Resume Philipp Frolov 08 September, 2014 Dear employer! My

реклама
Resume
Philipp Frolov
08 September, 2014
Dear employer!
My name is Philipp Frolov, my age is 19 years old and I am willing to work as a
translator/editor/copywriter for you! This text is going to be written in English first and then
translated to Russian. I was born and lived in Moscow until my school graduation at 2012, which
means I spent 18 years of my life speaking, learning and improving Russian language. Moreover,
my school class was specialized in Literature, where studies of great Russian authors and their
works were a necessary part of education. I do have an excellent sense of writing in Russian
language due to enormous experience my school provided me with. But, I am sure you won’t
really have doubts about my native language skills as soon as…well, it is native.
My second language is English and I would like to work with both Russian to English
and English to Russian pairs. English was introduced to me at the age of seven when I was
studying in the second grade of my public school. At the same time I started to attend elective
English courses at BKC English School, where native English speakers from the US and the UK
worked with me. I’ve never stopped learning English since I started, so by 2010-2011 my
English level was considered to be advanced. During that time I’ve also spent 2 month total
learning English on Malta in Skylark English School.
After my school graduation in 2012, I have applied for American University in Bulgaria
and got in! Getting accepted in American university is a serious test for English skills of a nonnative English speaker. The exam I had to pass is TOEFL, so the first time I took internet-based
version of it my score was 91 out of 120, which is pretty good and was more than enough to be
accepted, however I took it for the second time to try a paper based version and got 547 out of
647, which is even better.
I am on my first semester of a third year right now and I feel very confident about my
English skills. By this time I’ve wrote so many research, narrative papers, have done a lot of
projects and presentations, so I can strongly guarantee my skills in both written and spoken
English are excellent and reliable. Furthermore, I am minoring in English Literature. The
university I am studying in offers students two obligatory English classes, “ENG 101
Exposition” and “ENG 102 Persuasion”, where I learned how to generate ideas for writing, to
make a research, to edit texts, to use a specific format such as MLA or Chicago, to cite resources
properly. Those classes gave me a fantastic experience in English writing.
Speaking of the software, I am also minoring in Information Systems, which makes me
an experienced PC user, I believe. I am very good at Microsoft Word and Microsoft PowerPoint
since I’ve been using those for many years already, but I am also excellently experienced at
Microsoft Excel due to “INF 150 Personal Productivity with Information Technologies” class,
which I successfully passed with a B+ grade and with an excellent A grade final project. So, I
would gladly work with tables, graphs and charts. I am also open to consider any other software.
I am living in Bulgaria for 2 years now, so I do have a basic knowledge of its language,
though I’ve studied it. I also took one class of Introductory Spanish and passed it with B+ grade.
I’ve never done translation/editing/copywriting as a job before, however I’ve done tons of it in
educational purposes.
Thanks for reading my resume, hope to work with/for you soon!
Резюме
Филипп Фролов
08 Сентября, 2014
Дорогой работодатель!
Меня зовут Филипп Фролов, мне 19 лет и я хочу работать
переводчиком/редактором/копирайтером у вас! Этот текст будет написан вначале на
английском, а потом переведён на русский. Я родился в России и жил в Москве до
выпуска из школы в 2012 году, что означает, я потратил 18 лет своей жизни, изучая и
улучшая навыки русского языка. Более того, мой школьный класс был специализирован в
литературе, на уроках которой мы изучали великих русских писателей и их работы как
часть обязательной программы. У меня отличное чувство письма на русском языке
благодаря огромному опыту, который предоставила мне школа. Но, я уверен, у вас вряд
ли есть сомнения по поводу моего родного языка…ну потому что, всё-таки он родной.
Мой второй язык – английский, и я хотел бы работать с обоими русскоанглийскими и англо-русскими переводами и заданиями. Я познакомился с английским
языком, когда мне было 7 лет во втором классе школы. В это же время я начал посещать
дополнительные курсы английского языка в школе ВКС, где моим преподавателями были
носители английского языка из Штатов и Соединённого Королевства. Я не переставал
изучать английский и к 2010-2011 году уже имел продвинутый уровень. В это же время я
изучал английский на Мальте в течение 2 месяцев в общей сложности в школе Скайларк.
После выпуска из школы в 2012 году, я подал документы в Американский
Университет в Болгарии и был принят! Поступить в американский университет –
серьёзная проверка знаний английского языка для не носителя. Мне нужно было пройти
ТОЕФЛ, и я набрал 91 из 120 во время первой попытки сдачи экзамена на компьютере,
чего было достаточно для поступления. Однако, я решил попробовать сдать экзамен во
второй раз, но уже в письменном виде и набрал 547 из 677, что оказалось даже лучше.
Сейчас я учусь на первом семестре третьего курса, и я абсолютно уверен в своих
способностях английского языка. К этому времени я написал столько исследовательских и
повествовательных работ и сочинений, сделал столько презентаций и проектов, что могу
гарантировать отличные и надёжные знания в разговорном и письменном английском.
Тем более, я углублённо изучаю английскую литературу. В моём университете есть два
обязательных курса “Изложение” и “Убеждение”, на которых я научился генерировать
идеи для письма, проводить исследования, редактировать тексты, использовать
определённые форматы, такие как Чикаго или формат Ассоциации Современного Языка,
правильно отмечать использованные ресурсы и многому другому. Эти предметы подарили
мне превосходный опыт в письменном английском.
Говоря о программах, в которых мне предстоит работать, я углублённо изучаю
информационные технологии и являюсь опытным пользователем ПК. Я очень хорошо
разбираюсь в Микрософт Ворде, ПауэрПоинте, потому что использую их уже очень долго.
Однако, у меня также есть богаты опыт Микрософт Экселе благодаря классу “Личная
Польза от Информационных Технологий”, который я закончил хорошо с отличным
финальным проектом. Так что, я с удовольствием поработаю с таблицами, графиками и
схемами.
Я живу в Болгарии уже 2 года и немного знаю местный язык, хотя никогда его не
изучал. Также учил испанский и прошёл класс с хорошей оценкой. Я никогда не работал
переводчиком, но был им на протяжении всей своей академической жизни.
Спасибо за чтение моего резюме, надеюсь скоро поработаем вместе!
Скачать