Как работает мастерская? ─ С восьми утра до восьми вечера, перерыв с часу до двух. * ─ Каблук сломался, можно прибить? 46 ─ Конечно, можно. Оставляйте. Срок – три дня. ─ Но мне не в чём идти. Мне нужно сейчас. ─ Срочный ремонт? ─ Ну, конечно, очень даже срочный. У меня столько дел, а я шагу ступить не могу. ─ Посидите. Две минуты – и всё будет готово....Девушка, возьмите вашу туфлю. С вас 20 рублей. BIBLIOGRAFIE: 1. Borlea S., Manual de conversaţie în limba rusă, Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1983. 2 . Ivanov, A., Limba rusă (cu şi fără profesor), Ed. Kriterion, Bucureşti, 2002. 3. Кrasnoselsky, L., Să vorbim ruseşte, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1964. 4. Vascenco,V., Pedestraşu, A., Limba rusă azi (curs practic), Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1985. EXERCIŢII DE AUTOEVALUARE: Упражнение 1. Ответьте на вопросы. Где вы обычно останавливаетесь, когда ездите в командировку? Заказываете ли вы номер заранее? К кому вы обращаетесь, чтобы получить номер? Что нужно предъявить для получения номера в гостинице? Что нужно заполнить и сдать администратору? Что обычно находится на первом этаже гостиницы? Где вы оставляете ключ от номера, когда уходите из гостиницы? Приходилось ли вам бывать за границей и останавливаться в гостиницах? Как вас там принимали? Понравилась ли вам гостиница, в котором вы жили? Почему? Упражнение 2. Вставьте вместо точек подходящий глагол в повелительном наклонении. 1. У меня оторвался каблук,....пожалуйста, его.2. .....мне укладку и маникюр. 3. ....меня безопасной бритвой. 4. Будьте любезны, .....мой костюм в химчистку.5. У вас оторвалась пуговица, ....её. 6. ....мне перманент. 7. ....пожалуйста, чистое полотенце. 8. Будьте добры, ...электрика, у нас не горит свет. 9. ....в ресторане стол на 10 персон. (принести, вызвать, заказать, побрить, пришить, отнести, сделать) Упражнение 3. Переведите на русский язык. 1. În loc de duminică femeia de serviciu a venit marţi. 2. Dacă trеbuie să-mi fac permanent sau să mă coafez, mă duc la coafor. 3. Aţi curăţat costumul la curăţătoria chimică şi acum 47 arată ca nou. 4. Iată acolo după colţ e cizmarul: el vă poate repara pantofii. 5. Mircea nu ştie unde este atelierul şi Nicolae îi explică că el e în hotel, la etajul II. 6. Vă rog să mă tundeţi şi să mă bărbieriţi. 7. Dacă vă bărbieriţi singur, trebuie să folosiţi lame de bună calitate. 8. Aveţi un păr foarte des şi aspru. 9. Îndreptaţi-mi puţin părul în faţă. 10. Nu folosesc pudră şi nici apă de colonie. Упражнение 4. Ответьте на вопросы. Ваш муж бреется дома или ходит в парикмахерскую? Как часто он бреется? Где вы чините обувь? Как долго держат там обувь? Где вы чистите свои костюмы, плащи и другие крупные вещи? Бельё вы стираете сами или относите его в прачечную? ♦ CHEIA SELECTIVĂ A EXERCIŢIILOR (КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЯМ) Упражнение № 2. 1. прибейте !; 2. сделайте !; 3. побрейте !; 4. отнесите !; 5. пришейте !; 6. сделайте !; 7. принесите !; 8. вызовите !; 9. закажите ! Упражнение № 3. Уборщица вместо воскресенья пришла во вторник. 2. Если мне нужно сделать завивку или укладку, я иду в парикмахерскую. 3. Вы почистили свой костюм в химчистке и теперь он стал как новый. 4. Вот там за углом есть сапожник: он может вам починить туфли. 5. Мирча не знает, где находится мастерская и Николай объясняет ему, что она находится в гостинице на II этаже. 6. Прошу вас постричь и побрить меня. 7. Если вы сами бреетесь, вы должны употреблять лезвия хорошего качества. 8. У вас очень густой и жёсткий волос. 9. Подровняйте мне немножко волосы спереди. 10. Я не употребляю ни пудры, ни одеколона. Poştă. Telefon. (Почта. Телефон). Слова и словосочетания: 1. Почта (poştă), авиапочта (poşta aeriană), почтальон (poştaş), почтовое отделение (oficiu poştal), окошко/окно (ghişeu), почтовый ящик (cutie poştală), письмо (scrisoare): авиа (par avion), простое (simplă), по Румынии, по России, по СНГ (UE), заграничное (pentru străinătate), заказное письмо (scrisoare recomandată), ценное письмо (scrisoare cu valoare declarată), письмо до востребования (scrisoare post-restant), открытка (carte poştală, vedere, ilustrată), марка (timbru, marcă poştală), конверт (plic): простой (simplu), адрес (adresă), адресат/получатель (destinatar), обратный адрес (adresa expeditorului), индекс (indice), место назначения (localitatea de destinaţie), индекс предприятия связи 48 (cod poştal), бандероль (colet poştal), ценная бандероль (colet poştal cu valoare declarată), посылка (pachet, colet), денежный перевод (mandat poştal), приём (primire), выдача (eliberare), простая/срочная телеграмма (telegramă simplă/urgentă ), квитанция (chitanţă, recipisă); написать письмо (a scrie o scrisoare), положить письмо в конверт (a pune scrisoarea în plic), заклеить конверт (a lipi plicul), наклеить марку на письмо (a lipi un timbru pe scrisoare), надписать конверт (a scrie pe plic), пойти на почту (a pleca la poştă), опускать/опустить письмо в ящик (a pune/a introduce scrisoarea în cutia poştală), отправить письмо (a expedia scrisoarea); упаковать (a împacheta), послать посылку (a expedia un colet), получить письмо/посылку, заполнить бланк (a completa un formular), выписать квитанцию (a elibera o chitanţă); Запомните! (Reţineţi!) Какой вам конверт? (Ce plic doriţi ?) Какую телеграмму вы хотите послать? (Ce telegramă doriţi să expediaţi?) Какой бандеролью вы хотите послать книги? (Cu ce colet doriţi să expediaţi cărţile?) Сколько стоит марка для заказного письма? (Cât costă un timbru pentru o scrisoare recomandată?) Диалоги: − Вам нужно послать письмо? − Да, хочу отправить небольшое письмо другу в Клуж. У вас есть конверты? − Есть. Вам простой или авиа? − Авиа, пожалуйста. − Пожалуйста, с вас 2.000 лей. Теперь пишите адрес. Вы точно знаете адрес? − Да, знаю, улица Дж. Энеску, дом 23, квартира 18. − А индекс знаете? − Индекс? Не помню. Забыл. Что же делать?! − Не проблема. Сейчас посмотрю в книге. Вот. Ваш индекс: 65345. − Спасибо большое. Сейчас напишу адрес и отправлю письмо. − Не забудьте опустить письмо до семи часов вечера. Тогда оно поедет в Клуж уже сегодня! * − Дайте, пожалуйста, десять конвертов. − С марками или без марок? − Без марок. И два конверта с марками для авиа-письма. − Пожалуйста, 5 рублей 22 копейки. 49 * − Здравствуйте, можно послать посылку. − По России или за границу? − По России, в Ростов. − Заполните бланк. − Вот. Заполнил. − Хорошо. Покажите, что у вас в посылке. − Вот книга, 2 компакт-диска и открытки. − Хорошо. С вас 35 рублей. Вот квитанция. * ─ Будьте добры, мне нужно 5 открыток. ─ Каких? ─ Две «С Новым Годом», одну «С днём рождения» и две «Поздравляю!» ─ Пожалуйста. С вас 25 рублей. ─ И ещё 5 конвертов. Два по России и три за границу. А марки у вас есть? ─ Какие вам нужны? ─ За границу. ─ Есть. 6 рублей. ─ Отлично. Дайте 10. * − Мне надо послать телеграмму. − Телеграммы принимают в третьем окне. − Дайте, пожалуйста, бланк для телеграммы. − Для какой телеграммы – простой или срочной? − Для срочной. − Пожалуйста, вот бланк. − Сколько времени идёт срочная телеграмма в Рязань? − Два часа. − Спасибо. * ─ Скажите, пожалуйста, могу я отправить книги в Крайову? ─ Конечно. Вы можете послать их бандеролью. Заполните бланк и укажите стоимость вашей бандероли. Давайте я их упакую. А теперь напишите на бандероли адрес. ─ Я хотел бы знать, можно ли послать четыре книги? 