Resume Philipp Frolov 08 September, 2014 Dear employer! My name is Philipp Frolov, my age is 19 years old and I am willing to work as a translator/editor/copywriter for you! This text is going to be written in English first and then translated to Russian. I was born and lived in Moscow until my school graduation at 2012, which means I spent 18 years of my life speaking, learning and improving Russian language. Moreover, my school class was specialized in Literature, where studies of great Russian authors and their works were a necessary part of education. I do have an excellent sense of writing in Russian language due to enormous experience my school provided me with. But, I am sure you won’t really have doubts about my native language skills as soon as…well, it is native. My second language is English and I would like to work with both Russian to English and English to Russian pairs. English was introduced to me at the age of seven when I was studying in the second grade of my public school. At the same time I started to attend elective English courses at BKC English School, where native English speakers from the US and the UK worked with me. I’ve never stopped learning English since I started, so by 2010-2011 my English level was considered to be advanced. During that time I’ve also spent 2 month total learning English on Malta in Skylark English School. After my school graduation in 2012, I have applied for American University in Bulgaria and got in! Getting accepted in American university is a serious test for English skills of a nonnative English speaker. The exam I had to pass is TOEFL, so the first time I took internet-based version of it my score was 91 out of 120, which is pretty good and was more than enough to be accepted, however I took it for the second time to try a paper based version and got 547 out of 647, which is even better. I am on my first semester of a third year right now and I feel very confident about my English skills. By this time I’ve wrote so many research, narrative papers, have done a lot of projects and presentations, so I can strongly guarantee my skills in both written and spoken English are excellent and reliable. Furthermore, I am minoring in English Literature. The university I am studying in offers students two obligatory English classes, “ENG 101 Exposition” and “ENG 102 Persuasion”, where I learned how to generate ideas for writing, to make a research, to edit texts, to use a specific format such as MLA or Chicago, to cite resources properly. Those classes gave me a fantastic experience in English writing. Speaking of the software, I am also minoring in Information Systems, which makes me an experienced PC user, I believe. I am very good at Microsoft Word and Microsoft PowerPoint since I’ve been using those for many years already, but I am also excellently experienced at Microsoft Excel due to “INF 150 Personal Productivity with Information Technologies” class, which I successfully passed with a B+ grade and with an excellent A grade final project. So, I would gladly work with tables, graphs and charts. I am also open to consider any other software. I am living in Bulgaria for 2 years now, so I do have a basic knowledge of its language, though I’ve studied it. I also took one class of Introductory Spanish and passed it with B+ grade. I’ve never done translation/editing/copywriting as a job before, however I’ve done tons of it in educational purposes. Thanks for reading my resume, hope to work with/for you soon! Резюме Филипп Фролов 08 Сентября, 2014 Дорогой работодатель! Меня зовут Филипп Фролов, мне 19 лет и я хочу работать переводчиком/редактором/копирайтером у вас! Этот текст будет написан вначале на английском, а потом переведён на русский. Я родился в России и жил в Москве до выпуска из школы в 2012 году, что означает, я потратил 18 лет своей жизни, изучая и улучшая навыки русского языка. Более того, мой школьный класс был специализирован в литературе, на уроках которой мы изучали великих русских писателей и их работы как часть обязательной программы. У меня отличное чувство письма на русском языке благодаря огромному опыту, который предоставила мне школа. Но, я уверен, у вас вряд ли есть сомнения по поводу моего родного языка…ну потому что, всё-таки он родной. Мой второй язык – английский, и я хотел бы работать с обоими русскоанглийскими и англо-русскими переводами и заданиями. Я познакомился с английским языком, когда мне было 7 лет во втором классе школы. В это же время я начал посещать дополнительные курсы английского языка в школе ВКС, где моим преподавателями были носители английского языка из Штатов и Соединённого Королевства. Я не переставал изучать английский и к 2010-2011 году уже имел продвинутый уровень. В это же время я изучал английский на Мальте в течение 2 месяцев в общей сложности в школе Скайларк. После выпуска из школы в 2012 году, я подал документы в Американский Университет в Болгарии и был принят! Поступить в американский университет – серьёзная проверка знаний английского языка для не носителя. Мне нужно было пройти ТОЕФЛ, и я набрал 91 из 120 во время первой попытки сдачи экзамена на компьютере, чего было достаточно для поступления. Однако, я решил попробовать сдать экзамен во второй раз, но уже в письменном виде и набрал 547 из 677, что оказалось даже лучше. Сейчас я учусь на первом семестре третьего курса, и я абсолютно уверен в своих способностях английского языка. К этому времени я написал столько исследовательских и повествовательных работ и сочинений, сделал столько презентаций и проектов, что могу гарантировать отличные и надёжные знания в разговорном и письменном английском. Тем более, я углублённо изучаю английскую литературу. В моём университете есть два обязательных курса “Изложение” и “Убеждение”, на которых я научился генерировать идеи для письма, проводить исследования, редактировать тексты, использовать определённые форматы, такие как Чикаго или формат Ассоциации Современного Языка, правильно отмечать использованные ресурсы и многому другому. Эти предметы подарили мне превосходный опыт в письменном английском. Говоря о программах, в которых мне предстоит работать, я углублённо изучаю информационные технологии и являюсь опытным пользователем ПК. Я очень хорошо разбираюсь в Микрософт Ворде, ПауэрПоинте, потому что использую их уже очень долго. Однако, у меня также есть богаты опыт Микрософт Экселе благодаря классу “Личная Польза от Информационных Технологий”, который я закончил хорошо с отличным финальным проектом. Так что, я с удовольствием поработаю с таблицами, графиками и схемами. Я живу в Болгарии уже 2 года и немного знаю местный язык, хотя никогда его не изучал. Также учил испанский и прошёл класс с хорошей оценкой. Я никогда не работал переводчиком, но был им на протяжении всей своей академической жизни. Спасибо за чтение моего резюме, надеюсь скоро поработаем вместе!