I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения.

реклама
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения.
Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют
придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Известно, что некоторые жидкости проводят ток, не подвергаясь изменениям.
.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new
installation.
Сообщают, что на новой установке будут получать образцы полупроводников с улучшенными
характеристиками.
.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
Особое внимание уделяется научным открытиям, которые смогут применяться в
промышленности и сельском хозяйстве.
II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения.
Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного)
причастных оборотов.
1.The temperature having been raised, the vapor began forming again.
После того как температура была повышена, снова начал образовываться пар.
.Light and. food industries have been modernized, much being done to expand the production of
consumer goods.
Лёгкая и пищевая промышленность были модернизированы, так как многое делается для
расширения производства товаров массового потребления.
.An experiment demonstrating the existence of an ultraviolet and infrared spectrum must be
performed.
Необходимо провести эксперимент, показывающий наличие ультрафиолетового и
инфракрасного спектров.
III.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные
предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
l. If liquids expand upon freezing, an increase of pressure lowers the freezing point.
Если жидкости при замерзании расширяются, то увеличение давления понижает температуру,
при которой происходит замерзание.
2. If the metal had been heated slowly, the first changes in its appearance would have occured at a
temperature of 1,000 K.
Если бы металл нагревали медленно, то первые внешние изменения в нём произошли бы при
температуре 1000 градусов по шкале Кельвина.
.It would be possible to determine the properties of these materials without intensive studies in our
research laboratory.
Определение свойств этих материалов было бы возможным без интенсивного изучения в нашей
исследовательской лаборатории.
IV. Перевести текст на русский язык
Примечания к переводу и тексту (так как перевод доложен быть на русский язык, то все
значимые иностранные аббревиатуры тоже переведены):
1. WAP расшифровывается как Wireless Application Protocol, по-русски протокол
беспроводных приложений, или протокол беспроводной передачи данных (ПБПД) через
глобальную систему подвижной связи
2. SMS –Short Messaging Service, служба коротких текстовых сообщений, или, проще,
текстовое сообщение либо служба текстовых сообщений в зависимости от контекста.
3. SIM –Subscriber Identity Module, модуль идентификации абонента, или, проще, карта
абонента.
4. GPRS –General Packet Radio Service, пакетная передача данных по радио в стандарте
глобальной системы подвижной связи (ППД)
5. GUI –Graphics User Interface, графический пользовательский интерфейс
Сотовый телефон с поддержкой ПБПД для подростков
Фирма Panasonic выпустила аппарат GD35, поддерживающий ПБПД, с массой возможностей,
нацеленный на рынок устройств для молодёжи. Для простоты вызов функции ПБПД
происходит при нажатии и удержании кнопки @, а большой дисплей телефона делает просмотр
страниц интернета заметно более удобным. Устройством можно пользоваться как будильником
или калькулятором, доступ к меню службы текстовых сообшений производится нажатием
одной кнопки. Из меню есть доступ к заранее записанным шаблонам текстовых сообщений и
управление функцией распознавания вводимого текста “Т9”.
В текстовых сообщениях возможно использование анимации. В телефоне есть игра и
предоставляется выбор 20 типов звонка (понравившиеся типы звонков могут быть
ассоциированы с 5 номерами из телефонной книги на карте абонента). Аппарат весит 109 г и
имеет возможность подачи вибрирующего сигнала.
Фирма Panasonic также анонсировала выход на рынок в середине года своего первого телефона
с поддержкой пакетной передачи данных по радио (8 класса). У телефона новый интерфейс для
лёгкого доступа к данным, большой экран (10 строчек по 16 символов и 2 строчки для значков),
что позволяет увидеть текстовое сообщение на экране целиком, в то время как графический
пользовательский интерфейс и рычажок управления на 5 направлений движения позволяют
передвигаться по всемирной компьютерной сети.
Среди дополнительных возможностей есть распознавание вводимого текста по технологии Т9,
подключение гарнитуры, программа просмотра страниц интернет через ПБПД, наличие звука,
внутреннего модулятора-демодулятора, программа-календарь, программа составления
расписания и напоминаний о запланированных событиях.
WAP handset targets teenagers
Panasonic has launched the WAP-enabled GD35 with a host of features designed for the youth market.
Designed for ease-of-use, the WAP function is accessed by pressing and holding the @ key, while the
handset's large visual display is said to make browsing much more comfortable. With built-in alarm
clock and calculator, it has one-touch access to the SMS menu - providing a range of pre-programmed
SMS messages, as well as T9 text input.
There are animations available to accompany the text message facility, a game, and 20 ring tones to
choose from (favourites can be linked to five numbers from the SIM phonebook). The unit weighs
109g and includes a vibration alert facility,
Slated for launch mid-year, Panasonic has also announced its first GPRS handset (Class 8). With a new
interface for easy access to data, the handset has a large screen (16 character x 10 lines + 2 for icons)
enabling an entire SMS message to be seen in one view, while a GUI and five-direction joystick will
allow web navigation.
Additional features include; T9 text input; desktop hands free; WAP browser, tone; internal modem;
calendar, scheduler and reminder.
Скачать