50 ─ Да, но только вес бандероли должен быть не больше двух килограмм. ─ Ясно. Вот мои книги. Сколько стớит бандероль? ─ Как вы будете посылать – простой или заказной бандеролью? ─ Простой. ─ Это будет стоить 50.000 лей. ─ Скажите, пожалуйста, как можно послать по почте дамскую сумочку, перчатки и духи? ─ Мелкие вещи, такие, как духи, очки, перчатки, галстуки, можно послать ценной бандеролью. Вес такой бандероли не должен быть больше 500 граммов. ─ Как всё это должно быть упаковано? ─ Положите всё в коробку, заверните её в плотную бумагу и напишите на ней адрес. ─ А если пакет будет более тяжёлый? ─ Тогда обратитесь в отдел посылок. Там на особом бланке напишите точный адрес получателя, его имя и фамилию, а также обратный адрес. ─ Благодарю вас. * ─ Здесь можно дать телеграмму? ─ Да, во втором окне. ─ А отправить бандероль можно? ─ Куда вы хотите отправить бандероль? ─ В Берлин. ─ К сожалению, здесь нельзя. Международную бандероль можно отправить в центре, Главном почтамте. ─ А как туда доехать? ─ На метро. Станция «Боровицкая». Схему метро можно купить в киоске. * ─ Здесь принимают международные телеграммы? ─ Здесь. ─ Дайте, пожалуйста, телеграфный бланк. ─ Бланки вон там, на столе. ─ Я правильно заполнил бланк? ─ Да, правильно. Вы хотите послать простую или срочную телеграмму? Простая дойдёт до завтра. Здесь 10 слов. С вас 20.000 лей. ─ Скажите, где можно отправить бандероль? 51 ─ Рядом, первое окно. * ─ Я хочу отправить простое и заказное письмо. ─ Простое опустите в ящик, а заказное давайте. Сейчас я наклею марки...А, нет, адрес по-русски пишется не так. Сначала напишите индекс, город, потом название улицы, номер дома и квартиры, а в конце – фамилию и имя адресата. Не забудьте написать обратный адрес. ─ Возьмите, пожалуйста. ─Так...246016, Волгоград, ул. Мира, дом 8, квартира 5, Петрову Ивану Владимировичу. ─ Да, теперь всё в порядке. Вот квитанция. 4. 1. Redactarea corespondenţei. O scrisoare adresată unei persoane apropiate începe de obicei printr-o formulă de adresare care conţine adjective ca: дорогой, милый ş.a. cu valoare de „drag, scump, iubit”, de exemplu: Дорогой Андрей! Дорогая Нина! Дорогие мама и папа! Милые друзья! Adeseori scrisorile pot începe cu formule ca: Здравствуй, Вова! Здравствуй, дорогой друг! Добрый день, Виктор! Здравствуйте, дорогие родители! În limbajul protocolar, reverenţios se folosesc, în formulele de adresare, epitete ca: уважаемый (stimate), многоуважаемый (mult stimate), глубокоуважаемый (prea stimate), de ex.: Многоуважаемый Валерий Петрович! Уважаемая Анна Сергеевна! Глубокоуважаемый господин министр! Уважаемый господин председатель! Spre deosebire de limba română, după termenii de adresare cu care începe o scrisoare sau un bilet se pune totdeauna semnul exclamării. Scrisorile adresate unor persoane apropiate se încheie cu formule de tipul: Обнимаю тебя (Te îmbrăţişez), Целую тебя (Te sărut), С дружеским приветом (Cu salutări prieteneşti), До скорой встречи (Pe curând), До свидания (La revedere). În asemenea situaţii semnăturile pot fi însoţite de cuvinte ca: твой, твоя, твой друг, муж, любящий тебя, de ex.: Твой Игорь, Твоя Маша, Любящий тебя Петя, Твой брат Сергей. În limbajul protocolar se folosesc formule de încheiere ca: С искренним уважением (Cu sincer respect), С глубоким уважением (Cu stimă profundă), Искренне Вас уважающий (Cu sincer respect), Преданный вам (Al dv. devotat). În asemenea situaţii semnătura constă din iniţiala prenumelui şi numele de familie, de ex.: А. Иванов, П. Сидоров, I. Petrescu. De reţinut două abrevieri: г. = год, care se pune totdeauna după indicarea anului şi 52 P.S. = post-scriptum (se abreviază cu litere latine, ca şi în română). Redactarea adresei destinatarului pe un plic, spre deosebire de modelul curent românesc, începe cu indicarea oraşului de destinaţie şi a codului poştal respectiv, după care se menţionează strada, numărul (în rusă numărul e precedat de abrevierea д. = дом), apartamentul (кв.) şi la urmă numele de familie al destinatarului la cazul dativ, apoi prenumele şi patronimul, tot la cazul dativ. Adresa expeditorului se redactează totdeauna pe aceeaşi faţă a plicului, adică în colţul drept, în partea de jos, menţionându-se mai întâi codul poştal, apoi oraşul expeditorului, strada etc. Numele de familie al expeditorului se pune de obicei tot la cazul dativ, iar prenumele şi patronimul, sub formă de iniţiale. Atunci când se trimite o scrisoare din România în Rusia, pe plic se indică mai întâi ţara de destinaţie, după care urmează toate celelalte elemente indicate mai sus. Modele de scrisori (Образцы писем) 15 мая 2004 г. Москва Дорогой Валерий! Недавно получил твоё письмо. Большое спасибо. Просьбу твою выполнил – позвонил в институт и узнал о твоей работе. Секретарь обещал обо всём подробно написать тебе. У нас дома всё по-старому. Летом всей семьёй поедем в Архангельск. Там же Белое море. Я на месяц, а Лена с детьми на всё лето. Привет Лидии. До свидания. Володя. Дорогая Ольга Даниловна! Поздравляем Вас с юбилеем. Желаем Вам долгих лет жизни, здоровья, успехов в работе и счастья! Мы часто вспоминаем Вас, Ваши интересные уроки, Вашу заботу о вас. Большое спасибо за всё. Бухарест, 7 октября 2004 г. Ваши бывшие курсанты. 53 Текст: На почте Я получаю и сам пишу очень много писем. Друзья с которыми я учился, разъехались по всему свету: Одни живут в разных городах России, другие работают за границей. Я переписываюсь со многими из них. Почти каждый день почтальон приносит мне вместе с газетами несколько писем от друзей. В свою очередь и я часто посылаю им письма, открытки, телеграммы, посылки. Письма я обычно пишу вечером, а на другой день утром опускаю их в почтовый ящик недалеко от нашего дома. Телеграммы, бандероли и посылки мы отправляем в ближайшем почтовом отделении. Неделю тому назад, перед новогодним праздником, я написал несколько писем, приготовил нужные книги и вещи для посылок и пошёл на почту. Сначала я подошёл к окошку, где принимают бандероли, подал в окошко книги и попросил упаковать их. Потом я написал адрес и заплатил деньги за марки. которые девушка, работница почты, наклеила на бандероль. В отделе «Приём и выдача посылок» я заполнил бланк для посылки. На бланке я написал адрес, фамилию, полное имя и отчество адресата и обратный адрес. Работник почты проверил, всё ли в порядке, взвесил посылку и выписал мне квитанцию. Я заплатил деньги и направился к другому отделению. Мелкие вещи – галстук, перчатки, авторучку и электробритву – я послал ценной бандеролью. Итак, осталось только отправить новогодние поздравления. В окне «Приём телеграмм» я взял несколько бланков и тут же на почте написал около пятнадцати поздравительных телеграмм и открыток своим родителям, родственникам и друзьям. (Ivanov, A., Limba rusă (cu şi fără profesor), Ed. Kriterion, Bucureşti, 2002.) 2.