Название параграфа 1 - Вестник Южно

реклама
УДК 000.000
НАЗВАНИЕ СТАТЬИ
И.И. Иванов, П.П. Петров
Авторское резюме (аннотация) является кратким изложением большей по
объему работы. Оно может публиковаться самостоятельно, в отрыве от
основного текста, и, следовательно, должно быть понятным без обращения к
самой публикации. Резюме отражает научное содержание статьи, содержит
сведения о решаемой задаче, методах решения, результатах и выводах. Резюме
не должно содержать рисунки, формулы, литературу и источники
финансирования и ссылки на них. Рекомендуемый объем резюме от 150 до 300
слов.
Ключевые слова: не более 7 слов или словосочетаний, каждое ключевое
слово или словосочетание отделяется от другого запятой.
Введение
Текст [1].
Рис. 1. Название
Название параграфа 1
Текст [2].
𝛼 + 𝛽 = 𝛾.
(1)
Название параграфа 2
Текст (Рис.1/Табл.1).
Таблица 1
Название таблицы
Заключение
Текст.
Литература (в соответствие с ГОСТ 7.1-2003)
1. Первый, А.А. Название книги / А.А. Первый, Б.Б. Второй. – Город:
Издательство, год. – 225 с.
2. Второй, Б.Б. Название статьи / Б.Б. Второй, А.А. Первый // Название
журнала. – год. – Т.том, № номер. – С. стр.–стр.
Сведения об авторах (ФИО, степень, звание, должность, место работы,
город, адрес электронной почты)
Иванов Иван Иванович, доктор технических наук, профессор, кафедра «»,
Южно-Уральский государственный университет, г. Челябинск, e-mail:
Петров Петр Петрович, кандидат технических наук, доцент (ассистент,
аспирант, преподаватель…), кафедра «», Южно-Уральский государственный
университет, г. Челябинск, e-mail:
Работа выполнялась при поддержке …
Article Title (Название Статьи на Английском, Каждое Слово с Большой
Буквы, Кроме Предлогов и Артиклей)
I.I. Ivanov, South Ural State University, Chelyabinsk, Russian Federation, e-mail
P.P. Petrov, South Ural State University, Chelyabinsk, Russian Federation, e-mail
Авторское резюме (аннотация) на английском языке.
Key words:
References (Транслитерацию по BGN, можно использовать http://translit.ru)
1. Pervyy A.A., Vtoroy B.B. Nazvanie knigi [Book Title], Moscow, Nauka Publ.,
2012. 225 p.
2. Vtoroy B.B., Pervyy A.A. [Article Title]. Transliteratsiya nazvaniya zhurnala
[Title of Journal], 2012, no.14 (2), pp. 15–20 (in Russ.).
Если есть официальное переводное название, например Вестник ЮУрГУ
3. Ivanov A.A., Petrov P.P. [Article Title]. Bulletin of the South Ural State
University. Ser. Power Engineering, 2013, vol. 13, no. 1, pp 15–20 (in Russ.).
Конференция:
4. Ivanov A.A., Petrov P.P. [Article Title]. Transliteratsiya nazvaniya
konferentsii [Conference Name], 2012, Chelyabinsk, pp. 30–33 (in Russ.).
Патент:
5. Ivanov A.A., Petrov P.P. Transliteratsiya nazvaniya patenta [Patent Title].
Patent RF, no. 12345. 2013.
*Title of Journal можно посмотреть на elibrary.ru, официальное переводное
название, если нет, то указывать транслитерацию и перевод.
Для издательств используют транслитерацию и добавляют Publ., для
издательств при университетах, название университета + Publ.:
Nauka Bubl., Energiya Publ.,
South Ural State University Publ., Moscow State University Publ.
Некоторые названия журналов:
Electrical Technology Russia – Электричество (Переводной)
Russian Electrical Engineering – Электротехника (Переводной)
Bulletin of South Ural University. Ser. Power Engineering – Вестник ЮУрГУ,
серия Энергетика.
Power Technology and Engineering – Электрические станции
Если есть переводная версия журнала, необходимо указывать верные
исходные данные, тома, страницы, номера с русскоязычным не всегда
совпадают, посмотреть можно на сайтах Scopus.com, Springer.com,
Scholar.google.ru, и тд.
This work was supported by…
Скачать