Телефон, номер телефона, телефонный разговор (convorbire telefonică), записать (a nota), запомнить/запоминать номер телефона (a reţine numărul de telefon), звонить/ позвонить (a suna) по телефону (кому?), перезвонить (кому?) (a suna din nou), дозвониться (до кого?) (a obţine o legătură telefonică), набирать/набрать номер (a forma numărul), гудок (semnal, ton), услышать гудок, длинные/короткие гудки, подходить/подойти к телефону, брать/взять/снять трубку (a lua/ridica receptorul), телефон-автомат (уличный телефон), таксофон, таксофонная карточка, домашний телефон, служебный телефон. • Он ошибся, неправильно набрал номер. (El a greşit, a format greşit numărul) 54 Диалоги: ─ Алло! Я слушаю. ─ Позовите, пожалуйста, Надю. ─ Одну минутку. ─ Я вас слушаю. ─ Надя? Добрый день! Это говорит Серёжа. ─ Добрый день, Серёжа. ─ Надя, вы свободны сегодня вечером? ─ Да, свободна. ─ Я хочу пригласить вас в театр. ─ Согласна. Какая пьеса идёт в театре? ─ Дядя Ваня Чехова. В новой постановке. Говорят, интересная. ─ Ладно. Тогда до вечера! * ─ Скажите, пожалуйста, как можно заказать международный разговор по телефону? ─ Позвоните по телефону 18-05. ─ А где можно заплатить за разговор? ─ В кассе на первом этаже. * ─ Здравствуйте. Можно Степана? ─ А его нет дома. Что ему передать? ─ Будьте добры, передайте, что звонил Саша Михайлов из фирмы «Дом». ─ Передам обязательно. А вы позвоните попозже. ─ Хорошо. Спасибо. * ─ Будьте добры Антона Сорокина. ─ Его нет дома. Что ему передать? ─ Ничего, извините. * ─ Добрый вечер. Можно Бориса? ─ Здесь нет Бориса. Вы ошиблись. ─ Это не 522-45-35? ─ Нет, это 522-46-36. ─ О, извините. 55 * ─ Вы не знаете, где здесь поблизости телефон-автомат? ─ А вот как раз за углом....Может быть, вам помочь? Я вижу, вы иностранец. ─ Буду вам очень признателен.( recunoscător) ─ Пойдёмте... Вот и автомат. Вы должны опустить монету. Теперь снимите трубку и ждите гудка. ─ Гудка нет. ─ Сейчас будет. Есть? Теперь набирайте нужный номер. ─ Никто не отвечает. ─ Дайте я послушаю....А, так ваш номер занят. Наберите ещё раз. ─ Вот теперь не занято. ─ Значит, сейчас ответят. (Голос в трубке) ─Я слушаю. ─ Позовите, пожалуйста, Степана Дмитриевича. ─ Вы ошиблись номером. ─ Простите я не понял. ─ Вы не туда попали. (Aţi greşit numărul) ─ Извините, пожалуйста. Я неправильно набрал номер. Сейчас наберу ещё раз (обращаясь к москвичу) Ну, вот, теперь всё в порядке. Большое вам спасибо за помощь! * ─ Девушка, можно заказать разговор с Бухарестом? ─ На какое время? ─ На сегодня, как можно скорее. ─ Номер в Бухаресте? ─ 65-78-61. ─ Сколько минут? ─ Три. ─ Хорошо, ждите. ─ А долго ждать? Мне нужно срочно! ─ Обычно мы даём связь в течение часа, а иногда и быстрее. Это не от нас зависит. 4. 2. Verbul писать cu prefixe. писать – написать (a scrie, a dactilografia, a picta) 56 (что?) − буквы, слова, предложения, цифры; − письмо, заявление, доклад, стихи, роман, музыку, пьесу, диссертацию, статью − картину, пейзаж, декорации, портрет (где?) − в тетради, на бумаге, на доске (чем?) − карандашом, ручкой, чернилами, мелом (кому?куда?) − родителям, матери, сыну, директору, другу; домой, в газету, в журнал (как?) − хорошо, плохо, грамотно (corect, fără greşeli), красиво, разборчиво (citeţ), правильно (corect), быстро, медленно − по-русски, по-французски, по-польски, по-немецки • Многие дети ещё до школы умеют читать и писать. Напишите предложения с новыми словами, которые мы выучили сегодня на уроке. Этот известный писатель пишет книги для детей. Он написал статью в газету. В письмах домой студент писал о своей жизни и учёбе. В газетах пишут о событиях на Ближнем Востоке. Брат часто мне пишет. Он пишет, что скоро вернётся в родной город. Художник написал прекрасный портрет известного артиста. В последнее время он много пишет маслом. Он пишет с натуры. вписывать – вписать (a înscrie, a insera, a introduce, a include); вписка (înscriere, introducere, inserţiune) (что?) − букву, слово, предложение, фразу, новую страницу в историю страны (кого?) − студентов в группу добровольцев • Перечитывая своё сочинение, ученик исправлял ошибки, вписывая новые предложения. Ю.Гагарин вписал славную страницу в историю освоения космоса. вписываться – вписаться (a se înscrie); (pers. I şi a II- a nu se folosesc) (во что?) − в панораму города, в облик города, в интерьер комнаты • Новый театр хорошо вписывается в архитектурный ансамбль площади. выписывать – выписать (a extrage, a copia, a se abona, a comanda în scris, a emite o factură, a face cuiva formele de ieşire, a scrie cu grijă, a scoate de pe listă); выписка (extragere, copiere, copie, factură, extras, comandă), (что?) − цитату, слова, выражения, формулы, цифры (что-либо из чего) − из книги, из учебника, из текста, из словаря (что-либо куда) − в тетрадь, в блокнот, на листок бумаги (что?) − ордер на квартиру, счёт (a face o factură), чек, квитанцию, рецепт на лекарство (что-либо кому) − покупателю, клиенту, больному (что) − машину (a comanda o maşină); − газету (a face abonament la ziar) 57 • Читая текст, я выписываю все незнакомые слова в отдельную тетрадь. Осмотрев больного, врач выписал ему рецепт. Брат уже хорошо себя чувствует, и врач обещал выписать его на следующей неделе. Он выписывает несколько газет и журналов. дописывать – дописать (a termina de scris, de pictat) (что?) − письмо, работу, статью, сочинение, книгу, оперу, симфонию, портрет • Сегодня Виктор наконец-то дописал сочинение, которое начал две недели назад. записывать – записать (a nota, a însemna, a înregistra); записка (bilet, răvaş, memoriu, notă, raport, însemnare), учёные записки (anale) (что?) − задание, лекцию, цитату, фамилию, адрес, телефон, номер машины, свои впечатления, наблюдения , мысли (для кого-чего?) − для себя, для друга, для будущей книги (где?) − в тетради, на бумаге, на доске ; на плёнку, на магнитофон (как?) − быстро, медленно, аккуратно, подробно, слово в слово (кого-что?) − певца, голос поэта, мелодию, песню, оперу, спектакль, текст (куда?) − в детский сад, в ясли, в поликлинику, в библиотеку, в какой-либо кружок, к врачу, на курсы; детей в библиотеку, учеников в литературный кружок, группу на экскурсию • Он всегда подробно записывает лекции. Запишите мой новый номер телефона. Этот концерт нам удалось записать на плёнку. Когда мальчику исполнилось семь лет, его записали в детскую библиотеку. Мать записала дочь в школу. Запишите меня к зубному врачу. Он записал на меня свою землю. записываться – записаться (a se abona, a se înscrie/ înregistra la medic) (куда?) − на приём к врачу, на экскурсию, в библиотеку, в кружок • Мальчик записался в гимнастическую секцию. исписывать – исписать (a umple de scris ) (что?) − лист бумаги, всю бумагу, страницу, тетрадь, доску; много бумаги, много чернил, весь карандаш • Решая задачу, ученик исписал всю доску. Дай мне лист бумаги, я свою исписал. исписываться –исписаться (a se uza, a se consuma de prea mult scris, a se epuiza) • Писатель исписался. надписывать – надписать (a scrie deasupra, a iscăli); надпись (inscripţie, legendă) (что?) − посылку, адрес на посылке, конверт, бандероль, коробки, ящики, пакеты; − свою фотографию, книгу, тетрадь, блокнот 58 • Мы сразу надписывали все пакеты, чтобы не перепутать, где что находится. Преподаватель попросил студентов надписать свои работы и сдать их для проверки. описывать - описать (a descrie, a circumscrie, a înscrie; a sechestra) (кого-что?) − человека, девушку, жизнь кого-либо, город, предмет, путешествие − окружность вокруг треугольника − имущество • В начале рассказа автор описывает зимнее утро. описаться (только несов.) (a face o greşeală în scris din neatenţie); описка (greşeală în scris) • Это ошибка не грамматическая, он просто описался. переписывать – переписать (a copia, a transcrie, a dactilografia, a face evidenţa) (что?) − сочинение, работу, письмо, статью, упражнение, текст, предложения; − в тетрадь текст с доски, номера из телефонной книги в записную книжку; − на пишущей машинке (кого?) − всех жильцов дома (a tuturor locatarilor), избирателей (a alegătorilor), всё население (recensământul populaţiei), всех присутствующих; (что?) − книги, вещи, предметы мебели • Статья почти готова. Осталось только кое-что систематизировать и всё переписать. В тетрадь он переписывает стихи, которые ему особенно нравятся. переписываться (только несов.) (a coresponda); переписка (copiere, corespondenţă, dactilografiere) (с кем?) − с друзьями, с братом, с отцом • Он переписывается со многими друзьями. подписывать – подписать (a semna, a iscăli, a subscrie, a abona, a adăuga la cele scrise); подписка (subscriere, abonament, angajament scris), подписание(semnare, iscălire) (что?) − бумагу, документ, протокол, справку (adeverinţă,dovadă), пропуск (permis), заявление (declaraţie,cerere), петицию, письмо, приказ (ordin, ordonanţă, dispoziţie), указ (decret), декрет, закон (lege); договор (tratat, pact, convenţie, contract, соглашение (acord), контракт; (кого-либо на что?) − на газету, на журнал • Эту справку может подписать декан факультета. Во время встречи главы правительств подписали договор о научном сотрудничестве. Подпишите меня на журнал «Русский язык за рубежом». подписываться – подписаться (a se semna, a se abona, a semna o comandă de primire) (под чем?) − под заявлением, под обращением 59 (на что?) − на газету, на журнал Под договором о мире и дружбе между двумя государствами подписались главы правительств. Скажите, пожалуйста, где можно подписаться на полное собрание сочинений Ф.М.Достоевского? Я подписался на газеты «Правда» и «Вечерняя Москва». предписывать – предписать (a prescrie, a recomanda, a ordona); предписание (ordin scris, dispoziţie scrisă, prescripţie, recomandare), (кому-либо что?) − выполнение, соблюдение; выполнять, охранять, следить, помогать − режим, диету. • Инструкция предписывала выполнение правил техники безопасности. Врач предписал больному постельный режим, строгую диету. приписывать – приписать (a adăuga ceva la cele scrise); приписка (adăugare, înregistrare, adaos, post-scriptum) (что?) − фразу, несколько слов • Брат написал письмо отцу, а я приписал в конце несколько строк. прописывать – прописать ( a înscrie, a înregistra, a prescrie) (кого?) − сестру, брата, студента, нового жильца в домовой книге ( pe noul locatar în cartea de imobil) (кому-либо что?) − лекарство, лечебную гимнастику, бром, ванны прописываться –прописаться (a se înregistra); прописка (înscriere, înregistrare), временная прописка (viză flotant) • Мы переехали на новую квартиру, поэтому надо прописаться по новому месту жительства. расписывать – расписать (a scrie pe părţi, a repartiza (pe ore, zile), a picta, a înflori); расписка (scriere, chitanţă, recipisă, pictare), (что?) − время, день, неделю; стены, потолки, посуду, ткани (кого-что-либо?) − свой город, встречу, происшествие, человека • Мы расписали лексику по тематическим группам. У меня весь день расписан, нет часа свободного. Он так расписывал свой город, что нам захотелось в нём побывать. расписываться – расписаться (a semna pe o listă /cerere/document; a se lua cu scrisul) − в получении (a semna de primire), на заявлении (a iscăli pe o cerere) • C милой улыбкой девушка показала, где нужно расписаться на квитанции, и подала мне пакет. списывать – списать (a copia, a plagia); список (listă, tabel, stat, manuscris), (что?) предложения, упражнения, текст, слова с доски, правило из учебника 60 Спишите с доски условие задачи. Этот ученик плохо знает математику и часто списывает решение задачи у товарища. BIBLIOGRAFIE: 1. Амиантова, Э.И., и др., Сборник упражнений по лексике русского языка, Изд. «Русский язык», Москва, 1975. 2. Лексика. Грамматика. Учебник для зарубежных преподавателей, Институт русского языка имени А.С.Пушкина, Изд. «Русский язык», Москва, 1986. 3. Borlea S., Manual de conversaţie în limba rusă, Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1983. 4. Ivanov, A., Limba rusă (cu şi fără profesor), Ed. Kriterion, Bucureşti, 2002. 5. Кrasnoselsky, L., Să vorbim ruseşte, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1964. 6. Vascenco,V., Pedestraşu, A., Limba rusă azi (curs practic), Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1985. EXERCIŢII DE AUTOEVALUARE: Упражнение 1. Замените личные предложения безличными. Образец: а) Где я могу купить конверт с маркой? Где можно купить конверт с маркой? б) Я должен написать письмо другу. Мне надо (нужно) написать письмо другу. Как мы можем послать документы в другую страну? Я должен пойти в офис. Здесь вы можете отправить заказное письмо. Где мы можем позвонить? Вы должны быть в аэропорту в пять часов. Конверты и открытки вы можете купить на почте. Я должен послать срочную телеграмму. Упражнение 2. Ответьте на вопросы. Вы любите писать письма? С кем вы переписываетесь? Кому вы пишете письма? Вы часто пишете своим друзьям? Что вы предпочитаете писать – письма или открытки? Что вы получаете кроме писем? Где вы отправляете посылки и бандероли? Что можно послать бандеролью? Где можно купить марки и конверты? Упражнение 3. Вставьте вместо точек нужные слова, данные в скобках. Я очень часто отправляю и получаю.....(письмо, открытка, посылка, бандероль, телеграмма). Вчера я получила...(срочная телеграмма, заказное письмо, посылка, 61 бандероль). Мне нужно пойти на почту и отправить домой...(заказное письмо, ценное письмо, посылка, телеграмма). Опустите, пожалуйста, в почтовый ящик...(это письмо, эта открытка, эти письма, эти открытки). Упражнение 4. Вставьте вместо точек подходящий глагол в нужной форме. Надя, от кого вы....письмо? Будьте добры,...моё письмо на вокзале в почтовый ящик. Сегодня почтальон...два письма и газету. Вы часто...открытки от друзей? Каждое утро нам...свежие газеты и журналы. Я хотел...заказное письмо, но у окошка была большая очередь. Зоя...письмо и отнесла его на почту. Я ещё не успел...письмо, которое получил утром. Почему вы не...на мою последнюю телеграмму? (приносить/принести, опускать/опустить, отвечать/ответить, получать/получить, читать/прочитать, писать/написать, отправлять/отправить) Упражнение 5. Заполните предложения нужными словами. Вы можете звонить мне и по...и через коммутатор (prin centrala telefonică). Если будете звонить через коммутатор, наберите 182-45-67 и попросите...35. У вас нет случайно...? А в этот автомат можно опустить две... Извините, я иностранец и не знаю, как...по вашему телефону. Сначала нужно...монету, а потом...Кажется, я неправильно...номер. Час тому назад мы...разговор с Москвой, почему до сих пор нет.. У нас...телефон, надо вызвать мастера...его. ...пожалуйста, ей, что я...позже. Алло, Бухарест! Не...с вами будет говорить Запорожье. (опустить, набрать, связь, класть трубку, снять трубку, прямой телефон, заказать, починить, добавочный, испортиться, передать, звонить, позвонить, монеты по одной копейке, двухкопеечная монета) Упражнение 6. Переведите на русский язык. 1. Radu trebuie să se ducă la Poşta centrală pentru a se informa dacă nu i-au sosit scrisori. 2. El a primit câteva scrisori şi un mandat poştal. 3. Pentru a trimite o telegramă, Radu trebuie să completeze un formular. 4.El nu a ştiut cum să expedieze scrisoarea: prin avion sau simplă. 5. Radu s-a grăbit să cumpere un plic. 6. Pe plic el a scris adresa destinatarului şi a introdus scrisoarea în cutia poştală. Упражнение7. Прочитайте предложения. Сопоставьте употребление глаголов написать и описывать-описать . Молодой инженер написал интересный рассказ о жизни русских рабочих. В своим рассказе он описал жизнь рабочих своего завода. Студенты написали сочинение на тему «Интересные встречи». Один из студентов описал в сочинении встречу с 62 молодыми актёрами. Врач написал подробную справку о состоянии здоровья больного. Врач подробно описал в справке состояние больного. Упражнение 8. Вставьте вместо точек глаголы расписываться-расписаться, подписываться-подписаться, подписать-подписывать. *Reţineţi că aceste verbe deşi au un sens comun („a semna”) au nuanţe lexicale diferite. Расписаться = a pune semnătura confirmând prin aceasta intrarea în posesia unui lucru sau contactul/cunoaşterea acestuia; подписать = a confirma prin semnătură un document; a scrie numele posesorului acelui obiect; подписаться = a-şi pune semnătura sub un text, certificând prin aceasta posesorul autorul acestuia; semnarea documentului denotă acordul autorului cu conţinutul acestuia. 1. Он забыл..., принимая дежурство. 2. Акт о том, что данное оборудование устарело и не может быть использовано в работе...авторитетная комиссия. 3. Отдавая в юмористические журналы свои рассказы, А.П.Чехов ....разными псевдонимами. 4. Он всегда неразборчиво...в ведомости. 5. С этим требованием я согласен, с удовольствием ....под ним. 6. Чтобы ваша книга не затерялась, ...её. 7. Получите бандероль и... 8. Протокол о сдаче студентами государственного экзамена...все члены экзаменационной комиссии. 9. Вы знаете, что будет заседание на котором вы должны присутствовать? ...., пожалуйста. Упражнение 9. Вставьте вместо точек один из данных глаголов. Обратите внимание на употребление. а) прописаться-прописываться ; записаться - записываться 1. Многие школьники...в кружок информатики. 2. Они уже переехали на новую квартиру, но ещё не успели...3. Они хотят пойти на экскурсию, но ещё не успели ....4. Чтобы...в университетскую библиотеку, надо иметь при себе студенческий билет. 5. Чтобы...в общежитии, надо сдать паспорт в полицию. 6. На приём к врачу лучше...заранее. б) предписать – прописать 1. Осмотрев больного, врач...ему лекарство. 2. Врачи...больному полный покой. 3. Больному гриппом...капли в нос. 4. Больным язвой желудка (ulcer)...строгую диету. в) выписать-выписывать, списать-списывать 1. Преподаватель попросил студентов...из текста глаголы с приставкой «в». 2. У двух учеников, сидящих рядом, одинаковые ошибки в диктанте. Наверное, один...у другого. 3. Учитель сказал: «...с доски только первое предложение». 4. Читая текст, студент...из 63 него незнакомые слова. 5. Сочинения ему не удавались, и на этот раз он решил...всё из учебника. 6. Он...из учебника цитаты, которые будет использовать в сочинении. Упражнение 10. Прочитайте словосочетания. Обратите внимание на значения выделенных глаголов. Запишите, пожалуйста, новые слова в свои словари. Спишите с доски предложения с новыми словами. Списывайте внимательнее. Запишите домашнее задание. Допишите это упражнение дома. Прочитайте текст и выпишите из него глаголы с приставкой за-. Перепишите первый абзац статьи в свои тетради. Вы сделали много ошибок в сочинении. Перепишите его дома. Напишите рассказ о вашем друге. Опишите его внешность, характер, чем он любит заниматься. Надпишите свои тетради по-русски. Подарите товарищу на день рождения хорошую книгу. Только надпишите её. Скажите, пожалуйста, кто из вас записался в литературный кружок? Скажите, пожалуйста, какие газеты и журналы на русском языке вы выписываете? Упражнение 11. Прочитайте словосочетания. Определите и сопоставьте значения глагола писать с разными приставками. 1. Записать сотрудников на экскурсию; брата на приём к врачу. Выписать больного из больницы. 2. Прописать студента в общежитии. Вписать в классный журнал пропущенную фамилию. 3. Расписаться в ведомости. Подписаться под заявлением. Подписать приказ. 4. Записать адрес. Написать адрес на конверте. 5. Выписать слово из текста. Списать слово с доски. Тщательно выписывать каждое слово. 6. Написать сочинение. Переписать сочинение ещё раз. 7. Записать несколько слов. Приписать несколько слов. 8. Надписать книгу. Подписать книгу. 9. Описать встречу. 10. Дописать страницу. Исписать страницу. 11. Прописать лекарство. Предписать спать днём; покой. 12. Выписать газету. Подписаться на газету. 13. Писать друзьям. Переписываться с друзьями. Упражнение 12. Прочитайте текст. Обратите внимание на значение и употребление выделенных глаголов. Проводив друзей и закрыв за ними дверь, Виктор сел дописывать письмо, начатое утром. Перечитав его с самого начала, он дописал незаконченный абзац и задумался. Никогда не думал, что так трудно будет написать матери о самом главном. Становилось душно. Виктор продолжал писать и останавливался лишь для того, чтобы перечитать написанное. Он исписал несколько страниц своим мелким почерком, описав все подробности своей жизни, но не написал главного. Он уже дописывал письмо, когда началась гроза и полил дождь. Комнату наполнили запахи влажной земли. 64 Виктор надписал конверт и уже хотел было вложить туда письмо, но остановился и перечитал последние строки. После этого взял ручку, чтобы переписать письмо, но, подумав, приписал ещё одну фразу: «Я женился, мама.» Упражнение 13. Исходя из данных ситуаций, ответьте на вопросы. В ответах употребите глагол писать с приставками. 1. Вы получаете стипендию. О чём вас просит кассир? 2. Вы можете забыть номер телефона. Что вы сделаете? 3. Вы неправильно заполнили телеграфный бланк. О чём вас просит работник телеграфа? 4. Вы хотите регулярно получать газету «Правда». Что вам надо сделать? 5. Вы хотите принять участие в коллективной экскурсии. Что вы скажете организатору экскурсии? 6. Переписывая список желающих пойти на экскурсию, вы пропустили одну фамилию. Что вам придётся сделать? 7. В упражнении даны прилагательные без окончаний. Какое задание даст вам преподаватель? 8. У вас есть магнитофон. Что нужно сделать, чтобы иметь возможность слушать любимую музыку в любое время? 9.Вы хотите попасть к врачу в определённый день и а определённое время. Что вы делаете, прежде чем пойти к врачу? 10. Вы купили альбом. Что вы сделаете перед тем, как подарить его сестре надень рождения? Упражнение 14. Вместо точек вставьте приставочные глаголы, мотивированные глаголом писать. 1. Я...со всеми друзьями. 2. Готовясь к докладу, я...несколько тетрадей. 3. Место на строке мало, поэтому трудно ...пропущенные слова. 4. Он...к записке ещё несколько строк. 5. Ты быстро поправишься, если будешь аккуратно выполнять всё, что...тебе врачи. 6. Петров приехал в Москву на несколько дней. Он...всё своё время, чтобы успеть многое сделать и кое-что смотреть. 7. Сёстры одевались, как...последняя мода. 8. Архитектура промышленных предприятий должна...в архитектуру города. ♦ CHEIA SELECTIVĂ A EXERCIŢIILOR (КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЯМ) Упражнение № 6. 1.Раду должен пойти на Центральный почтамт, чтобы узнать не пришли ли для него письма. 2. Он получил несколько писем и денежный перевод. 3. Чтобы отправить телеграмму, Раду должен заполнить бланк. 4. Он не знал, как отправить письмо, авиапочтой или обыкновенным. 5. Раду поспешил купить конверт. 6. Он написал на конверте адрес получателя и опустил письмо в почтовый ящик. 65 Упражнение № 8. 1. расписаться; подписала; 3. подписывал; 4. расписывается; 5. подпишусь; 6. подпишите; 7. распишитесь; 8. подписали; 9.распишитесь. Упражнение № 9. а) 1. записались; 2. прописаться; 3. записаться; 4. записаться; 5. прописаться; 6. записаться. б) 1. прописал; 2. предписали; 3. прописали; 4. предписали. в) 1. выписать; 2. списал; 3. спишите; 4. выписывал; 5. списать; 6. выписывает. Упражнение № 13. 1. расписаться; 2. напишу/запишу его; 3. переписать; 4. вам надо выписать газету (подписать) себя на газету; 5. записаться на ; 6. переписать список; 7. дописать; 8. нужно записать эту музыку; 9. запишусь к врачу на определённый день; 10 надпишу его. Упражнение № 14. 1. переписываюсь; 2. исписал; 3. вписать/вписывать; 4. приписал; 5. предписали; 6. расписал; 7. предписывала;8. вписываться. 5. La magazinul universal (В универмаге). Слова и словосочетания: универсам (magazin universal cu autoservire), покупатель (cumpărător), покупки (cumpărături), купить (a cumpăra), продавать (a vinde), продавец (vânzător), продажа в кредит (vânzare în rate), срок платежа (termen de plată), доплатить (a plăti diferenţa), чек (bon), товар (marfă), торговля (comerţ), хотеть (a vrea), размер (măsură, număr), фасон (model), цвет (culoare), цена (preţ), мерить/померить (a proba), примерить (a proba, a încerca), вам идёт /сидит на вас хорошо (vă vine bine), как раз (tocmai bun/i), отдел готового платья (raion de confecţii), отдел кож-галантереи (raion de articole de galanterie din piele), выбирать/выбрать (a alege), подарок (cadou), дарить/подарить (a dărui), шерстяной (de lână, de stofă), шёлк (mătase), полотно (pânză), ткань (ţesătură), материал в полоску (material în dungi) папка (mapă), канцелярские принадлежности (rechizite), пенал (penar), тетрадь (caiet), резинка (radieră), бумажник (portmoneu, portofel), портсигар (port-ţigaret), трубка (pipă, lulea), утюг (fier de călcat), стиральная машина (maşină de spălat), холодильник (frigider), напряжение (tensiune), электронно-вычислительная машина (maşină electronică de calcul), пользоваться спросом (a avea căutare), запрос (cerinţă), удовлетворить (a satisface), завернуть (a împacheta), босоножки (sandale), чулки (ciorapi), колготки, носки (şosete), изделия 66 (articole, produse, obiecte), тёмный (de culoare închisă), пальто мне мало (велико, широко), матрёшка (păpuşă de lemn în care se adăpostesc păpuşi mai mici), дёшево (ieftin). Одежда: костюм, брюки (pantaloni), рубашка (cămaşă), пиджак (veston), платье (rochie), кофточка (bluză), юбка (fustă), блузка, свитер, шарф (fular), шапка (căciulă), футболка (tricou), галстук (cravată), ремень (curea), платок (basma, batic), носовой платок (batistă) Парфюмерия и косметика: духи (parfum), одеколон (apă de colonie), крем (cremă), губная помада (ruj), тушь (tuş), тональный крем, дезодорант (deodorant). Хозяйственные товары: туалетная бумага (hârtie igienică), бумажные салфетки (şerveţele de hârtie), лампочки (becuri), стиральный порошок (detergent), освежитель воздуха, средство от тараканов (soluţie contra libărcilor), фумигатор (от комаров) (spray contra ţânţarilor). Посуда: кастрюля, сковородка, нож, вилка, ложка, чайная ложка, тарелка, чашка, блюдце. Диалоги: ─ Надя, я бы хотела купить лаковые босоножки. ─ Какой у тебя размер? ─ Тридцать седьмой. ─ А, это двадцать четыре с половиной. Вот смотри, красивые чёрные босоножки. ─ Сейчас я их примерю...Нет, они мне малы. Возьму на номер больше. Да, эти мне как раз. И фасон мне нравится. ─ Удобные? ─ Очень. Ты мне советуешь взять их? ─ Конечно! Такие босоножки идут к любому платью. Сколько они стоят? ─ По-моему, 400.000 рублей. Да, вот на них написана цена. ─ Бери. И красивые, и недорогие. * ─ Будьте добры, покажите, пожалуйста, тот утюг. ─ Какое у вас напряжение? ─ 220 вольт. ─ Но этот утюг на 127 вольт. Вам придётся брать и трансформатор. ─ Нет, тогда дайте другой... ─ Вот, посмотрите этот. Очень хороший утюг, не тяжёлый и отключается (se întrerupe) автоматически. ─ Да, мне нравится этот утюг. Сколько он стоит? 67 ─ 300.000 лей. Платите в кассу. * ─ Будьте добры, покажите мне, пожалуйста, чёрные туфли 35-го размера. ─ Чёрных туфель 35-го размера нет, есть только 37-го и больше. ─ Тогда покажите, пожалуйста, коричневые (maro) туфли. ─ Могу предложить вам коричневые и бежевые туфли новой модели. ─ Модель красивая. Разрешите мне их померить. ─ Пожалуйста. * ─ Скажите, пожалуйста, есть у вас платья-костюмы? ─ Вам какой размер, цвет? ─ Размер 46, рост 3.Цвет зелёный или светло-коричневый. ─ Вот платье-костюм тёмно-зелёного цвета. ─ Разрешите примерить? ─ Пожалуйста...Цвет вам идёт. Платье-костюм сидит на вас хорошо. ─ Я возьму его. Выпишите чек, пожалуйста. ─ Платите в кассу номер1. * ─ Покажите, пожалуйста, шерстяной костюм для девочки. ─ Какой размер вас интересует? ─ Я не знаю точно, думаю, тридцать четвёртый. ─ На сколько лет? ─ На пять-шесть лет. ─ Пожалуйста. В костюме четыре вещи: кофточка, брюки, шапка и шарф. ─ У вас такие костюмы только синего цвета? ─ Нет, есть и другие – красные, зелёные, серые, голубые. ─ Можно посмотреть зелёный? * ─ Скажите, пожалуйста, где я могу купить чемодан? ─ Чемодан? В отделе кожгалантереи. Этот отдел находится здесь же, на первом этаже. ─ Спасибо. ─ Будьте добры, покажите чемодан. ─ Какой? Большой или маленькой? ─ Мне нужен не очень большой лёгкий чемодан. 68 ─ Посмотрите вот эти. Может быть, что-нибудь вам подойдёт. ─ Да, этот чемодан мне нравится. Я возьму его. * ─ Девушка! Будьте добры, помогите мне выбрать подарок. ─ Для кого? Для мужчины или женщины? ─ Для мужчины. ─ Молодого или пожилого? ─ Средних лет. Это очень трудное дело – купить подарок для мужчины. ─ Сейчас посмотрим. Можете купить ему хороший портсигар или трубку. ─ Это не подходит. Он не курит. ─ Есть шахматы из кости (din os), очень тонкой работы. ─ По-моему, у него есть хорошие шахматы. ─ Посмотрите изделия из кожи. У нас есть хорошие папки и бумажники. ─ О, вот что я куплю. Я подарю ему папку. Покажите, пожалуйста, вот эту, тёмную. ─ Скажите, у вас есть такие же туфли, но чёрные? ─ К сожалению, нет. ─ Как жаль. А я хотела бы такие же, но чёрные. * ─ У вас есть такие же туфли, но 33-й размер? ─ Такой маленький размер у нас не бывает. ─ А что мне делать? ─ Посмотрите в детском отделе. * ─ Ой, Юра, какое красивое платье! ─ Где? ─ Вот это, синее! И там ещё белое! И красное тоже! ─ Но Ира, дорогая, мы же хотели купить только брюки и галстук! ─ Брюки потом. Ну пожалуйста, давай посмотрим это платье. ─ Будьте добры, покажите это синее платье. Я так люблю голубой цвет! ─ Какой размер? ─ Маленький. У меня 36-й размер. ─ Пожалуйста. ─ Юра, мне идёт это платье? 69 ─ А сколько оно стоит? ─ 300.000 рублей. ─ Очень дорогое платье. Ведь нужно ещё купить брюки и галстук. ─ Хорошо. Покажите, пожалуйста, белый галстук и чёрные брюки, 50-й размер. ─ Есть только синие. Посмотрите. Эти брюки стоят 200.000 рублей. ─ А другие есть? ─ Есть. Красные. Дешёвые. 150.000 рублей. ─ Отличные брюки, Юра! ─ А как же галстук? ─ Галстук не надо. Ведь у тебя же есть галстуки! ─ Сколько с нас? ─ Брюки и платье 450.000 рублей. * ─ Сколько стоит этот фен? ─ Этот? ─ Нет, вон тот «Филипс»? ─ «Филипс» 1.200.000 рублей. ─ А можно посмотреть? ─ Пожалуйста. ─ Я покупаю его. Куда платить? ─ Касса № 6. Тексты: За покупками В нашем районе есть ультрасовременный универмаг. Это огромное пятиэтажное здание из бетона и стекла. Мы пошли в этот магазин. Мы поднялись на третий этаж. Там отдел готового платья, но продают и ткани (ţesături). Мы видели разные ткани из шёлка, полотна, из шерсти. ─ Мама, может быть, лучше мы купим материал, и я сошью себе платье. Смотри, сколько здесь красивых материалов. ─ Да, это неплохо. Посмотри и выбери то, что тебе нравится. ─ Покажите, пожалуйста, вот это синий материал в полоску, ─ попросила я у продавщицы. ─ Пожалуйста, это чистая шерсть. ─ Мама, мне этот материал очень нравится. 70 ─ Да, материал красивый и тебе этот цвет очень идёт. ─ Эта ткань очень хорошего качества, ─ говорит нам продавщица. ─ А сколько метров нужно дочери на платье? ─ спрашивает мама у продавщицы. ─ Три метра, не больше. Мы купили этот материал, а потом остановились в отделе готового платья. Мама попросила показать ей красивое зелёное платье из натурального шёлка. Этот цвет ей очень идёт. Она примерила платье и купила его. ─ Я хочу купить себе и блузку из белого тонкого полотна, ─ сказала мама продавщице. ─ Будьте добры, покажите мне вот ту вышитую блузку. ─ Пожалуйста, она очень красивая и совсем недорогая. И мне понравилась эта блузка. Мама решила купить и мне такую блузку. Я была очень рада и поблагодарила маму за подарки. Мы были очень довольны нашими покупками. * Андрей, Раду и Анна собираются в магазин. Анна хочет сначала купить в магазине «Гостиный двор» русские сувениры: матрёшки, ложки, платки. Потом она хочет выбрать компакт-диски. Она любит русскую классическую музыку. Её любимые композиторы: Чайковский и Мусоргский. А ещё она любит современную музыку, например Prodigy. Анна решила купить диски в России, потому что здесь они дешёвые. У Андрея другие планы. Он хочет сначала купить продукты, а потом купить в галантерее нитки (aţă) и иголки (ace). Раду хотел пойти с ним. Ему тоже нужно купить хлеб и стиральный порошок. Но Андрей ждал его полчаса и ушёл один, а Раду задержали друзья. Каждый просил его купить что-нибудь: Мирча – бинт (bandaj, faşă), йод и витамины в аптеке; Дан – носки и футболку в магазине «Одежда»; Павел – зубную пасту (pastă de dinţi), зубную щётку (periuţă de dinţi), мыло (săpun) и полотенце (prosop); Рената – путеводитель по Петербургу (ghidul Petersburgului), карту города и компас, потому что она боится заблудится в незнакомом городе; а Родика сказала, что ночью она всегда хочет есть, и попросила Раду купить ей немного конфет, пачку печенья, пакет молока, полкило сыра, хлеб, булку, чай, кофе, соль и сахар. Вот это заказ! Раду сначала не хотел покупать всё это, потом согласился, но попросил написать список, кому что надо. Друзья написали два списка: один – товаров, другой – продуктов. 71 BIBLIOGRAFIE: 1. Василенко, Е., Ламм, Э., Мы учимся слушать, понимать и говорить по-русски, Изд. «Русский язык», Москва, 1975. 2. Рассудова, О.П., Степанова, Л.В., Интенсивный курс русского языка, Изд. «Темп», Москва, 1979. 3. Ризя, Я., Практический курс русского языка, Крайовский университет, 2000. 4. Фодор, Е., и др., Учебное пособие по развитию устной речи на русском языке, Бухарест, 1972. 5. Borlea S., Manual de conversaţie în limba rusă, Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1983. 6. Ivanov, A., Limba rusă (cu şi fără profesor), Ed. Kriterion, Bucureşti, 2002. 7. Vascenco,V., Pedestraşu, A., Limba rusă azi (curs practic), Ed. Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1985. EXERCIŢII DE AUTOEVALUARE: Упражнение 1. Откройте скобки: Я купил себе (2, галстук), жене (пара) лаковых туфель, а сыну – (2, рубашка). Дайте, пожалуйста, (5, пара) носков. Возьмите сдачу – (1 рубль и 20, копейка). Покажите, пожалуйста, (пара) недорогих мужских туфель. Упражнение 2. Puneţi întrebări şi răspundeţi la ele folosind adjectivele большой (велик), маленький (мал), узкий, широкий, длинный, короткий la forma scurtă. Образец: Я не купил эти туфли. ─ Почему? ─ Они мне малы. Мне очень понравился этот костюм, но я его не купил. Я не ношу это платье. Я хочу обменять эти ботинки. Я давно не надевала свой зелёный костюм. Отец очень редко носит свой чёрный плащ. Мне подарила подруга кофточку, но я не ношу её. Упражнение 3. Ответьте на вопросы: Что вы покупаете в магазине? Где находится этот магазин? Какие отделы в универмаге? Что можно купить в универмаге? Куда часто привозят хорошие товары? Где можно купить туфли или босоножки? B. Глагол Причастие. Образование причастий. Причастный оборот. 1. Образуйте действительные причастия настоящего времени от глаголов: 72 читать, изучать, знать, думать, работать, краснеть, болеть, организовать, существовать, беседовать, присутствовать, ночевать, гаснуть, сохнуть, любить, просить, помнить, говорить, писать, искать, пахать, плакать, звать, ждать, давать, создавать, признавать, переставать, колоть, лить, пить, петь, мыть, жить, плыть, нести, вести, везти, расти, цвести, беречь, стеречь, жечь, печь, видеть, сидеть, смотреть, кричать, стучать, молчать, дышать, слышать, держать, спать, бежать, идти, ехать. 2. Образуйте действительные причастия прошедшего времени. Читать – прочитать, выступать – выступить, изучать – изучить, выполнить – выполнять, организовать, участвовать, рекомендовать, усиливать – усилить, увеличивать – увеличить, заканчивать – закончить, рассказывать – рассказать, давать – дать, создавать – создать, есть, садиться – сесть, пропадать – пропасть, украсть, мести, производить – произвести, стирать – стереть, умирать – умереть, замирать – замереть, погаснуть, погибнуть, достигать – достигнуть, промокнуть, возникать – возникнуть, исчезать – исчезнуть, толкать – толкнуть, идти, плыть, помогать – помочь. 3. Образуйте страдательные причастия настоящего времени. Получать, отправлять, пересекать, освещать, открывать, изучать, выполнять, проводить, читать, обсуждать, выпускать, заканчивать, обеспечивать, организовать, публиковать, исследовать, создавать, передавать, издавать, руководить, производить, любить, ценить, переводить, произносить, видеть, ненавидеть. 4. Образуйте страдательные причастия прошедшего времени. Прочитать, сделать, написать, издать, организовать, опубликовать, изучить, получить, построить, обеспечить, изобрести, произвести, подмести, увлечь, подстричь, встретить, отметить, заметить, запретить, возвратить, посетить, обидеть, разбудить, освободить, победить, снизить, изобразить, выпустить, направить, возглавить, оставить, объявить, купить, укрепить, утомить, открыть, взять, убить, забыть, начать, поднять, принять, стереть, запереть. 5. Замените придаточные определительные предложения причастными оборотами. Студенты, которые сидят в зале, приехали учиться в наш город. Мы шли по тропинке, которая ведёт к поляне. На прошлой неделе я встретился с другом, который работает на факультете. Мы подошли к девушке, которая сидит у окна. В нашей комнате живёт юноша, который изучает в университете французский язык. Я познакомился с медсестрой, которая работает в нашей больнице. Студентка, которая читает стихи, весело улыбается. В Бухаресте прекрасные широкие улицы, которые соединяют окраины и центр города. 73 Деепричастие. Образование деепричастий. Деепричастный оборот. 1. Образуйте деепричастия несовершенного вида. Работать, делать, понимать, встречать, читать, изучать, создавать, узнавать, давать, передавать, рисовать, организовать, интересовать, критиковать, слышать, кричать, плакать, молчать, держать, любить, говорить, строить, ставить, идти, нести, вести, везти, брать, жить, плыть, бороться, улыбаться, бояться, радоваться. 2. Образуйте деепричастия совершенного вида. Прочитать, сделать, написать, приехать, создать, встать, решить, сказать, собрать, отдохнуть, принести, привезти, прийти, окрепнуть, высохнуть, стереть, вернуться, остановиться, приняться, удивиться, встретиться. 3. Подберите нужные деепричастия. (Читая, прочитав) книгу, он делал заметки. (Читая, прочитав) книгу, я вернул её в библиотеку. (Выполняя, выполнив) упражнение, я переводил новые слова. (Выполняя, выполнив) упражнение, я повторил новые слова. (Возвращаясь, возвратившись) в общежитие, студенты разговаривали о спектакле. (Возвращаясь, возвратившись) в общежитие, студенты готовятся к семинару. (Одеваясь, одевшись), она смотрела на себя в зеркало. 4. Замените придаточные предложения времени деепричастными оборотами. Когда я встречаю своего друга, я всегда рассказываю ему о своих делах. Когда она меня встречает, она мне приветливо улыбается. Когда Ирина одевается, она всегда смотрит на себя в зеркало. Когда он рассказывал о своем путешествии по стране, он волновался. Когда мать шла на работу, она зашла в магазин. Когда мы уходили на пляж, мы брали с собой мяч. 5. Замените придаточные предложения причины деепричастными оборотами. Так как он допустил ошибку в расчёте, он вынужден был проделать эту работу ещё раз. Так как он не разобрался в этом вопросе, он допустил ошибку. Так как мы потеряли ключи, мы не могли войти в квартиру. Так как он занимался систематически, Раду усвоил хорошо русский язык. Мы остановились отдохнуть, потому что почувствовали усталость. Мы пошли домой, потому что боялись грозы. 6. Замените придаточные предложения условия деепричастными оборотами. Если закончим работу раньше, мы можем пойти гулять. Если мы будем много работать, мы хорошо овладеем русским языком. Если он обещал позвонить, он обязательно позвонит. Если ты понял правильно, ты сможешь легко решить эту задачу. Если ты 74 прочитаешь эту книгу, ты узнаешь много нового. Если ты получил письмо, ты должен на него ответить. Наречие 1. Вместо точек поставьте подходящие по смыслу наречия. Мы живём … давно. Мы переехали … недавно (здесь, сюда) Плащ висит …, на вешалке. Повесь плащ …, на вешалку (там, туда) Стакан стоит …, на столе. Поставь стакан …, на стол (там, туда) Книга лежит …, на полке. Положи книгу …, на полку (там, туда) Они живут …, на десятом этаже. Мы поднялись …, на десятый этаж (наверх, наверху) Мы спустились …, на второй этаж. Прачечная находится …, на первом этаже (вниз, внизу). 2. Вместо точек поставьте наречия дома или домой. Вчера он сидел весь день … . Дети остались … . Я пойду … . … никого не было. Гости отправились … . Все были уже … . У нас … сегодня большой праздник. … мы вернулись поздно. 3. Поставьте наречия из скобок в сравнительной степени. Сегодня она убрала комнату (быстро и хорошо), чем вчера. Он говорит по-русски (плохо) меня. Зелёное платье стоит (дешёво) синего платья. Девочка учится (хорошо), чем мальчик. Бабушка рассказывает (интересно) дедушки. В последнее время он стал приходить к нам (часто). Мы пошли (быстро). Нас просили говорить (тихо). 4. Замените личные предложения безличными по образцу. Образец: Я никуда не пойду. – Мне некуда пойти. Я ниоткуда не жду помощи. Мы никуда не поедем на лето. Я никогда не читал этого романа. Мы нигде не останавливались. Мы нигде не могли спрятаться от дожди. 5. Найдите предикативные наречия. Всем было весело смотреть на эту хорошенькую девочку, полную здоровья и живости. Павлу Петровичу стало скучно одному сидеть дома. Нам было очень смешно смотреть на эту сцену. Наташе совестно было ничего не делать в доме, когда все были заняты, и она несколько раз с утра принималась за дело. Девушке было жарко сидеть на солнце, и она ушла в парк. Вам надо ходить пешком: это полезно для здоровья. 6. Ответьте на вопросы по образцу. Образец: Вам не страшно было ходить одному по лесу? – Нет, не было страшно. 75 Вам не жарко в пальто? Вам не холодно без пальто? Вам не смешно слышать эту историю? Вам не скучно сидеть без дела? Вам не больно, когда вам делают уколы? Вам было интересно смотреть эту картину? Служебные части речи 1. Найдите предлоги; укажите на падежи, с которыми они употребляются. На лбу, между бровями, появились две морщины. Мы шли по тропинке между гор. Яков Лукич проводил гостей за калитку. Она села за письменный столик, взяла перо, бумагу, - и задумалась. За заводами кончался город и начиналось поле. Больной лежал на ковре. Кто-то успел поскорее подложить ему под голову подушку. Под ним струя светлей лазури, над ним луч солнца золотой. Мы внесли вещи в комнату. Белеет парус одинокий в тумане моря голубом. Она легла на диван и заснула. 2. Найдите отымённые предлоги. В продолжение всей недели шли дожди. В течение всего вечера она молчала. В заключение своей речи, докладчик подвёл итоги работа. По мере поднятия в верхние слои атмосферы температура воздуха становится ниже. По случаю волнения на море пароход пришел поздно. Город посредством водопроводов снабжается отличной водой из горных ключей. Признаюсь, сколько я ни старался различать что-нибудь наподобие лодки, безуспешно. Мне было лет двадцать пять, когда я начинал писать что-то вроде воспоминания. 3. Найдите сложные предлоги. Вплоть до детского дома Даша шла впереди. Нужно было оставаться на месте впредь до новых распоряжений. Люди ходили, сидели, лежали на палубе, а пароход шел да шел, независимо от желаний и цели этих людей. Когда наступили трудные годы гражданской войны и Лизе наряду со всеми пришлось искать службу, она опять случайно встретив Ознобишина – сказала ему, что нуждается в работе. Я работал наравне с моим другом. Он член общества и нарушать своих обязанностей по отношению к кружку, к которому он принадлежит, не должен. 4. Найдите сочинительные союзы; определите их функции. Знакомый встретился и окликнул его, но Левин даже не узнал, кто это был. Было очень тихо, только с улицы доносилось детские голоса да осторожно раза два прогудела машина. То сам себя не понимал я, то мир меня понимал. Теперь или никогда – вы моя, вы будете моею. Приют наш мал, зато спокоен. 76 5. Найдите подчинительные союзы; определите их функции. Ты рада, что ты дома? Цель нашей статьи вовсе не та, чтобы выставить на вид чужие мнения, а та, чтобы яснее изложить наши понятия о критике. Ипполит все это время ждал князя и беспрерывно поглядывал на него и на Евгения Павловича, когда они разговаривали в стороне. Я к тебе не зашел оттого, что был нездоров. Он идет быстро и уверенно, будто не раз уже ходил здесь. Если жизнь тебя обманет, не печалься, не сердись! 6. Найдите частицы в следующих предложениях. Неужели вы воспользуетесь моим положением? Не верю! – Ну, хорошо, Фёдор Васильевич, на трактор ты садиться не хочешь. А разве другой должности для тебя не найдётся? Вон даль голубая видна. Что за прелесть эта моя Наташа! Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей. 7. Найдите междометия из следующих предложений. -Я пришёл тебе сказать, что меня теперь ищут… -Ах! – вскрикнула Соня, испуганно. Ох, матушки! – охнула Анна Акимова и села на стул рядом с ней. – Испугала до смерти! Ух, жарко!... До полдня грибы собирали. Эх, ты!... – с досадой и укоризной воскликнула старуха. Ой! Геннадий Демьяныч, батюшка, помилосердуйте. Не убивайте! Фу, как ты меня испугал. 77